March 2001
Imballaggio pazzo?
Mad packaging?

Profumi intelligenti
Intelligent fragrances

Tornando a Emballage
Going back to Emballage
Prodotti da prima colazione
Breakfast products

M&D News
Metallostory
Metalstory

Alluminio e acciaio sullo stesso scaffale
Aluminium and steel on the same shelf

F&F News
Riempire flessibile
Flexible filling

Ottenere di più e meglio
More and better

Educazione al packaging
An education in packaging

I&M News

Plastica riciclata: costruire il mercato
Recycled plastic: building up the market

Ambiente in fiera
Environment at the fair

Informatore legislativo
Leggi, proposte parlamentari, interpretazioni
Laws and Decrees

Laws, parliamentary bills, Interpretations
Come cambiano le macchine automatiche
How automatic machines are changing

L’evoluzione della specie
The evolution of the species

La corsa all’oro e tempi moderni
The goldrush and modern times

M&M News
Focus on Emballage
Advertising    WILLET  VERIMEC
364 Riordinatore rotativo
Il riordinatore rotativo della Lanfranchi permette un corretto posizionamento dei contenitori di plastica nell’alimentazione delle linee di imbottigliamento e viene realizzato in diverse versioni, a seconda della produzione richiesta al riempimento. Lanfranchi produce riordinatori per bottiglie di PET che lavorano a varie velocità, dal più piccolo da 3.000 pz/h al più grande che presenta un diametro di 4,6 m e un’altezza di 2,8 m e garantisce una produzione di 35.000 bottiglie da 1,5 litri all’ora. I vari modelli possono essere realizzati con diversi principi di raddrizzamento, a elica per bottiglie standard o ad alzini (lift master) per bottiglie con sagome diverse. Conformi alle norme CE e dai livelli di rumorosità UNI, i riordinatori Lanfranchi sono accomunati da controllo tramite quadro elettrico, completo di sistema di ventilazione interno, sirena e display visualizzatore.

Rotary sorter
The rotary sorted from Lanfranchi correctly positions the plastic containers needed to feed bottling lines and comes in several versions to suit the specific type of bottling required. Lanfranchi produces sorters for PET bottles that run at various speeds, from the smallest at 3,000 pcs/h to the largest with a diameter of 4.6 m and 2.8 m in height, guaranteeing an output rate of 35,000 1.5-litre bottles an hour. The various models can be supplied with different straightening principles: screws for standard bottles or lift masters for bottles with different shapes. Compliant with EC standards and UNI noise level requirements, the Lanfranchi sorters all share the same type of switchboard control, complete with internal ventilation, sirens and display.

365 Fibre ottiche per amplificatori fotoelettrici
Masautomazione presenta la vasta gamma di fibre ottiche Jay, di vetro, plastica o multifibra con 4 fibre in parallelo, abbinate ad amplificatori a microprocessore dell’ultima generazione, con registrazione dei parametri programmati su memoria EEPROM. I sensori optoelettronici a fibra ottica risolvono problemi di intercettazione quando è difficile l’impiego delle normali fotocellule. Applicazioni tipiche sono il rilevamento di oggetti in presenza di temperature elevate e in ambienti aggressivi, il posizionamento dei sensori in spazi esigui, il rilevamento di oggetti trasparenti o su macchine speciali di assemblaggio e in presenza di elevate vibrazioni, nonché il rilevamento di contrasti e di tacche colorate. La fibra ottica può infatti essere piegata ed entrare in zone difficilmente accessibili, inoltre, usando fibre di vetro con guaine d’acciaio inox si possono rilevare oggetti con temperatura ambientale fino a 250 °C (tutta l’elettronica è posta a distanza nell’amplificatore).

Fiber optics for photoelectric amplifiers
Masautomazione presents a vast range of fiber optics - Jay - made from glass, plastic and multifiber with 4 parallel fibers, combined with state-of-the-art microprocessor-controlled amplifiers, offering recording of programmed parameters in an EEPROM memory. The optoelectrical fiber optic sensors resolve interception problems in difficult conditions for normal photoelectric cells. Typical applications are detection of objects in the presence of high temperatures and aggressive environments, the positioning of the sensors in confined spaces, the detection of transparent objects or on special assembly machines and in the presence of high levels of vibration, as well as detection of contract and colored markers. In fact, fiber optics can be bent and inserted into areas that are hard to access; moreover, by using glass fibers with a stainless steel sheath, it’s possible to detect objects in environments where the temperature reaches up to 250 °C (all the electronics are at a distance, in the amplifier unit).

366 Impianto per soft drink
Mix Jet è un impianto realizzato da Melegari per la produzione di soft drink, che effettua la deareazione dell’acqua, la miscelazione con lo sciroppo, la carbonatazione (per iniezione in modo volumetrico, indipendentemente dai parametri di temperatura e pressione) e lo stoccaggio della bibita prima del riempimento. Caratterizzato da un ciclo di sanificazione completamente automatico e controllato da PLC, Mix Jet è attrezzato con parti a contatto del prodotto lucidate a specchio, saldature a scomparsa prive di porosità o spigoli vivi per garantire la migliore sanificabilità. L’impianto, che può lavorare anche a temperatura ambiente, può essere attrezzato, a richiesta, con visualizzatore gradi Brix o di gasatura. La deareazione dell’acqua avviene mediante iniezione diretta di CO2 proveniente dal serbatoio di stoccaggio, mentre la miscelazione fra acqua e sciroppo si effettua in continuo, con dosatori micrometrici a garanzia di un rapporto costante.

Soft drink system
The Mix Jet is a system developed by Melegari for the production of soft drinks, which deaerates the water, mixes this with the syrup, carbonates the drink (via volumetric injection, independent of the temperature and pressure parameters) and then stores the drink before filling operations. Featuring a fully automatic, PLC-controlled sanitising cycle, the Mix Jet is fitted with mirror-finished parts coming into contact with the product and retracted non-porous welded seams without sharp edges to guarantee better cleaning and sanitising. The system, that also works at room temperature, can be fitted on request with a Brix or gassing degree display. The water is deaerated by means of direct injection of CO2 from a storage tank, while the syrup and water are mixed continuously, with mircometric metering units to guarantee a constant ratio.

367 Capsulatrice automatica
G 120 e G 120/N sono due versioni del sistema a movimenti continui rotativi, realizzato da MG2 per la produzione di capsule a una velocità massima di 120.000 pz/h. Entrambe possono dosare polvere, cronoidi, microcompresse o una compressa, oppure combinazioni di polvere-compressa, cronoidi-compressa e microcompresse-compressa. Inoltre, sono gestite da PLC, effettuano rapidamente la manutenzione e il cambio formato, e hanno una centralina esterna per la produzione del vuoto. Principali funzioni, standard o opzionali: prelievo campioni NT, regolazione velocità da pannello, arresto macchina in posizione per rimozione capsule da cannotto o boccola ostruiti, regolazione motorizzata contrasto e chiusura capsule, autoposizionamento regolazioni, controllo aspirazione vuoto, contatore capsule, pulizia dei cannotti otturati e ripartenza automatica, rimozione dei frammenti di capsule e depositi di prodotto e ripartenza, regolazione motorizzata gruppi dosaggio, collegamento a controllo peso VR, controllo colore fondello e coperchio.

Automatic capsule machine
The G 120 and the G 120/N are two versions of the continuous rotary movement system produced by MG2 for the production of capsules at a top speed of 120,000 pcs/h. Both can dose powder, late effect tablets micro-tablets or a single tablet, or even powder/tablet, late effect tablet or micro-tablet/tablet combinations. What’s more, they’re PLC-controlled, offer fast servicing and quick size change and have an external gearcase for the production of vacuum and exhaust air. Main functions, standard or optional: NT sample pick-up, speed control from the panel, machine stop in a suitable position to remove capsules from blocked tubes or bushes, motorized contrast control and capsule closing, adjustment self-positioning, vacuum suction control, capsule counter, cleaning of blocked tubes and automatic restart, removal of capsule fragments/product deposits and restart, motorized adjustment of metering units, connection to VR weight control, base and cover color control.

368 Confezionatrice orizzontale
A Emballage 2000 Cavanna ha presentato la confezionatrice orizzontale elettronica Zero 5, a movimento continuo, per la realizzazione di sacchetti “a cuscinetto” partendo da bobina. Concepita per rispondere alle crescenti richieste di veloci cambi formato, la macchina è idonea al confezionamento di prodotti di forma sufficientemente regolare, abitualmente confezionati in pillow pack, utilizzando film termosaldabili o saldanti a freddo (cellophane, PP, ecc.) e presenta insieme caratteristiche di facilità d’uso e manutenzione e di economicità d’esercizio. Zero 5 impiega bobine con diametro massimo di 400 mm e larghezza massima della fascia di 570 mm, e può raggiungere la velocità di 450 confezioni/min. Caratteristiche ulteriori: sistema di controllo elettronico a servomotori per la catena di alimentazione e i rulli di saldatura longitudinale e trasversale; controllo automatico a microprocessori della stampa del materiale d’incarto; memorizzazioni e trace completa sul display delle ultime 100 regolazioni di stampa. Sistemi di alimentazione e caricatori, a seconda delle esigenze.

Horizontal packer
At Emballage 2000 Cavanna presented its continuous movement horizontal electronic packaging machine Zero 5 for the creation of pillow packs from a reel. Conceived to respond to the growing demand for speedy format change, the machine is suite dfor packaging products of a sufficiently regular format, habitually packed in pillow pack using heatsealable film or cold seal (cellophane, PP etc.). The machine combines the features of being easy to use and to maintain and being economical to run. Zero 5 uses reels of a max diameter of 400 mm and max strip breadth at 570 mm, and can reach speeds of 450 packs/min. Further characteristics: electronic servomotor control system for the feed line and longitudinal and cross seal rollers; microprocessor control of print of wrapping material; memorisation and complete trace on display of the last 100 print regulations. Feed system and cartridges according to customer requirements.

369 Monoblocco di riempimento per bottiglie
Isofill è un monoblocco prodotto da Parmatec, che comprende sciacquatrice, riempitrice e capsulatrice per bottiglie di PET o di vetro da 0,33 a 2 l. Concepito per operare senza alcuna sostituzione di stelle e guide né di beccucci per il cambio livello, e con un’entrata bottiglie senza coclea, Isofill è dotato di numerose soluzioni coperte da brevetti internazionali, soprattutto per la movimentazione delle bottiglie di PET e il riempimento. Il monoblocco è caratterizzato da basamento d’acciaio inox AISI 304 con spessore di 20 mm, superfici a contatto col prodotto d’acciaio AISI 304 lucidato specularmente, pannellatura perimetrale facilmente asportabile, parte rotante della riempitrice supportata da cuscinetto a sfere di grandi dimensioni, serbatoio a norma e alimentato da una tubazione principale di grande diametro da cui partono le singole tubazioni connesse alle valvole di riempimento.

Bottle filling monobloc
The Isofill is a monobloc produced by Parmatec that includes a rinsing machine, a filling machine and a capping machine for 0.33 to 2 litres PET or glass bottles.
Designed to operate without the need to change stars, guides or spouts for the level change, and with a screw-less bottle lead-in, the Isofill has numerous solutions covered by international patent, especially for the handling of PET bottles and filling operations.
The monobloc has a 20 mm thick AISI 304 stainless steel bed, mirror-finish AISI 304 steel surfaces coming into contact with the product, easily detachable perimeter panels, a turntable in the filling machine supported by large-size ball bearings, a regulation tank fed by a large-diameter main pipe with individual small pipes leading off this and connected to the filling valves.

370 Termosaldatrici automatiche
aldoflex produce le saldatrici automatiche AZ per sacchi e sacchetti di plastica, in più modelli con applicazioni e velocità diverse (fra 120 e 130 cicli/min). Disponibile in versione standard (per sacchi distanziati e/o sovrapposti piegati in 2, 3, 4) o con fustellatore automatico (per 1, 2, 3 piste sacchi e con tranciatura automatica delle maniglie), la AZ-S è progettata per soddisfare le esigenze di versatilità delle produzioni di sacchi e sacchetti di PE. Caratteristica l’unica testa saldante modulare, con lama da taglio a freddo e piattine di saldature in lega al nickel-cromo, adatta per sacchi tipo shopper e bocca aperta, con possibilità di passare dall’uno all’altro tramite selettore. I sacchi variano in lunghezza da un minimo di 300 a un massimo di 1.200 mm (900 nella versione AZ-S 400) e in larghezza fra 400 e 1.100 mm.

Automatic heatsealers
Saldoflex produces AZ automatic heatsealers for plastic sacks and bags, available in several models with different applications and speeds (between 120 and 130 cycles/min). Coming in a standard version (for separate and/or stacked sacks folded into 2, 3 or 4) or one with an automatic die-cutter (for 1, 2 or 3 bag lanes and automatic handle cutting), the AZ-S has been designed to satisfy the needs for versatility in the production of PE sacks and bags. The machine features a single modular sealer head, with a cold cut blade and sealing bars made from a nickel/chrome alloy, suitable for shoppers and open mouth bags, with the possibility of going from one to the other by using a simple selector switch. The bags vary in length from min 300 to max 1,200 mm (900 in the AZ-S 400 version) and in width from 400 to 1,100 mm.

371 Dall’imbottigliamento al pallet
A Emballage le cinque divisioni del gruppo Sidel hanno partecipato per la prima volta insieme a una mostra, presentando le ultime novità. Si segnala l’esposizione in anteprima europea della Actis 20 per il trattamento barriera di bottiglie di PET, in linea con una soffiatrice SBO 8. In questa configurazione - di recente adottata in Kronenburg - bottiglie da 50 cl soffiate sulla SBO 8 erano trattate su una Actis da 20 posti, a una cadenza di 10.000 pz/h. Cermex e Cermex OC della divisione Overwrapping & Palletizing hanno invece proposto una selezione delle loro macchine per il sovraimballo in film o in cartone. Fra l’altro era in mostra il robot d’incartonamento ER60 per flaconi di plastica associato a un deviatore per alte velocità, una fardellatrice senza barra di saldatura guidata da PC e una stazione di palettizzazione robotizzata. Tutte le versioni in mostra rispettavano il nuovo standard “clean design”.

From bottling to pallets
At Emballage the five divisions of the Sidel group took part for the first time together at the show, presenting their latest new features. Of note the European preview of the Actis 20 for barrier coating PET bottles, in line with a SBO 8 blower. In this configuration - recently adopted by Kronenburg - 50 cl bottles blown on the SBO 8 were coated on a 20 berth Actis, at a rate of 10,000 pcs/h. Cermex and Cermex OC of the Overwrapping & Palletizing division in turn proposed a selection of their machines for overpacking in film or cardboard. Among other features the casepacking robot ER60 for plastic bottles was on show, linked to a high speed deviator, a PC operated bundling machine without seal bars and a robot palletization station. All the versions on show respect the new “clean design” standard.

372 Stampi per biscotti
I cilindri rotativi e rotostampa della Padovani sono creazioni uniche realizzate “a misura” delle esigenze del cliente. Padovani S.r.l. fornisce stampi adatti a tutti i tipi di macchina presenti sul mercato (APV, Baker Perkins, Hecrona, Imaforni, Sasib, Werner & Pfleiderer ecc.). Inoltre, offre al cliente la necessaria consulenza sul sistema costruttivo dello stampo, il tipo di incisione da effettuare, il materiale più adatto e il formato di biscotto, di cracker o di chips che si desidera ottenere; infatti, la scelta del materiale e del tipo di incisione sono legati alle specifiche tecniche del biscotto, alla macchina su cui viene installato lo stampo, al tipo di impasto utilizzato e alle particolari norme in vigore nel paese di destinazione. Sono disponibili anche un’ampia serie di trattamenti superficiali atti a conferire alla superficie dello stampo particolari proprietà di stacco e di resistenza all’usura e alla corrosione.

Biscuit moulds
Padovani’s moulding and cutting rollers are unique creations made to their customer’s requirements. Padovani S.r.l. supplies rollers to fit any existing machine on the market (APV, Baker Perkins, Hecrona, Imaforni, Sasib, Werner & Pfleiderer etc.). What is more Padovani offers consultancy to the customer on roller manufacture, the type of engraving, the most suited type of material as well as advice on the type of biscuit, cracker or chip shape the customer wants to obtain. Indeed the choice of material and of the engraving type depends on the technical features of the biscuit, on the biscuit machine on which the mould is installed and on the laws in force in the country of destination. The firm offers a wide range of coatings for guaranteeing mould surface high release properties and resistance to wear and corrosion.

Focus on Emballage