January - February 2002

Lusso: stato della mente
Luxury: a state of the mind

Più colore al marchioSmall is More color to the brand


M&D News


Numeri e tendenze dell’imballaggio italiano
Statistics and trends in Italian packaging


Seguire il mercato
Following the market


Bilancio più che positivo
per CibusTEC
More than positive balance for CibusTEC


I trend del fresco
Trends in fresh food



La logistica entra nell’era di Internet
Logistics enter the Internet age


F&F News


Globale dopo l’11 settembre
Globally after the 11th of September


La spinta dell’innovazione tecnologica
The thrust of technological innovation


Contenitori di qualità
Quality containers


Cartolina da… Oradur sur Glane (F)
Postscard from… Oradur sur Glane (F)


I&M News



Contatto con gli alimenti
Contact with food


Recupero di poliaccoppiati: lavori in corso
Recovery of paolylaminates: work in progress


Informatore legislativo
Laws and Decrees



E&L News



Un prodotto nuovo, dall’inizio alla fine
A new product, from start to finish


Flessografia dal vivo
Flexography Live


Film: volare con la mente
Film: flying with your imagination

Creativi al laser
Laser creatives


L’adesivo ideale
The ideal adhesive


M&M News

. Le notizie .

Un gruppo in continua espansione

A group in continuous expansion

Ciesse-Sanofi, collaborazione vincente
Ciesse-Sanofi, a winning combination

Massima affidabilità per Bonfiglioli
Maximum confidence in Bonfiglioli

Centro automatico di distribuzione
Automatic distribution centre

Medaglia d’oro a Centurfax
Gold Medal for Centurfax

Acquisizioni nel flessibile
Acquisitions in the flexible sector

Nuova immagine di gruppo
New group image

Steba cresce e cambia sede
Steba grows and moves

Nuovi uffici
New offices

Avery Dennison acquisisce Jackstädt
Avery Dennison acquires Jackstädt


In breve

Cambio ai vertici di Assocarta - A novembre è stata resa nota la nuova nomina di Armando Cafiero a direttore generale di Assocarta, che ha preso il posto di Roberto Taranto, attuale direttore di Anie. Cafiero, già vice-direttore dal 1996, ha lavorato per Assocarta in vari organismi tecnici di Confindustria e della Confederazione Europea dell’industria cartaria (CEPI), dove tra l’altro presiede il gruppo di ricerche e sviluppo tecnologico.
Change at the top of Assocarta - In November Armando Cafiero was named as the new director general of Assocarta, taking over from Roberto Taranto, now director of Anie. Cafiero, deputy director since 1996, has worked for Assocarta in various technical committees of Confindustria and the Confederazione Europea dell’industria cartaria (CEPI – The European Confederation of Paper Industries) where, among other things, he chaired the research and technical development group.

Unilever ha ceduto i prodotti da forno distribuiti sul mercato USA con il marchio Bestfood baking company alla società canadese George Weston.
Unilever has given over its bakery products distributed on the US market with the brand of Bestfood baking company to the Canadian company George Weston.

Coca Cola e Procter&Gamble hanno annunciato la costituzione di una società autonoma con l’obiettivo di sviluppare e commercializzare succhi di frutta innovativi, bevande a base di frutta e snack su base globale. The Coca-Cola Company e P&G possederanno ciascuna il 50% della nuova società.
Coca Cola and Procter&Gamble have announced the setting up of a separate company with the objective of developing and trading innovatory fruit juices, fruit based drinks and snacks at world level. The Coca-Cola Company and P&G each possess 50% of the new company (GDOWeek, 5 marzo 2001).
News

Un gruppo in continua espansione
Negli ultimi anni il gruppo Frantschach è diventato un protagonista di tutto rispetto nell’industria dell’imballaggio internazionale, grazie a una strategia di marketing improntata a continue acquisizioni e a una focalizzazione sul packaging. Oggi Frantschach è leader nel settore dell’imballaggio e dei materiali ad alte prestazioni. D.B.

Come Frantschach sia riuscita con successo a trasformarsi in un’importante multinazionale risulta ancora più evidente se si considerano i risultati ottenuti nel 2000. Basti pensare, infatti, che nel 1994 le attività riferite al packaging della società austriaca - che a quel tempo aveva sei consociate e 2.592 impiegati - hanno fatto registrare vendite per 263 milioni di Euro, mentre nel 2000 questo dato è balzato a 1.585 milioni di Euro e il numero degli addetti è salito a 8.156. Il gruppo possiede attualmente 56 impianti e 60 società sussidiarie in 28 paesi. Non è un caso quindi che le acquisizioni e le ristrutturazioni avvenute nel 2000 siano state determinanti per costituire un gruppo forte e solido, creando i presupposti per un’ulteriore crescita. Il primo importante passo è stato compiuto con l’acquisizione delle attività di produzione di sacchi industriali, sacchi di carta e coating di AssiDomän. Questa operazione ha permesso di integrare nel gruppo Frantschach due cartiere che producono polpa e carta, sedici impianti per il converting e sette società di coating. Ma ci sono state altre tappe significative: l’acquisizione della Anger & Co. (gennaio 2000), e della Cofinec (febbraio 2000), che hanno portato alla creazione della nuova divisione “Imballaggi Flessibili”, e varie acquisizioni in Malesia e Francia che hanno rafforzato la posizione di Frantschach nel mercato degli imballaggi industriali.

Cinque divisioni
Alla luce di questi avvenimenti, la nuova struttura del gruppo è stata suddivisa in cinque divisioni: Polpa e carta, Imballaggi industriali, Coating, Materiali ad alte prestazioni e Imballaggi flessibili.

Polpa e carta - Questa divisione (con i suoi quattro stabilimenti produttivi in Austria, Polonia, Svezia e Repubblica Ceca) produce annualmente più di 1,4 milioni di t di carta kraft per sacchi, materiali per scatole di cartone ondulato e polpa di cellulosa. La produzione è di alta qualità e gioca un ruolo fondamentale nell’offerta complessiva del gruppo.

Imballaggi industriali - A seguito dell’acquisizione delle attività di produzione sacchi della AssiDomän, questa divisione dispone attualmente di 43 impianti in venti paesi europei e impiega 3.182 persone. La produzione annuale supera così i 2,7 milioni di sacchi industriali. Naturalmente vengono messe a punto soluzioni specifiche per le diverse esigenze delle industrie edilizie, chimiche, alimentari e del cibo per animali.

Coating - Questa divisione è stata creata nel 2000 con l’integrazione delle attività di coating di AssiDomän con quelle di Frantschach. Possiede sette stabilimenti produttivi in quattro regioni europee e impiega 583 persone. La produzione totale ammonta a 1.300 milioni di m2 di polimeri per il coating per carta laminata, cartone e altri materiali per l’imballaggio. Frantschach ha recentemente annunciato che continuerà l’espansione nei mercati dell’Europa centrale e orientale, anche grazie ad una sua consociata nella Repubblca Ceca.
La divisione coating, in particolare, comprende tre unità di business: confezionamento industriale, imballaggio di consumo e di trasporto.
Frantschach Coating fornisce bobine stampate di alta qualità e risme di carta, così come materiali compositi per il settore degli imballaggi flessibili.

Materiali ad alte prestazioni - Tale divisione è nota a livello mondiale per la produzione di carte rivestite con polietilene su ambo le facce. Prodotti di punta sono le carte release per etichette e segnali stradali e sostanze complesse per le industrie automobilistiche, fotografiche e delle costruzioni. I tre siti produttivi sono dislocati in tre paesi.

Imballaggi flessibili - Con tre siti per il converting in Austria, Ungheria e Polonia, questa divisione fornisce un’ampia gamma di soluzioni sofisticate per l’imballaggio flessibile. La produzione annuale ammonta a 180 milioni di m2 di film e laminati e 100 milioni di buste stand-up.
Le applicazioni più comuni riguardano i prodotti alimentari, cibo per animali, bevande, tabacco, prodotti farmaceutici e per la casa.

Nuovo look
Per tenere il passo con i dinamici cambiamenti avvenuti nell’organizzazione del gruppo, lo scorso aprile si è pensato di rinnovare il corporate design. Il logo ideato riflette i nuovi valori comuni che fanno riferimento a diversi elementi tra cui la soddisfazione del cliente, la qualità, il controllo dei costi, la fiducia reciproca, la motivazione e l’impegno personale. Non va dimenticato infatti che, senza il forte impegno dei propri dipendenti e dei propri agenti, Frantschach non sarebbe andata così lontano.

A group in continuous expansion
Over the past few years the Frantschach Group has emerged as a key player in the international packaging industry thanks to its determined growth strategy and focus on packaging as its core competence. Today Frantschach is a global leader in packaging and high performance materials. D.B.

How Frantschach was able to successfully change into an important multinational is even more evident if we consider the results obtained in the year 2000.One only has to think that in 1994 the activities of the Austrian company packaging activities - that at that time had six associated companies and 2,592 employees - led to the registering of sales of 263 million Euros, while in the year 2000 this figure leapt to 1,585 million Euro and the number of employed rose to 8,156. The group currently possesses 56 plants and 60 subsidiary companies in 28 countries. It is hence not by chance that the purchase and restructuring that took place in the year 2000 were to constitute a strong, solid group, creating the conditions for further growth. The first important step was that carried out with the purchase of Assidomän’s production activity for industrial sacks, paper bags and coating. This operation has enabled the integration within the Frantschach group of two papermills that produce pulp and paper, sixteen converting plants and seven coating companies. But there were other important stages that should be mentioned: the buy-up of Anger & Co (January 2000), and Cofinec (February 2000), that have led to the creation of the new “Flexible Packaging” division, and various purchases in Malaysia and France that have reinforced the position of Frantschach in the industrial packaging market.

Five divisions
Under the new Group structure, Frantschach´s activities are now divided into five divisions: Pulp & Paper, Industrial Packaging, Coating, High Performance Materials and Flexible Packaging.

Pulp & Paper
The Division produces over 1.4 million tonnes of sack kraft paper, corrugated case materials and market pulp annually at its four production sites in Austria, Poland, Sweden and the Czech Republic. Its high quality product range plays a key role in the comprehensive performance portfolio of the Frantschach Group.

Industrial Packaging
Following the acquisition two years ago of AssiDomän’s entire sack production operations, the Division currently has 43 plants in 20 countries across Europe and employs 3,182 people. Combined annual output exceeds 2.7 billion industrial sacks per year. Tailored packaging solutions cater for the diverse needs of the building material, chemical, food and pet food industries.

Coating
This division was created two years ago with the integration of AssiDomän´s coating business and the coating section of Frantschach. It has seven production plants in four European countries employing 583 people. Total production capacity 1,300 million square meters of polymer coated on laminated paper, cartonboard and other materials for packaging. Frantschach has recently announced that expansion into Central and Eastern Europe would be spearheaded from its subsidiary in the Czech Republic, while a new office in Singapore will pursue markets in Asia. Within Coating are three business units: Industrial Wrapping, Consumer Packaging and Transport Packaging. Frantschach Coating is a leading supplier of high quality printed reel and ream wrapping as well as of compound materials to the flexible packaging markets.

High Performance Materials
Frantschach High Performance Materials is known for its double sided polyethylene coated papers. The Industrial Products and Releaseliner business units produce release paper for labels and traffic signs and complex substances for the automobile, photo and building industries. The Division operates with three production sites in three countries.

Flexible Packaging
With three converting plants in Austria, Hungary and Poland, the Division supplies a wide range of sophisticated flexible packaging solutions. Annual production totals 180 million square metres of films and laminates and 100 million stand-up pouches. Applications include food, pet food, drinks, tobacco products, household goods and pharmaceutical products.

New look
The dynamic expansion strategy of the Frantschach Group called for the creation of a new corporate design to reflect the Group’s redefined common values. These values cover a range of areas including customer satisfaction, quality, cost control, trust, motivation and commitment.
It should not in fact be forgotten that, without the strong commitment of its own employees and agents, Frantschach would not have gone as far as it has done.


Ciesse-Sanofi, collaborazione vincente
Sanofi-Synthelabo, uno dei più importanti gruppi farmaceutici del mondo, voleva arrivare a stampare e applicare - con la massima precisione e affidabilità - 1.500 etichette al minuto su tutti i blister monodose dell’Enterogermina. Ciesse (che ha l’esclusiva nazionale per la vendita, assistenza tecnica e manutenzione delle etichettatrici industriali Herma e dei codificatori laser Linx-Xymark) ha proposto la soluzione ideale: la riproduzione dei dati variabili, gestita tramite software, viene effettuata da stampanti a trasferimento termico Zebra Pax 170, installate su etichettatrici Herma a servomotore brushless in grado di applicare 10 etichette contemporaneamente. In questa configurazione, i controlli sul prodotto e sulle etichette avvengono in un secondo momento, garantendo la perfetta corrispondenza fra informazione e contenitore. Inoltre, per garantire il minor numero di fermi linea, Ciesse ha messo a punto un sistema con due teste etichettatrici, che lavorano in successione nel caso una delle due si fermi per allarme o per esaurimento dei materiali di consumo. Ma non solo: la collaborazione fra le due case è valutata, alla luce dei risultati, molto positivamente anche per l’equilibrato rapporto costo-prestazione della fornitura e per la velocità e flessibilità del servizio di assistenza post vendita, che ha ulteriormente consolidato il rapporto.

Ciesse-Sanofi, a winning combination
Sanofi-Synthelabo, one of the most important pharmaceutical firms in the world, wanted to be the first to print and apply - with max precision and reliability - 1,500 labels a minute on all single-dose blister packs of Enterogermina. Ciesse (who has the exclusive rights for the sale, customer service and maintenance of Herma industrial labeling machines and Linx-Xymark laser coders in Italy) proposed the ideal solution: reproduction of the variable data, managed by software, using Zebra Pax 170 heat transfer printers installed on Herma labeling machines with brushless servomotor, capable of applying 10 labels simultaneously. With this configuration, product and label controls are carried out later, guaranteeing perfect correspondence between the information and the container. Moreover, in order to guarantee the lowest possible number of line stops, Ciesse has developed a system that uses two labeling heads working in succession to avoid stops should one of these stop due to an alarm or if the necessary materials run out. What’s more, the collaboration between these two companies has turned out to be extremely positive in terms of a balanced supply cost-performance ratio and the speed and flexibility of the after-sales service, further consolidating relations.


Massima affidabilità per Bonfiglioli
Lo scorso novembre Dun & Bradstreet - agenzia che fornisce informazioni relative al credito, al marketing e allo stato patrimoniale di aziende e Stati - ha assegnato alla bolognese Bonfiglioli Riduttori il prestigioso riconoscimento “rating 1”, che testimonia l’elevato livello di affidabilità raggiunto, e rappresenta un valido indicatore per quanto riguarda la consistenza dei mezzi dell’azienda (capitale+utile+riserve).
Da sottolineare, inoltre, la continua crescita delle quote di mercato internazionale - dovuta soprattutto alla recente acquisizione della società tedesca Vectron - che posiziona Bonfiglioli tra le prime aziende mondiali del settore.

Maximum confidence in Bonfiglioli
Last November Dun & Bradstreet - the agency which provides information on credit, marketing and financial status of companies and nations - awarded the Bologna company Bonfiglioli Riduttori the prestigious “rating 1”, which confirms the high level of confidence it has achieved and is a good indicator of the consistency of the company’s financial state (capital+earnings+reserves). Moreover, the continued increase in international business must be noted – due especially to the recent acquisition of the German company Vectron – which places Bonfiglioli Riduttori among the top three companies in the sector worldwide.


Centro automatico di distribuzione
Salmoiraghi - produttore di sistemi di movimentazione automatica, magazzinaggio e logistica - e Rockwell Automation hanno realizzato un centro automatico di distribuzione per la struttura logistica del Salumificio Rovagnati di Villasanta (MI).
L’impianto presenta soluzioni tecnologiche e di sistema in grado di assicurare in automatico le funzioni di magazzinaggio, picking, gestione e spedizione dell’intera produzione Rovagnati. In particolare, il centro Rovagnati comprende:
magazzini per il deposito merci; depalettizzatori; magazzino vassoi; sistemi di picking per il prelievo selettivo dei cartoni da porre sui veicoli; aree di confezionamento manuale; aree di composizione ordini, dove i cartoni da spedire vengono riordinati a seconda della sequenza di carico degli automezzi; area spedizioni con carico automezzi; magazzino merci fuori formato.
Fondamentale il contributo di Rockwell Automation, la cui tecnologia Logix e NetLinx ha permesso di utilizzare un unico ambiente di sviluppo/programmazione per monitorare e modificare programmi all’interno dell’intera configurazione locale o remota. Infine, la movimentazione del centro è gestita da un software di controllo e supervisione sviluppato in Handling Software, società che ha il compito di studiare e realizzare sistemi di automazione per gli impianti Salmoiraghi.

Automatic distribution centre
Salmoiraghi – the producer of automatic systems for transportation, warehousing and logistics - and Rockwell Automation have designed an automatic distribution centre for the logistics system of Salumificio Rovagnati of Villasanta (MI). The equipment has technological and systems solutions which ensure the automatic carrying-out of the functions of warehousing, selection, management and despatch for all of Rovagnati’s production. Specifically, the Rovagnati centre includes: warehouses for unloading goods; pallet-unloaders; warehouse for trays; selection systems for picking out cartons for loading on to lorries; areas for manual packaging; areas for the making-up of orders, where cartons to be despatched are arranged according to the order in which they are to be loaded on to lorries; despatch area for loading lorries; warehouse for special packs of goods. Rockwell Automation’s contribution is fundamental, since their Logix and NetLinx technologies have allowed the use of a single development and programming space for the internal monitoring and modification of programs for the entire local or remote configuration. Finally, transportation within the centre is managed by control and supervision software developed by Handling Software, the company charged with studying and designing automation systems for Salmoiraghi equipment.


Medaglia d’oro a Centurfax
Centurfax Ltd, produttore inglese di attrezzature per il controllo qualità nell’industria della stampa, nel 2001 è stato nominato fornitore dell’anno dalla British Printing Industries Federation (BPIF) nell’ambito del concorso annuale BPIF Excellence. Questo concorso valuta le aziende seguendo criteri ben precisi, tra cui il livello di gradimento dei prodotti forniti e le aspettative dei clienti, l’esperienza offerta, nonché gli elementi chiave del post vendita come ad esempio l’addestramento. Centurfax è conosciuta per il suo CCDot, strumento di misurazione del punto per il settore della stampa che assicura una misurazione accurata del punto e della densità su carta, film e lastre offset. Il nuovo sistema portatile FlexoDot, lanciato di recente, è destinato a diventare il punto di riferimento nel settore flessografico. Basato su un’evoluzione del precedente CCDot digitale, invece, il nuovo CCDot4 incorpora alcune funzioni innovative tra cui la possibilità di implementare le sue funzioni direttamente dall’utilizzatore, tramite telefono, fax o e-mail.

Gold Medal for Centurfax
Centurfax Ltd, the UK based supplier of quality control equipment to the printing industry, last year has been voted British Printing Industries Federation (BPIF) Supplier of the Year at the annual BPIF Excellence Awards. The Supplier of the Year Award evaluated each company against certain criteria including the extent to which the products supplied met the needs and expectations of the customer, the market expertise provided, as well as post-sale issues such as training.
Centurfax are best known as the manufacturer of the CCDot DotMeter – a quality control device for the printing industry that ensures the accurate measurement of halftone dots on film and on offset-litho plates.
The recently launched FlexoDot is expected to become the DotMeter of choice in the flexographic sector. A significant development within the new CCDot4 is the ability to quickly and easily add system functionality using the telephone, fax or e-mail - obtaining appropriate security access to new or enhanced facilities.


Acquisizioni nel flessibile
Il 19 dicembre scorso il Gruppo Goglio, grande nome dell’imballaggio flessibile italiano grazie al marchio Fres-Co System, ha acquisito dal Gruppo Lavazza il 100% di Cofibox Srl, società che dal 1990 produce film stampati multistrato alta barriera per il confezionamento di caffè.
Con un fatturato di oltre ¤ 25 milioni nel 2000, Cofibox, a seguito di un accordo pluriennale, rimarrà fornitore privilegiato di Lavazza. Il Gruppo Goglio - con un fatturato 2000 di oltre ¤ 200 milioni e circa 1.000 dipendenti – affianca alla produzione nazionale di imballaggi flessibili e di macchine automatiche per il confezionamento, due unità produttive negli Stati Uniti, uno stabilimento in Olanda e sedi in diversi paesi europei. Con la recente operazione (condotta con l’assistenza di Mediobanca) il Gruppo Goglio conferma il proprio dinamismo nel settore, in grado quindi di sostenere soluzioni di imballaggio integrate e all’avanguardia.

Acquisitions in the flexible sector
On 19th December the Goglio Group, the major Italian name in flexible packaging thanks to the Fres-Co System brand, bought 100% shares in Cofibox Srl from the Lavazza Group, a company that’s been producing printed multilayer high-barrier film for coffee packaging since 1990. With a turnover of more than ¤ 25 million in 2000, Cofibox will continue to Lavazza’s favoured supplier thanks to an agreement lasting several years. The Goglio Group - with a turnover of more than ¤ 200 million and about 1,000 employees – alongside its Italian production of flexible packaging and automatic packing machines, also has two production units in the USA, a factory in Holland and seats in various European countries. Thanks to this recent operation (with the aid of Mediobanca) the Goglio Group confirms its dynamism in this sector, with the capacity to offer integrated and cutting-edge packaging solutions.


Nuova immagine di gruppo
Cartiere di Cordenons SpA, Intermills S.A. e Superfiltro Srl hanno deciso di rafforzare la propria immagine di gruppo europeo integrato, e specializzato nella produzione di carte ad alto e altissimo valore aggiunto, rivendendo l’immagine coordinata delle aziende facenti capo al gruppo e attuando una completa integrazione informatica. Nel complesso il piano di investimenti sarà di 51,6 milioni di Euro nei prossimi 5 anni. La revisione verterà sulla nuova denominazione “Gruppo Cordenons”, con i diversi suffissi a seconda della nazione dove si opera, in attesa di avere un’unica legal entity europea nel 2004. La nuova ragione sociale verrà spesso usata in abbinamento con il motto registrato “Impressive Papers” (carte bellissime e funzionali) che riassume la missione del Gruppo. Questo slogan nasce infatti da una riflessione sulla qualità delle carte grafiche e tecniche, che oltre alla loro bellezza (“impressive”) offrono un’eccellente resa di stampa (to press = stampare) e di trasformazione.

New group image
Cartiere di Cordenons SpA, Intermills S.A. and Superfiltro Srl have decided to strengthen their image as an integrated European group specialising in the production of paper with high and very high added value, by revising the co-ordinated image of the companies at the top of the group and carrying out a complete integration of computerisation. For the group overall, the investment plan will cost 51.6 million Euro over the next five years. The co-ordinated revision of the image concerns the new corporate name “Gruppo Cordenons”, with various suffixes depending on the country in which it operates. This is while waiting for a single legal European entity in 2004. The new corporate name will often be used in conjunction with the registered slogan “Impressive Papers” (beautiful and functional papers) which sums up the Group’s objectives. In fact, the slogan originated from a reflection of the graphic and technical quality of the papers which, as well as being beautiful (“impressive”) offer excellent qualities of printing (“impressing”) and processing.


Steba cresce e cambia sede
La nuova sede della Steba - packaging cosmetico - sarà operativa verso la fine di febbraio nella via Buonarroti di Arcore, a pochi passi dalla stazione ferroviaria e a pochi minuti da Milano, lungo l'asse che porta alla tangenziale Nord del capoluogo e alle autostrade. La dinamica azienda delle sorelle Incerti Baldi - che tra l'altro rappresenta in Italia la britannica MH (flaconi), commercializza Baralan e MAV, più tutti i complementi di chiusura ed erogazione - avrà a disposizione 600 m2 di magazzino e nuovi uffici su altri 160 m2, oltrechè una location che agevola la logistica e le consegne dei prodotti.
Steba concretizza così - come da programma - gli ambiziosi progetti di crescita che volevano innanzitutto più spazi per ampliare la gamma offerta (ma il nuovo magazzino permetterà anche una gestione più rapida e razionale degli stock e degli ordini) e più servizio al cliente. "L'organizzazione del lavoro - spiega infatti Barbara Incerti - favorita dalla nuova articolazione degli spazi, sarà sostenuta e scandita da strumenti telematici potenziati. Internet su banda larga, per esempio, permetterà di consultare velocemente e agilmente il nuovo catalogo on line (ma è disponibile anche su CD), che in futuro è destinato a evolversi in modo da permettere anche la gestione completa dell'ordine per via elettronica. Inoltre, ciascun reparto dell'azienda, dotato di una propria casella di posta elettronica (a proposito: la nuova e-mail generale è [email protected]), potrà lavorare con più agio e meno pastoie oltreché, buon ultimo, producendo meno documenti cartacei". Sono tutte tessere di un mosaico composto con entusiastica pazienza, che prefigura un ulteriore traguardo, magari per la fine dell'anno: la certificazione di Qualità.

Steba grows and moves
The new headquarters of Steba - cosmetic packaging - will be operative at the end of February in via Buonarotti at Arcore, a short distance away from the railway station and a few minutes from Milan, along the axis that leads to the bypass north of the city and to the motorways. The dynamic company managed by the Incerti Baldi sisters - that among other things represents the UK firm MH in Italy (flacons), trades Baralan and MAV, plus all the closure and dispensing complements - will have 600 m2 of warehouse and over 160 m2 of office space, as well as all the advantages of a location that eases logistics and product delivery.
Thus as scheduled, Steba achieves its ambitious of growth that aboveall required more space in order to broaden the range on offer (but the new warehouse will also allows a more rapid and rational running of stock and orders) and more customer service.
"The organization - Barbara Incerti in fact explains - favoured by the new setting out of spaces, will be supported and scanned by powered up telematic tools. Broad band Internet for example, will enable the speedy and agile consulting of the new on-line catalogue (but it is also available on CD), that in future is liable to evolve so as to also enable the complete electronic management of orders. As well as that, each company section, with its own electronic mailbox (on this count the new general e-mail is [email protected]), will be able to work with greater ease and less hitches as well as, last but not least, produce less paperwork". These are all parts of a mosaic pieced together with patience and enthusiasm, that lays out a further achievement to be attained, perhaps by the end of the year: Quality certification.


Nuovi uffici
Kappa Containerboard Italiana Srl, ufficio del gruppo Kappa Packaging, che si occupa della vendita di carte per ondulatori, dal 1° gennaio 2002 si trasferito nei nuovi uffici di S. Donato Milanese, in Via Marcora 28/30.

New offices
From 1 January 2002, Kappa Containerboard Italiana Srl, the office of the Kappa Packaging group, which is involved in the sale of paper for corrugation, is moving to new offices in S. Donato Milanese, at Via Marcora 28/30.


Avery Dennison acquisisce Jackstädt
Avery Dennison Corporation e Jackstädt GmbH hanno siglato un accordo definitivo per l’acquisto da parte della Avery Dennison delle attività dei materiali autoadesivi Jackstädt, che nel 2000 ha fatto registrare un fatturato di circa 400 milioni di dollari. «Le due aziende - afferma Philip M. Neal, presidente e CEO di Avery Dennison - continueranno a investire nella R&S di nuovi prodotti e servizi. Grazie alla stretta collaborazione con i propri clienti e al livello tecnologico e qualitativo dei prodotti, Jackstädt migliorerà il core business dei materiali autoadesivi della Avery Dennison. La società tedesca completerà le nostre attività - continua Neal - in aree chiave (Asia, America Latina e Europa) e soprattutto contribuirà a migliorare la nostra abilità a crescere nell’Europa dell’est.

Avery Dennison acquires Jackstädt
Avery Dennison Corporation and Jackstädt GmbH have announced a definitive agreement for Avery Dennison to acquire Jackstädt’s pressure-sensitive adhesive materials business, which had consolidated revenues in 2000 of approximately $400 million. “The combined company will continue to invest in the development of new products and enhanced services” said Philip M. Neal, chairman and chief executive officer of Avery Dennison. “With strong, longstanding customer relationships, excellent technology and a tradition of quality products, Jackstädt will enhance Avery Dennison’s core pressure-sensitive materials business,” Neal continued. “Jackstädt will complement our activities in key areas – Asia, Latin America and Europe – and will especially enhance our ability to grow in Eastern Europe.”