March 2001
Imballaggio pazzo?
Mad packaging?

Profumi intelligenti
Intelligent fragrances

Tornando a Emballage
Going back to Emballage
Prodotti da prima colazione
Breakfast products

M&D News
Metallostory
Metalstory

Alluminio e acciaio sullo stesso scaffale
Aluminium and steel on the same shelf

F&F News
Riempire flessibile
Flexible filling

Ottenere di più e meglio
More and better

Educazione al packaging
An education in packaging

I&M News

Plastica riciclata: costruire il mercato
Recycled plastic: building up the market

Ambiente in fiera
Environment at the fair

Informatore legislativo
Leggi, proposte parlamentari, interpretazioni
Laws and Decrees

Laws, parliamentary bills, Interpretations
Come cambiano le macchine automatiche
How automatic machines are changing

L’evoluzione della specie
The evolution of the species

La corsa all’oro e tempi moderni
The goldrush and modern times

M&M News
Focus on Emballage
Advertising    WILLET  VERIMEC
346 Organi di trasmissione di plastica
Da oltre dieci anni Stagnoli T.G. propone organi di trasmissione di plastica, stampati standard e su disegno del cliente: ingranaggi cilindrici, elicoidali, conici, gleason, pignoni per catena con e senza cuscinetto, giunti e cremagliera. A completamento della già ampia gamma di prodotti, oggi l’azienda bresciana propone pulegge di plastica a una o due flange, eventualmente con inserto. Oltre ai vantaggi intrinseci al materiale, a cui spesso si unisce un miglioramento delle prestazioni rispetto agli analoghi componenti di metallo, i prodotti Stagnoli - a norma UNI - consentono di ridurre costi, lubrificazione, peso e rumore. A ciò si aggiungono i plus dell’organizzazione della Stagnoli che ha investito in strutture e professionalità mirando alla massima qualità di prodotto e di servizio al cliente.

Plastic transmission organs
Stagnoli T.G. has produced plastic transmission organs for more than ten years, using standard moulds or to customer design: cylindrical, helical, bevel and gleason gears, pinions for chains with and without bearings, joints and racks. To complete its already ample range of products, today this Brescia-based firm proposes its one or two flanged pulleys, with optional insert. In addition to the intrinsic advantages of the material, which are often combined with improved performance when compared to analogous components made from metal, Stagnoli products (compliant with UNI standards) make for lower costs, less lubrication, weight and noise. Then there are also the benefits of the Stagnoli organization that has invested in structures and professionalism, aiming for max quality in its products and the service it offers its customers.

347 Monoblocco fill-plug-cap
MB3 è un monoblocco automatico della Tecnocaps Beca per il riempimento in flaconi di farmaci, cosmetici e prodotti chimici, adatto ad ambienti sterili o a flusso laminare. La macchina, che raggiunge una produzione fra i 30 e i 60 pz/min, si può equipaggiare con diversi sistemi di dosaggio (siringhe meccaniche, pompe peristaltiche, contatori massici o magnetici) ed è predisposta per eseguire tutti i tipi di chiusura, con testine per capsule d’alluminio, tappi prefilettati di plastica o pompette spray. È anche possibile inserire le stazioni per il posizionamento del sottotappo o del bicchierino. Fra le caratteristiche tecniche: fermo flacone nella stazione di dosatura tramite stellina di fermo; gestione del cambio formato interno alla macchina senza l’ausilio di utensili; dispositivo di presa a strappo capsule equipaggiabile con sistema “no stoppering no caps”; tavolo di carico di diametro 1000/1500 mm con o senza soffiatrice di flaconi.

Monobloc fill-plug-cap
MB3 is an automatic monobloc by Tecnocaps Beca for the filling of pharmaceutical, cosmetics and chemical products, suited to sterile environments or laminar flow. The machine, that reaches a production of from 30 to 60 pcs/min, can be equipped with different dosing systems (mechanical syringes, peristaltic pumps, mass or magnetic counters) it is set to carry out all types of closures, with heads for aluminium capsules, prethreaded tops in plastic or spray pumps. It is also possible to insert stations for positioning the undercap or beaker. Among the technical characteristics: bottle stop in the dosing station using star stop; toolless format change inside the machine; capsule stopping device fitted with no stoppering no caps system, load area 1000/1500 with or without bottle blower.

348 Moduli di riempimento e tappatura
Tecno Fluss produce dosatrici, riempitrici e impianti di dosaggio per l’industria alimentare, chimica, cosmetica e farmaceutica. All’ultimo Emballage l’azienda, che ha sede a Sesto Calende, ha presentato il modulo di riempimento modello MR-1, completo di nastro trasportatore, gruppo di centraggio contenitori, ugello sali/scendi e apparecchiatura elettrica con PLC. La macchina, che raggiunge una capacità produttiva di 2.000 pz/h, era affiancata dal modulo di tappatura modello MT-1B per produzioni da 2.500 pz/h, che comprende anche il nastro trasportatore, la stazione di centraggio e un dispositivo di inserimento tappi con vasca di vibrazione. MT-1B è equipaggiato con una testina di avvitatura adatta a ogni tipo di tappo ed è prodotto con apparecchiatura elettrica controllata da PLC.

Fill & cap modules
Tecno Fluss produces metering units, filling machines and dosage systems for the food, chemicals, cosmetics and pharmaceuticals industries. During the recent Emballage this company, based in Sesto Calende, presented its MR-1 filling module, complete with a conveyor belt, container centring unit, up/down nozzle and electrical equipment with PLC control. This machine, which can reach a top speed of 2,000 pcs/h, was flanked by the MT-1B capping module for output of 2,500 pcs/h, also including a conveyor belt, centring station and a cap insertion device with vibrating tank. The MT-1B is fitted with a screw head suitable for all types of cap and is produced with PLC-controlled electrical equipment.

349 Confezionatrice in sacchetti filtro
T2 Prima di Tecnomeccanica è una confezionatrice per tè, erbe, caffè e altri prodotti da infusione, in sacchetti filtro con filo ed etichetta, avvolti in buste esterne termosaldate.
La produzione è di 200 sacchetti filtro/min. Il sacchetto è saldato su 3 lati, in modo che il filo rimanga all’interno del sacchetto: per estrarlo, basta semplicemente tirare leggermente l’etichetta verso l’alto. L’etichetta è totalmente priva di punti metallici, e può essere stampata su entrambi i lati: questo la rende estremamente attraente, e permette la promozione del marchio del cliente.
T2 Prima è caratterizzata da costruzione modulare, notevole compattezza, ciclo interamente continuo fino al taglio dei sacchetti, numero ridotto di pezzi, manutenzione e consumo di ricambi molto limitati.
Il gruppo busta esterna termosaldata avvolge il singolo sacchetto filtro in una confezione ermetica che può essere saldata sia su 4 che su 3 lati.
Possono essere utilizzati diversi tipi di materiali flessibili.

Bagging machine in heatsealed pouches
The T2 Prima by Tecnomeccanica tea-bagging machine from Tecnomeccanica produces string & tag filter bags for tea, herbal teas, coffee and other infusion products overwrapped in heatsealed pouches. Production speed is 200 teabags/minute.
The teabag is sealed on three sides and is made in such a way so that the string remains inside the bag together with the product: removal is simple, you only need to pull the tag upwards to make the string come out from inside the bag. The tag contains no staples and can be printed on both side, thus adding to its overall visual appeal. The T2 Prima machine features modular construction, remarkable compactness, a fully continuous operational cycle up to cutting the teabags, a minimum number of components that allow reduced maintenance and spare parts consumption. The T2 Prima heatseal pouching unit for airtight overwrapping: the pouch can be heatsealed on either 3 or 4 sides and can be made using several flexible materials.

350 Intubettatrici automatiche
Specializzata nella produzione di riempitrici automatiche di tubetti, TGM ha esposto all’ultimo Emballage di Parigi la macchina modello S 420 Compact, progettata per arrivare a una produzione di tubi di metallo da 4.600 pz/h, che diventano 3.600 pz/ora nel caso di tubetti di PE, polifoil o laminati. S 420 Compact realizza tubetti con diametro variabile fra 10 e 42 mm nel caso del metallo e fra 10 e 5O/60 mm nel caso della plastica, entrambi con lunghezza fra 50 e 235 mm. In fiera era affiancata dal modello B 620 Maxi da 6.000 tubetti di metallo all’ora (o da 4.800 tubetti di PE, polifoil o laminati all’ora). Rispetto al modello più piccolo, nel B 620 la dimensione dei tubi non varia se non nella lunghezza massima, che diventa di 240 mm.

Automatic tube filling machines
Specialised in the production of automatic tube filling machines, TGM showed its S 420 Compact at the recent edition of Emballage in Paris - a machine designed to reach output rates of 4,600 metal tubes/hour and 3,600 pcs/h in the case of PE, polyfoil or laminate tube. The S 420 Compact produced tubes with diameters varying from 10 to 42 mm for metal and between 10 and 5O/60 mm for plastic, both with lengths ranging between 50 and 235 mm. Also on show at the fair was the B 620 Maxi producing 6,000 metal tubes/hour (or 4,800 PE, polyfoil or laminate tubes/hour). There is no difference in the size of the tubes handled by the B 620 and the smaller model, apart from the max length, which becomes 240 mm.

351 Insacchettatrice automatica
Universal Pack ha messo a punto la insacchettatrice Beta S, che produce su una o due piste sacchetti di forma e formati desiderati e, montando i componenti adeguati, confeziona salviettine imbibite e altri prodotti, liquidi e cremosi, per la cosmesi. Regolata da un PLC per la memorizzazione dei programmi e completa di pannello digitale con funzioni di autodiagnosi, Beta S è facile da usare, accetta tutti gli accoppiati termosaldanti con spessore compreso fra gli 80 e i 120 g/m2 e realizza sacchetti di dimensione variabile fra 40 e 160 mm di larghezza (da 40 a 80 su due piste) e 40-170 mm di lunghezza. La cadenza va da un minimo di 3.000 a un massimo di 10.000 pz/h, a seconda del formato e del tipo di materiale impiegato. Optional: codificatori; vari tipi di pompe volumetriche; gruppo per la realizzazione di salviettine tissue; pre-taglio dei sacchetti; espulsore degli sfridi; stampa flexo; unità di raggruppamento e conteggio dei sacchetti.

Automatic bag packer
Universal Pack has developed the Beta S bag packer that produces bags of size and shape as required on one or two lines and, by mounting the right components, it can also pack wet-wipes and other products, liquid and creamy, for the cosmetics sector. PLC-controlled for programming and complete with a digital panel for self-diagnosis functions, the Beta S is easy to use, accepts all heatsealed laminates ranging in thickness from 80 and 120 g/m2 and produces bags between 40 and 160 mm wide (from 40 to 80 on two lines) and 40-170 mm in length. The output rate goes from min 3,000 to max 10,000 bags/h, depending on the size and the type of material used. Optionals: coders; various types of volumetric pumps; unit for the production of tissue handkerchiefs; pre-cutting of bags; off-cut ejector; flexo printing; bag grouping and counting unit.

352 Manipolatore planare a due assi
Tobor-1 è un manipolatore planare a due assi della Vara, adatto ad essere impiegato su linee di imballaggio e confezionamento.
La sua particolare configurazione, unita a un’elevata capacità di carico, permette di supportare pinze multiple pesanti in compiti di pick&place, con tempi di ciclo ridotti.
La sua flessibilità, velocità e l’estesa area di lavoro lo rendono ideale per scarto e recupero del prodotto, manipolazione di diversi prodotti con un unico sistema, ecc.
Le elevate prestazioni dell’unità di controllo permettono di integrare in modo ottimale il manipolatore nella cella di lavoro. Dati tecnici: carico utile 40 kg; ripetibilità ± 0,5 mm; limiti di spostamento degli assi di 80°; velocità massima degli assi 180°/s; tempo di ciclo 1,4 s. La sofisticata unità di controllo è governata da un processore Motorola 68030-32 bit 40 mHz con coprocessore 68882 (68040 optional).

Planar 2-axis manipulator
The Tobor-1 is a planar 2-axis manipulator from Vara, suitable for use on packaging and packing lines. its special configuration, plus great load capacity, allows it to bear heavy multiple grippers for pick&place tasks, with short cycle times. Its flexibility, speed and wide work area make it ideal for rejecting and recovering the product, for handling different products with a single system, etc.
The high performance of the control unitl mean the manipulator can be integrated to great effect in the work cell.
Technical data: 40 kg useful load; ± 0.5 mm accuracy in repeated jobs; 80° axis shift limits; 180°/s max axis speed; 1.4 s cycle. The sophisticated control unit is run by a Motorola 68030-32 bit 40 mHz processor with a 68882 coprocessor (68040 optional).

353 Riempitrice automatica
Vetraco ha consegnato di recente la prima unità della nuova gamma di riempitrici automatiche a uno dei più grandi contoterzisti a livello mondiale. Il modello in questione, TVM-60A, presentato con successo anche all’ultimo Emballage di Parigi, è adatto al confezionamento a caldo di prodotti cosmetici e può essere impiegato per il riempimento di flaconi di tutti i tipi di forma e finitura.
Le caratteristiche distintive della nuova riempitrice sono elevata produttività, estrema flessibilità, finiture a livello farmaceutico ed esecuzione secondo criteri GMP. La velocità di produzione raggiunge i 40-60 pz/ min ma la macchina è disponibile anche in versione da 120 pz/min. Il cambio formato si esegue in soli 15 minuti e senza l’ausilio di attrezzi.

Automatic filler
Vetraco has just delivered its the first unit of a new range of automatic fillers to one of the largest service companies at world level. The model in question, the TVM-60A, also successfully presented at the Paris Emballage, is suited for the hot packing of cosmetic products and can be used for filling bottles of all shapes and finishes. The distinguishing features of the new filler are high productivity, extreme flexibility, pharmaceutical finish and execution according to GMP criteria. The production speed achieves 40-60 pcs/min but the machine is also available in the 120 pcs/min version. Format change is carried out in only 15 minutes without the aid of tools.

354 Elettronica up to date
A completamento della gamma di PLC System 200V, Vipa ha reso disponibili le nuove CPU programmabili in Step 7 di Siemens, compatibili al 100% con le CPU di S7-300 di Siemens 314, 315 e 316, con prestazioni leggermente superiori sia come memoria sia come versatilità di utilizzo. Tutti i moduli di IO, CP, FM e DP disponibili nel System 200V saranno utilizzabili a fianco delle nuove CPU, compreso il bus di campo col Profibus Master IM208 e le periferie DP 200V e DP 100V. Caratteristiche tecniche: programmazione col pacchetto Step 7 di Siemens o Vipa; porta MPI standard + porta COM seriale; memory card MMC. Vipa propone inoltre il Micro PLC System 100V in Step 7, con ingressi e uscite integrate da 16 o 32 canali. Queste sono compatte e convenienti e, in più, offrono il vantaggio di utilizzare il software Step 7 Siemens.

Up-to-date electronics
To complete its PLC System 200V range, Vipa has made available the new Step 7 programmable CPUs by Siemens, 100% compatible with the S7-300 CPU from Siemens 314, 315 and 316, with performances slightly superior both in storage capacity and versatility of use. All IO, CP, FM and DP modules in the System 200V can be used alongside the new CPUs, including the field bus with Profibus Master IM208 and the DP 200V and DP 100V peripheries. Technical characteristics: programming with the Step 7 packet from Siemens or Vipa; standard MPI port + COM serial port; MMC memory card. Vipa also proposes the Micro PLC System 100V with Step 7, with integrated 16 or 32 channel input/output. These are compact and convenient; what’s more, they also offer the advantage of using Siemens Step 7 software.

Focus on Emballage