January - February 2001
Forum de Luxe
De Luxe Forum

Bimbo mio, quanto ti lavi!
Clean kids

Semplicità
Simplicity

M&D News
Materiali: numeri e tendenze
Materials: numbers and trends

F&F News
Strettamente personale
Strictly personal

Competitivi all’italiana
Italian competitivity

Affari di etica
Ethical business

Trait-d'union
Trait-d'union

I&M News

La buona educazione (ambientale)
Good (environmental) schooling

Il punto su raccolta e riciclo dei poliaccoppiati
Polylaminates collection and recycling: the current situation

Informatore legislativo
Laws and Decrees


E&L News
Hot melt: le ragioni di una scelta
Hot melt: the reasons behind a choice

Sotto gli occhi di tutti
Under everybody’s eyes

Tutta l’automazione possibile
All automation possible

Efficienza, flessibilità, cooperazione
Efficiency, flexibility, co-operation

Materie prime per la produzione di imballaggi
The raw materials for packaging production

M&M News
. Le notizie .

Trasporto “su misura”

Made-to-measure transport

Una rivoluzione fresca di fiera
A revolution fresh from the fair

Il giusto equilibrio fra artigianalità e innovazione
The right balance between a craftsmanlike approach and innovation

La carta supera se stessa
Paper surpasses itself

Soluzioni per l’incartonamento
Casepacking solutions

In sei lingue sul web
In six languages on the web

Prestazioni più elevate nella stampa di etichette
Higher performance in label printing

Robot pallettizzatore cnc
Cnc robot palletizer

Inverter controllabile a distanza
Remote-control inverter

Astucciatrice verticale
Vertical cartoning machine

Ampliata l’area di stampa diretta su film, ma non solo...
Broader area of direct printing onto film, but not only that...

Grandi prestazioni per un grande contenitore
Great performance from a great container

Riscaldatori d’aria e soffianti
Air heaters and blowers

Progettazione di sistemi logistici
Design of logistics systems

News

Montech SA* ha realizzato un nuovo mini trasportatore dalle caratteristiche innovative, prima fra tutte l’utilizzo di corrente continua invece che alternata.
Trasporto “su misura”

Il rivoluzionario sistema trasportatore, dall’ormai collaudato profilo a U che caratterizza i nastri trasportatori della Montech, è composto da un gruppo motore compatto ed è stato studiato per la movimentazione (secondo il tipo di cinghia utilizzata) di merci di piccole dimensioni, con un peso totale massimo di 22 kg. Estremamente versatile e facilmente integrabile in linea, il mini trasportatore è disponibile nelle larghezze di telaio 60, 80, 105 nonché 140 mm e - rispetto alla serie di nastri trasportatori prodotta finora - anche nella larghezza 45 mm. La lunghezza è adattabile alle esigenze specifiche del cliente. Il nastro può essere fornito sia con azionamento centrale, sia - e questa è un’ulteriore novità - con un azionamento di testa orientabile. Con l’azionamento centrale la lunghezza massima è di 12 m, mentre con l’azionamento di testa è di soli 5 m. Gli ingranaggi a ruote dentate cilindriche lo rendono particolarmente silenzioso e la velocità del nastro è regolabile (la velocità effettiva viene indicata per mezzo di un display LED a tre cifre).

Corrente continua e varianti di comando
Comunque, l’azionamento rappresenta senza dubbio la novità più importante. Al posto del motore a corrente alternata impiegato finora, il mini trasportatore si avvale di un motore a corrente continua con rotore esterno, senza spazzole, e con elettronica di regolazione incorporata. Il suo senso di rotazione è selezionabile. Il motore è inoltre equipaggiato di serie con un freno motore elettrico (non meccanico) esente da usura, che riduce notevolmente il movimento per inerzia del nastro all’arresto. Anche in virtù di questa caratteristica (che offre tra l’altro l’opportunità di rinunciare al funzionamento d’accumulo), il produttore ne garantisce una durata utile di 2 anni (a funzionamento continuo di 24 ore e sotto carico massimo). La nuova soluzione di trasporto della Montech offre la possibilità di decidere fra molte varianti di comando del nastro. In quello autonomo, il nastro trasportatore è azionato da solo e inserito/disinserito per mezzo di una tastiera piatta. Nel modo esterno, il nastro è inserito/disinserito allacciandolo alla tensione d’esercizio di 24 V, e può quindi essere avviato e fermato centralmente, in combinazione con diversi altri nastri trasportatori, nonché funzionare alternativamente nei due sensi di scorrimento.
In una terza variante, due entrate digitali permettono di azionare il nastro con l’aiuto di un comando PLC: allacciandolo a una tensione di comando di 5-24 V, il nastro si avvia nella direzione corrispondente (questo modo operativo è indicato per l’impiego reversibile, ovvero con funzionamento alternato nei due sensi di scorrimento). Tutti i parametri risultano di facile programmazione: velocità e il bloccaggio del comando (così da evitare che persone non autorizzate possano modificare l’avanzamento impostato), il senso di marcia, tempo di accelerazione nonché l’azionamento del freno motore. Un ultimo dettaglio innovativo è decisamente degno di nota: nella fornitura è compreso un cavo quadripolare di allacciamento lungo 2 o 5 m, che potrà essere semplicemente innestato nel gruppo d’azionamento, senza richiedere quindi nessun altro cablaggio. Infine, per gli interventi di servizio, la calotta con l’elettronica incorporata può essere facilmente tolta allentando due viti, per poi essere rismontata a intervento concluso. (Nota tecnica redatta da Bernd Neumann, Montech SA).

* Montech SA è una società svizzera specializzata nella produzione di sistemi trasportatori e componenti di automazione, con sede a Derendingen e filiali in Germania, Francia e Stati Uniti. Il programma di produzione dell’azienda comprende il sistema di trasportatore monorotaia Montrac dotato di carrelli semoventi, nastri trasportatori e sistemi di transfer longitudinale nonché l’automazione (unità rotative, lineari, mani di presa, slitte, portali, elementi strutturali e servoassi).

Montech SA* have produced a mini conveyor with innovative features, the prime feature being the use of continuous rather than alternating current.
Made-to-measure transport

The revolutionary conveyor system comes in the tried and tested U-form, by now, a distinguishing feature of Montech conveyor belts. The new system contains a compact power unit and was designed to handle (depending on the belt used) small-sized goods, with a maximum total weight of up to 22 kg. The mini conveyer is extremely versatile and easy to integrate in-line, and is available in unit widths of 60, 80, 105 and 140 mm – in line with the series of conveyor belts produced to date – as well as 45 mm. The length of the unit can be adjusted in accordance with specific customer requirements. The belt comes with both central drive and with a directionable head drive – presenting a further innovation. The maximum length with a centrally driven belt is 12 m, whereas the head drive belt is only 5 m. The cylindrical gear-wheel particularly reduces system operating noise and the belt speed can be regulated (effective speed is indicated on a three-figure LED display).

Continuous current and control variants
Without a doubt the most important innovation in the system is the drive. In this mini conveyor, the alternating current motor used up to now, has been replaced by a continuous current, brushless motor with external rotor and incorporated control electronics. Direction of rotation can be selected. The standard model is also equipped with a wear resistant electric (not mechanical) motor brake, that considerably reduces belt inertia movement when stopped. Thanks also to this feature (that among other things also offers opportunity to forego the accumulation function) the producer guarantees a two-year working lifespan (operating continuously 24 hrs per day at maximum load). The new Montech conveyor solution allows one to select from a broad range of belt control systems. The conveyor belt in the independent control system is self-driven and operated from a flat keyboard. In the external mode, the conveyor is operated connecting it up 24 V rated voltage, which means that it can be started or stopped centrally along with various other conveyer belts, and can run alternatively in the two operating directions. In a third variant two digital input inlets enable the belt to be run from a PLC control unit at 5-24 V control voltage in the corresponding direction (this method is most suitable for reverse-direction use, i.e. running alternatively in the two operating directions). All the parameters - speed and control access block (to prevent unauthorised persons from modifying the set direction), the operating direction, acceleration times, as well as operating the motor brake - are easily to program. The motor brake is worthy of special mention: the entire system comes supplied with a 2 m or 5 m, quadripole connecting cable, which can be attached to the operating set and does not require any further cabling. Finally, the covering is easily removed and replaced by simply turning two screws, thus facilitating quick and effective maintenance and service operations. (From a technical note, prepared by Bernd Neumann, Montech SA).


* Montech SA is a Swiss company specialising in conveyor systems and automation components. The company headquarters are in Derendingen and branches are located in Germany, France and the United States. The company production program includes the Montrac monorail conveyor equipped with self-propelled trolleys, longitudinal conveyer belts and transfer systems, as well as automation (rotating, linear units, gripping hands, slides, portals, structural components and servoaxes).


Sealed Air Cryovac e Guillin Group hanno brevettato e lanciato a Emballage 2000 una rivoluzionaria confezione per prodotti freschi, che ne consente la cottura al vapore in forno a microonde. Denominata “concept thermipack”, è stata messa a punto per le verdure ma può essere utilizzata anche per altri alimenti. E.S.
Una rivoluzione fresca di fiera

I consumatori oggi chiedono alimenti di qualità, garantita da confezioni sicure che escludano i rischi di manipolazione e contaminazione e, soprattutto, esprimono una crescente esigenza di praticità, a cui piatti pronti - conservati, refrigerati o surgelati in vassoi e buste - offrono una risposta efficace. Per servire questo mercato con soluzioni di packaging innovative, Cryovac e Guillin Group hanno messo in comune le loro risorse di ricerca e sviluppo, realizzando “concept thermipack”. Si tratta di una nuova formula di confezionamento per prodotti freschi da cuocere nel forno a microonde (quindi in pochi minuti), ideale per una grande varietà di alimenti, eventualmente da consumare anche direttamente nella confezione, a casa o fuori casa. Le prime applicazioni riguardano le verdure fresche, ma si sta lavorando per estendere il sistema ad altri piatti “pronti da cuocere” (per esempio pesce o paste alimentari) o “pronti da riscaldare” (piatti pronti, würstel, ecc.).

I componenti dell’imballaggio
Il sistema “concept thermipack” comprende un vassoio a doppio fondo, sviluppato da Guillin Group, un pad assorbente Cryovac imbevuto d’acqua e posto fra i due strati del vassoio, e un film termoretraibile Cryovac saldato ermeticamente sul vassoio stesso. Nel forno a microonde, le molecole d’acqua contenute nel pad si trasformano in vapore, che cuoce gli alimenti (o anche solo li riscalda) evitandone la disidratazione e conservandone vitamine e qualità organolettiche.
Questo nuovo sistema produce diversi vantaggi rilevanti, fra cui i più evidenti sono la conservazione ottimale dei cibi, le garanzie di igiene e una presentazione di tipo tradizionale (gli alimenti sono visibili all’interno della confezione). Ma, soprattutto, pressenta un elevato valore in servizio, dato che semplicemente infornando il thermipack, senza ulteriori fasi di preparazione, si ottiene in pochi minuti un pasto equivalente - per gusto, aspetto e valore nutritivo - a quelli cotti a vapore.

Il contenuto di servizio
Sfruttando la tecnica di cottura a microonde, “concept thermipack” impedisce la disidratazione dei cibi nel modo più naturale. Inoltre, la cottura al vapore esalta, com’è noto, il gusto degli alimenti e ne preserva tutte le caratteristiche organolettiche, non richiede l’uso di grassi ed evita la perdita di vitamine dovute ai processi di cottura, affermandosi dunque come soluzione ideale anche per chi è sensibile al valore nutritivo dei cibi e all’alimentazione sana. Ma non è tutto: questa confezione consente la conservazione ottimale dei prodotti destinati alla cottura, è pratica e impiega un materiale che permette la completa visibilità del contenuto, stimolando l’interesse dei consumatori.
Il brevetto Cryovac-Guillin apre la strada a una serie di nuove soluzioni di packaging per numerose tipologie di prodotto. Per tutte queste caratteristiche, “concept thermipack” ha ottenuto l’Oscar del packaging 2000 dall’istituto francese dell’imballaggio IFEC.


Nota: “concept thermipack”® è un marchio registrato di Sealed Air S.A.S. e Guillin Group. Cryovac® è un marchio registrato di Cryovac Inc., consociata di Sealed Air Corporation e fornitore globale di materiali, sistemi e macchinari per il confezionamento flessibile. Guillin Group produce materiali per la termoformatura, impiegati nel confezionamento di prodotti da forno, specialità gastronomiche e ortofrutticola. Dà lavoro a 800 dipendenti e si compone di quattro società, di cui una (la Nespak) in Italia.

Sealed Air Cryovac and the Guillin Group have patented and launched a revolutionary pack for fresh products at Emballage 2000 that enables steaming in a microwave oven. Called “concept thermipack” it has been devised for vegetables but can also be used for other foodstuffs. E.S.
A revolution fresh from the fair

Consumers today ask for quality foods, guaranteed by safe packs that exclude any risk of tampering and contamination and aboveall that satisfy a growing demand for practical features, to which oven ready meals - preserved, refrigerated or frozen in trays and bags - offer an effective response. In order to serve this market with innovatory packaging solutions, Cryovac and the Guillin Group have pooled their R&D resources, creating “concept thermipack”, a new packaging formula for fresh products to be cooked in a microwave oven (hence in just a few minutes) ideal for a great variety of foods, that can also be consumed directly in their original packaging, at or away from home. The first applications are with fresh vegetables, but work is being done to extend the system to other “ready to cook” (for example fish of pasta) or “ready to heat-up” meals (oven ready products, frankfurters, etc).

The packaging components
The “concept thermipack” system includes a tray with a double base devised by the Guillin Group, a damp Cryovac absorbent pad placed between the two layers of the tray and a Cryovac heatseal film hermetically sealed to the tray itself. In the microwave oven the water molecules contained in the pad turn into steam, that cooks the food (or merely heats it up) avoiding dehydration and conserving the vitamins and the organoleptic quality.
This new system produces various important advantages, among which the strongest are the optimum conservation of the food, a guarantee of hygiene and a traditional type presentation (the food is visible inside the pack). But aboveall, it presents a high service value, given that simply placing the thermipack in the oven, without any further preparation, one obtains results in just a few minutes equivalent - in terms of taste, appearance and nutritional value - to a steam cooked meal.

The service content
Using the “concept thermipack” microwave cooking technique prevents the dehydration of foods in the most natural of ways. Furthermore as is known steaming exalts the taste of the food and preserves all its organoleptic qualities, does not require the use of fats and avoids the loss of vitamins due to cooking processes, confirming itself hence as an ideal solution also for those who care about the nutritional value of food and for a healthy diet. But that is not all: this pack enables the optimum conservation of products for cooking, it is practical and uses materials that enable the complete visibility of the content, stimulating the interest of the consumers.The Cryovac-Guillin patent opens the way to a series of new packaging solutions for numerous types of products. Thanks to all these characteristics, “concept thermipack” was awarded the 2000 packaging Oscar from French packaging institute IFEC.


Note: “concept thermipack”® is a registered brand of the Sealed Air S.A.S. and Guillin Group. Cryovac® is a registered brand of Cryovac Inc., associate company of Sealed Air Corporation and world supplier of materials, systems and machines for flexible packaging. The Guillin Group produces heatforming machines, used in the packing of bakery products, delicatessen and market garden specialities. It employs 800 people and is made up of four companies, one of which (Nespak) in Italy.


Come migliorare il colore della pasta, aumentarne la tenuta in cottura, risparmiando energia e conservando il gusto e il sapore più tradizionali. Ecco i plus del nuovo sistema di produzione, messo a punto da Tecalit - Tecnologie Alimentari Italiane - azienda del Nord Est nazionale, che ha ottimizzato il processo di essiccazione della pasta, raggiungendo il giusto equilibrio tra innovazione tecnologica e caratteristiche artigianali.
Il giusto equilibrio fra artigianalità e innovazione

Fondata nel 1984 da Pietro Guidolin, la Tecalit di S. Martino di Lupari (PD) - situata nella cosiddetta “Pasta Valley” - costruisce linee per la produzione di pasta secca (lunga, corta, in nidi, in matasse), di pasta sfoglia e impianti per pasta tipo “bologna”o per paste biologiche. La conduzione a carattere familiare si è ulteriormente rafforzata con l’inserimento dell’ingegner Pierpaolo Guidolin (reponsabile dell’ufficio Produ-zione e Assistenza) e del dottor Adriano Guidolin, tecnologo alimentare, responsabile di nuovi progetti che porteranno allo sviluppo di nuovi tipi di pasta precotta o realizzata con materie prime diverse dalla classica farina di grano.
Progettazione e costruzione sono curate da un staff tecnico interno di grande esperienza e professionalità che, oltre a seguire da vicino le fasi di costruzione e montaggio, si distingue per l’offerta di un servizio di training e assistenza post-vendita accurato e puntuale. Con un forte orientamento all’innovazione, che tiene però conto dei valori unici che hanno reso la pasta italiana famosa nel mondo, Tecalit ha di recente messo a punto la tecnologia di essiccazione denominata TDU (Three Drying Unit).
Presentata alla clientela in occasione della fiera Ipack-Ima (dopo averla sperimentata in impianti in Macedonia, Croazia e Messico), l’azienda veneta ha esportato anche in Russia la propria esperienza, fornendo impianti “chiavi in mano” al gruppo alimentare siberiano Melnik (Vecchio Mugnaio). Gli investimenti messi in campo dal grande produttore sovietico sono proporzionali ai venti di ripresa che stanno nuovamente soffiando sui Paesi dell’Est, che possono contare su una grande disponibilità di grano oltre ad avere la necessità di produrre alimenti con elevato valore energetico e nutritivo (che solo la pasta è in grado di offrire) ma a basso costo di esercizio.

TDU in sintesi
La tecnologia Three Drying Unit si basa su alcuni semplici concetti, patrimonio dei vecchi pastai, rivisitati però alla luce delle nuove tecniche di costruzione e dell’aggiornamento dei materiali.
Seguendo un principio ormai classico, impasto ed estrusione avvengono “sottovuoto” totale; in particolare l’estrusione della pasta viene effettuata a basso numero di giri di vite e a temperatura e pressione controllate, per non danneggiare il glutine, favorendo così la strutturazione omogenea dell’impasto e rispettando le caratteristiche organolettiche della materia prima, che non viene così danneggiata da stress meccanico.
Ventilazione e controllo del processo di essiccazione sono i veri elementi distintivi della tecnologia Tecalit.
TDU è infatti un essiccatoio speciale di dimensioni compatte (esclusivo di Tecalit) che, oltre a garantire la qualità del risultato, consente di ottenere buoni risparmi energetici, contribuendo tra l’altro a ridurre i costi di gestione.
Sono state rispettate le tre fasi, classiche di ogni processo di produzione della pasta secca, ovvero pre-essiccazione, essiccazione e sezione di stabilizzazione. Nella sezione di pre-essiccazione, tramite aria calda e umida, si opera un rapido essiccamento; in meno di un’ora, infatti, la pasta viene portata a un’umidità inferiore al 18%. Nella successiva sezione di essiccazione si opera il rinvenimento della pasta: l’umidità risale dagli strati interni fino alla superficie, riequilibrando così il prodotto (da qui nasce il sapore superiore), per poi passare all’essiccazione definitiva. Da ultimo, la pasta deve stabilizzarsi così da poter essere confezionata senza il rischio di rotture (segno di un prodotto equilibrato).
Durante l’intero processo, la ventilazione investe con delicatezza la pasta, garantendo che rinvenimento e stabilizzazione siano portati a compimento in modo corretto. Le condizioni controllate di alta temperatura e umidità nella fase preliminare e di essiccazione, consentono di ridurre i tempi del ciclo senza peraltro causare stress termici indesirati alla pasta (come ad esempio la reazione di Maillard).
Un sistema esclusivo di ricircolo e di compressione dell’aria appositamente studiato permette di mantenere le condizioni impostate, e di modulare con estrema semplicità ed efficacia le condizioni interne al TDU, in modo da favorire la giusta migrazione dell’acqua nella pasta, evitando stress termici.
Grazie all’estrema facilità di regolazione dell’impianto, sulla base dei diversi diagrammi di essiccazione per i diversi formati di pasta, TDU risulta dunque particolarmente versatile, pur mantenendo fede ai principi di una pastificazione improntata alla massima qualità.
La consistente diminuzione dei consumi energetici e la possibilità di spaziare nella produzione dei più svariati formati si accompagnano ad alcuni vantaggi di tipo organolettico immediatamente percepibili, come il sensibile miglioramento del colore, l’ottima tenuta in cottura e il sapore inconfondibile della pasta, ottenuta con le linee Tecalit.

How to improve the color of pasta, increase its resistance to cooking, saving energy while preserving its traditional taste and flavour. Here are the plus-points of the new production system devised by Tecalit - Tecnologie Alimentari Italiane - a company from Italy’s northeast that has optimised the process of drying pasta, attaining the right balance between technological innovation and a craftsmanlike approach.
The right balance between a craftsmanlike approach and innovation

Founded in 1984 by Pietro Guidolin, the company Tecalit of S. Martino di Lupari (PD) - situated along the socalled “Pasta Valley” - builds lines for the production of dry pasta (long and short pasta, “nests” and skeins), sheet pasta and systems for “bologna” and biological type pasta. The family structure of the business has been further reinforced with the inclusion of Ingegner Pierpaolo Guidolin (head of Production and Service) and Dottor Adriano Guidolin, food technologist, head of new projects that will lead to the development of new types of precooked pasta or pasta made with raw materials other than classic wheat flour.
Design and construction are tackled by highly professional in-house technical staff of longstanding experience, that as well as closely following the construction and assembly stages, also provide an exemplary post-sales training and assistance service. Strongly innovation oriented while all the same taking into account the unique values that have made Italian pasta famous the world over, Tecalit has recently devised its TDU Three Drying Unit technology.
Presented to its clientele in occasion of Ipack-Ima (after having been experimented in plants in Macedonia, Croatia and Mexico), the Veneto based company has also exported its experience to Russia, supplying turnkey systems to the Siberian Melnik group (Vecchio Mugnaio). Indeed the investments fielded by the huge Russian producer are proportional to the winds of recovery that are once again sweeping over the countries of eastern Europe, area that can count on a great availability of wheat as well as having the need to produce foodstuffs with a high energetic and nutritional value (a feature that only pasta is capable of offering) at low running costs.

TDU summed up
The Three Drying Unit technology is based on a series of simple concepts, the heritage of the old pasta-makers, reviewed though in the light of the new construction techniques and updating of materials.
Following a by now time-honoured procedure, dough mixing and extrusion take place in a total vacuum; in particular the extrusion of the pasta is carried out at a low number of screw turns and controlled temperature and pressure, so as not to damage the glutines, thus favouring the homogeneous structuring of the dough and respecting the organoleptic features of the raw materials, that thus remain undamaged by mechanical stress.
Ventilation and control of the drying process are key features in Tecalit technology.
TDU is in fact a special compact drying unit (a Tecalit exclusive) that, as well as guaranteeing the quality of the result, enables considerable energy saving, thus contributing to reducing running costs.
The three phases have been respected that are classic to all processes of producing dry pasta, or that is the pre-drying, drying and stabilisation sections. In the pre-drying section, by way of hot and humid air, a rapid drying is carried out; in less than an hour the pasta is brought to humidity levels lower than 18%.
In the following drying stage the “recovery” of the pasta is attained: the humidity rises up from the inner layers to the surface, rebalancing the product (leading to the formulation of its superiour taste) to then go over to definitive drying.
Finally, the pasta has to stabilise itself so as to be packed without any risk of breakage (indicating a balanced product).
During the entire process, the pasta is delicately ventilated, guaranteeing the “recovery” and stabilisation are attained in a correct manner. The controlled conditions of high temperature and humidity in the preliminary and drying phase, allow one to reduce the duration of the cycle without thereby causing undesired thermal stress to the pasta (as for example the Maillard reaction).
An especially designed exclusive air recirculating and compression system enables one to maintain the set conditions and to simply and effectively modulate the conditions inside the TDU so as to favour the correct migration of the water to the pasta, avoiding thermal stress.
Thanks to the extreme facility of regulating the system, this done on the basis of the different drying diagrams for the different pasta formats, the TDU is seen to be particularly versatile while all the same remaining faithful to the principles of high quality pasta-making.
The considerable reduction of energy consumption and the possibility of producing the most varied forms accompany some organoleptic advantages that are immediately perceptible, such as the evident improvement of the color, the excellent resistance to cooking and the unique flavour of the pasta obtained using Tecalit lines.


Impermeabile, resistente, versatile la carta sintetica della Oji-Yuka Synthetic Paper verrà distribuita in Europa con il nuovo marchio “Yupo”.
La carta supera se stessa

Il 3 novembre scorso è stato annunciato ufficialmente l’insediamento di Yupo Europe GmbH, nuovo distributore europeo di Yupo, una speciale “carta sintetica” (prodotta dalla giapponese Oji-Yuka, società nata dalla collaborazione tra la Mitsubishi Chemical e la Oji Paper Co.) che associa alle proprietà funzionali dei film plastici le qualità estetiche della carta naturale.
Questa carta sintetica, presente sul mercato da circa vent’anni, è stata fino ad oggi distribuita in Europa da Arjo Wiggins Belgium S.A con il marchio Synteape, negli Stati Uniti da Kimberly-Clark Corporation con il marchio Kimdura e in Australia da Dalton Fine Paper con il marchio Phase 3.
Nel 1996 è nata Yupo Corporation come consociata di Oji-Yuka, mentre il 2 ottobre scorso è stata fondata Yupo Europe GmbH (con sede a Düsseldorf) allo scopo di potenziarne, a livello europeo, il commercio e la distribuzione a marchio Yupo.

Intorno al prodotto
Il marchio Yupo riassume pienamente i valori e l’identità del prodotto. La sua stessa rappresentazione al tratto richiama la naturalezza e le qualità tattili della carta: il cerchio arancione simboleggia il sole, mentre la circonferenza nera rappresenta l’universo. L’insieme dei segni esprime nel complesso l’individualità e la creatività umana e, allo stesso tempo, mostra la relazione che intercorre tra Yupo, l’uomo, la terra e l’universo.
I particolari requisiti di Yupo sono stati messi a punto dopo un’intensa attività di ricerca, e sono garantiti nel tempo da ripetuti test di qualità.
Si tratta di un materiale multistrato, costituito prevalentemente di polipropilene, dove lo strato interno offre rigidità e consistenza e i due strati superficiali conferiscono l’apparenza cartacea al prodotto.
Dopo un allungamento biassiale, si formano micro cavità all’interno, che contribuiscono in maniera determinante all’opacità e al biancore della carta. È assolutamente impermeabile e, al contempo, offre elevate proprietà barriera alle sostanze chimiche o grasse, garantendo quindi ottime prestazioni nel campo del confezionamento alimentare.
La struttura assicura inoltre resistenza agli strappi, alle piegature, alla tensione e agli urti, mentre la superficie è stampabile (in offset, litografia, flessografia, fotoincisione) con l’utilizzo di inchiostri speciali (Yupojet).
Non solo è possibile variare il tipo di lavorazioni superficiali (goffratura, accoppiamento, argentatura o doratura a caldo, rilievo a secco, fustellatura) per conferire valore aggiunto alla carta, ma anche la rilegatura può essere effettuata impiegando tecniche diverse (incollatura, ultrasuoni, perforazione, a spirale, cucitura a filo metallico).
La carta sintetica Yupo, grazie all’insieme delle qualità che la contraddistinguono e alle molteplici grammature e formati disponibili è ideale in numerosi campi di applicazione: dalla comunicazione pubblicitaria al settore dell’imballaggio (etichette, contenitori, vassoi, blister, borse), dall’editoria (copertine di libri, libri per bambini, mappe o cartine geografiche) ad applicazioni speciali. Da ultimo, la carta sintetica Yupo, oltre a essere totalmente riciclabile (gli scarti possono infatti essere riutilizzati), è sicura per l’ambiente, in quanto non emette sostanze inquinanti durante i processi di combustione.

Waterproof, tough, versatile Oji-Yuka Synthetic Paper products are now to be distributed in Europe under the “Yupo” brand.
Paper surpasses itself

The 3 November last saw the official installation of Yupo Europe GmbH, new European distributor for Yupo, a special ”synthetic paper” (produced by the Japanese company Oji-Yuka, created out of a joint venture between Mitsubishi Chemical and the Oji Paper Co.), that combines the special qualities of plastic films with the appearance of natural paper. This synthetic paper, present on the market for twenty year, was up to now distributed in Europe by Arjo Wiggins Belgium S.A. under the Synteape brand, in the U.S. by Kimberly-Clark Corporations under the Kimdura brand and in Australia by Dalton Fine Paper under the Phase 3 brand. In 1996 Yupo Corporation came into being as an associate company of Oji-Yuka, while October 2 last Yupo Europe GmbH was founded (based in Düsseldorf) with the purpose of strengthening the trade and the distribution of the Yupo brand at European level.

About the product
The Yupo brand fully sums up the values and the identity of the product. Its very hand-drawn symbol alludes to the naturalness and tactile quality of paper: the orange circle symbolises the sun, while the black circumference represents the universe. The combination of signs express overall human individually and creativity, at the same time showing the relation between Yupo, mankind, the world and the universe.
Yupo’s particular requisites were put together after an intense study, and are guaranteed in time by repeated quality testing.
We are speaking of a multilayer material, mainly made up of polypropylene, where the inner layer offers stiffness and consistency and the two surface layers give the papery appearance of the product.
After biaxial stretching, microcavities are formed on the inside, that contribute in a decisive manner to the opaque nature and whiteness of the paper. It is totally waterproof and at the same time offers high barrier properties to fats and chemical substances, hence guaranteeing excellent performance in the field of food packaging.
The structure also ensures tear, fold, pressure and shock resistance and while the surface can be printed on (in offset, lithography, flexography, photoengraving) using special inks (Yupojet).
Not only can the type of surface processing (embossing, laminating, hot or dry gilding or silver coating, dry relief, die-stamping) be varied to give the paper added value, but binding can also be carried out using different techniques (gluing, ultrasounds, perforation, spirals, sewing with metal wire). Thanks to all the qualities that make it stand out and the many basic weights and format available Yupo synthetic paper is ideal in numerous fields of application: from advertising communication to the packaging sector (labels, containers, trays, blisters, bags) from publishing (bookcovers, children’s books, maps) and special applications. Lastly, Yupo synthetic paper, as well as being entirely recyclable (the waste can in fact be reused) is environmentally safe in that it does not emit polluting substance during combustion processes.


Soluzioni per l’incartonamento
Keber presenta l’incartonatrice Incaplus per alte velocità e la versione più recente del robot d’incartonamento Combipack. Incaplus vanta un robusto telaio d’acciaio ed è dotata di una multi-testa, in grado di soddisfare le esigenze relative all’incartonamento/incassettamento di grandi produzioni (sino a 60.000 bottiglie/h). È disponibile in diverse versioni, con entrata cartoni o casse su singola o doppia fila e con cambio formato automatico, selezionabile dall’apposito tastierino di controllo. Fra gli optional sono inoltre disponibili lame di incanalamento registrabili elettronicamente, testata di presa bottiglie e spondine di guida casse/cartoni, anch’essi registrabili elettronicamente. Combipack è invece un’incartonatrice automatica per medie e piccole produzioni, caratterizzata da un ingombro decisamente ridotto e gestita da PLC. Si può equipaggiare con testa di presa bottiglie registrabile, per lavorare diversi formati bottiglia senza attrezzature supplementari.

Casepacking solutions
Keber presents its Incaplus high-speed casepacker and the most recent version of its Combipack casepacking robot. Incaplus can boast a sturdy steel frame and is fitted with a multihead, capable of satisfying largescale casepacking/crating needs (up to 60,000 bottles/h). It is available in various versions, with single or double row case or crate entry and with automatic format change that can be selected from the special mini control keyboard. Among the optionals - electronically adjustable channelling blades, bottle pick-up heads and crate/case sides, these too also electronically adjustable. In turn Combipack is an automatic casepacker for medium-to-small outputs, low in bulk and PC run. It can be fitted with adjustable bottle pick-up heads in order to work different bottle formats without supplementary equipment.


In sei lingue sul web
Euro Pool System, la grande organizzazione europea di noleggio d’imballaggi blu riutilizzabili, ha completamente rinnovato il proprio sito, rendendolo disponibile nelle sei lingue di ogni paese in cui ha una sede. Il rinnovamento si esprime nell’adattamento della struttura del sito che, in questa versione, si suddivide in sette blocchi: home, prodotti, servizi, depositi, contatto, profilo aziendale e novità. La homepage informa tra l’altro di un numero maggiore di possibilità e di suggerimenti per un uso multifunzionale dell’imballaggio blu, oltre a offrire informazioni utili per le due principali fasce d’utenza: supermercati e produttori. Alla voce servizi, viene offerto un riepilogo dei circa quaranta depositi che fanno parte dell’organizzazione Euro Pool System in Europa, consentendo al “navigatore” di identificare con precisione, paese per paese, il deposito più conveniente dal punto di vista logistico. Euro Pool inoltre annuncia che dal 1° gennaio 2001, sarà definitivamente operativo il sistema computerizzato per la gestione degli ordini denominato EuroTrace.

In six languages on the web
Euro Pool System, the largescale European organization for hiring out reusable blue packaging, has completely renewed its site, making it available in the six different languages of the countries where it has branches. The renewal is to be seen in the changed structure of the site, that, in this version, is divided up into seven blocks: home, products, services, deposits, contacts, company profiles and new features. Among other features the homepage contains a greater number of possibilities and suggestions for a multifunction usage of blue packaging, as well as offering useful information for the two main bands of users: supermarkets and producers. Under services, a list of the around forty depots that go to make up the Euro Pool System in Europe, enabling the “surfer” to identify with precision, country by country, the most convenient depot in logistical terms. Euro Pool also announces that from 1st January 2001 its computerised system for handling orders denominated EuroTrace will be definitively operative.


Prestazioni più elevate nella stampa di etichette
Compie dieci anni la A.L.Tech. di Cornaredo (MI), leader nei sistemi di etichettatura che, di recente, ha presentato al mercato italiano le nuove stampanti per etichette Sato serie 400 Enhanced. Si tratta della diretta evoluzione della serie 400 e, in particolare, dei modelli CL408 e CL412 per etichette fino a 120 mm di larghezza, dai quali ereditano la robusta meccanica industriale e la semplicità di utilizzo. L’elettronica però è stata rinnovata tramite l’adozione di un nuovo processore RISC. Grazie a questi miglioramenti la velocità di elaborazione è oggi la più elevata sul mercato e rende le stampanti CL408 E e CL412 E particolarmente adatte a tutte quelle applicazioni di stampa etichette dove la variabilità dei dati è estremamente frequente (anche in presenza di codici a barre e grafici complessi). A tutto questo bisogna aggiungere le nuove interfacce RS422/RS485 e USB, tutte intercambiabili, che aumentano la versatilità nella connessione a PC e mainframe.

Higher performance in label printing
A.L.Tech of Cornaredo (MI) leader in labeling systems that recently presented the new Sato 400 series Enhanced label printers on the Italian market, is now celebrating its tenth birthday. The new series is the direct evolution of the 400 series and, in particular, of the CL408 and CL412 for labels up to 120 mm broad, from which it has inherited the sturdy industrial mechanics and simplicity of use. However the electronics has been overhauled with the adoption of a new RISC processor. Thanks to this improvement the processing speed is today the highest on the market and makes the CL408 E and CL412 E particularly suited for all those label printing applications where data variability is extremely frequent (also in the presence of barcodes and complex graphics). To all this one should add the new RS422/RS485 and USB interfaces, all interchangeable, that increase the versatility of the connection to a PC mainframe.


Robot pallettizzatore cnc
Indicata per movimentare colli da uno o più punti di prelievo, posizionandoli su uno o più punti di deposito, la nuova serie di manipolatori AR1/2/3/4 realizzata da ARD System può palletizzare scatole e particolari lavorati da macchine utensili, sacchi e fogli. La struttura a portale di acciaio elettrosaldato trasmette la giusta rigidità per la movimentazione degli assi e, grazie ai principi progettuali improntati alla massima modularità, consente di offrire molteplici varianti e le configurazioni più appropriate alle necessità. Il pallettizzatore dispone di 3 assi di libertà a cnc e 2 movimenti pneumatici rotatori sulla presa del pezzo. Gli assi hanno guide di scorrimento prismatiche di acciaio e pattini a ricircolo di sfere, mentre i motoriduttori a c.c. o c.a., controllati da scheda elettronica, assicurano ottime prestazioni in fatto di rigidità, velocità e affidabilità. Precisione (+/-0,01 mm), velocità (1,5 m/s), pesi da manipolare (fino a un massimo di 70 kg) e l’interpolazione dei movimenti consentita dal controllo numerico garantiscono al cliente una produzione di assoluto valore. Particolare attenzione è stata riservata alla manipolazione del prodotto, con prese di pinza pneumatiche, a ventosa oppure a elettromagnete. Il sistema è dotato di monitor video che guida e agevola la programmazione, visualizzando le informazioni relative al funzionamento normale e segnalando gli errori. La nuova serie di manipolatori si affianca alla numerose proposte messe in campo dalla società di Senago (MI), nel campo degli impianti automatici e dell’etichettatura, studiate per risolvere in modo originale ogni problema di confezionamento, trasporto e pallettizzazione.

Cnc robot palletizer
Suited for handling packs from more than one pick-up point, positioning them on one or more deposit points, the new series of AR1/2/3/4 manipulators made by ARD System can palletise boxes and details processed on machinetools as well as bags and sheets. The electrowelded steel structure transmits the right stiffness for shifting the axes and thanks to its modular construction it offers multiple variants and the most appropriate configurations needed. The palletiser has 3 free cnc axes and 2 pneumatic rotatory movements on the piece grip. The axes have prismatic steel rails and recircling sphere slides, while the c.c. or c.a. gearmotors, controlled electronically, ensure great performance in terms of rigidity, speed and reliability. Precision (+/-0,01 mm), speed (1,5 m/s), weight to be manipulated (up to a max of 70 kg) and interpolation of movements enabled by NC guarantee the customer a high output. Particular attention has been paid to the product manipulation, with pneumatic, sucker or electromagnetic grippers. The system is fitted with a video monitor that guides and facilitates programming, displaying the information governing normal functioning and indicating any errors. The new series of manipulators accompanies the numerous items fielded by the Senago-based company (MI) in the field of automatic machines and labels, devised to solve any packaging, transport and palletization problems in an original manner.


Inverter controllabile a distanza
Eurel presenta l’inverter Optidrive della Invertek Drives, studiato per offrire una soluzione semplice basata sulla comunicazione ottica in caso di azionamenti che richiedono l’opzione master/slave in velocità. Quando lavora in modalità master, l’inverter trasmette il suo riferimento istantaneo di velocità tramite Optilink e ciascuno slave collegato può operare a una velocità proporzionale a quella del master (fra il 20 e il 500%), preimpostando il relativo rapporto. Compatto e potente, Optidrive è prodotto per potenze fino a 75 kW ed è completato da Optiwand, ovvero un telecomando per il settaggio dei programmi, il controllo remoto e la semplice programmazione del drive in pochi secondi, senza cavi o computer. La programmazione off line, con carico e scarico dei parametri settati, rende la messa in servizio veloce, conveniente e semplice. Il settaggio del drive può essere monitorato per semplificare la manutenzione ordinaria. Il controllo dei parametri Optidrive sul display LCD retroilluminato assicura inoltre una notevole semplicità d’uso, anche grazie al fatto che le informazioni (inclusi i contratti di servizio e supporto) possono essere visualizzate in lingue diverse. Agendo come un computer, con ricevitore a raggi infrarossi, Optiwand può colloquiare via Internet consentendo di effettuare il servizio di assistenza on line.

Remote-control inverter
Eurel presents the Optidrive inverter from Invertek Drives, designed to offer a simple solution based on communication via optics for drives needing the master/slave option at speed. When working in master mode, the inverter transmits its instantaneous speed reference via Optilink and each slave connected to this can then run at a speed proportional to that of the master (between 20 and 500%), by simply pre-setting the relevant ratio. Compact and powerful, the Optidrive is produced for power supplies up to 75 kW and is completed with the Optiwand, i.e., a remote control for setting the programs, remote control and simple programming of the drives in a matter of seconds, without the need for cables and computers. Off line programming, with loading and unloading of the set parameters makes the inverter quick, easy and convenient to start up. The setting of the drive can also be monitored to simplify routine maintenance. The Optidrive parameters can be controlled on the back-lit LCD display, thus guaranteeing further ease of use, thanks also to the fact that the data (including the contracts and back-up service) can be viewed in various different languages. Acting like a computer, with an infrared receiver, the Optiwand can converse via Internet allowing for a service of on line technical assistance.


Astucciatrice verticale
Semplice e sicura, l’astucciatrice verticale NB 85 della Betti è una macchina di media velocità, idonea a confezionare prodotti granulari, polveri, pasta e altro, con dosatori volumetrici o pesatrici elettroniche. NB 85 può confezionare sacchetti singoli o in gruppi, flaconi ecc. e, grazie al cambio formato di pochi minuti, eseguibile anche da personale non specializzato, può riempire numerosi tipi di astucci. Dal magazzino di entrata questi vengono accompagnati automaticamente verso il sistema di messa in volume; una volta in macchina, vengono marcati sul lembo esterno, incollati, e chiusi sul fondo. Il successivo riempimento è effettuato con il sistema più idoneo al prodotto, quindi l’astuccio viene incollato, chiuso sul lato superiore e trasferito in uscita. Accanto alle regolazioni e automatismi di serie, è possibile integrare controllo elettronico del peso, espulsore degli astucci fuori tolleranza, caricatori speciali (per flaconi, bottiglie e bicchieri), distributore automatico di foglietti, bustine, coupon e simili, chiusura a incastro senza colla, chiusure speciali e incollaggio con vari tipi di adesivo ecc. La cadenza massima della macchine è di 100 pz/min, mentre le dimensioni degli astucci varia, a seconda del modello, fra i 40x15x70 mm (minimo della versione Mini) e i 150x70x260 mm (massimo della macchina normale).

Vertical cartoning machine
Easy and safe, the NB 85 vertical cartoning machine from Betti is a machine of average speed, suitable for packing granulates, powders, pasta and other products, with volumetric dispensers or electronic checkweighters. The NB 85 can pack single bags or groups of bags, flacons etc., and can fill numerous different types of cartons, thanks also to a size-change that takes just a few minutes and that doesn’t required skilled operators. The products are automatically accompanied from the infeed hopper to the metering system; once inside the machine, the carton is marked on the outer flap, glued and sealed at the bottom. Next comes the filling process, using the most suitable system for the product. Finally, the carton is glued and sealed at the top and sent to the delivery point. In addition to the standard adjustments and automated systems, the machine can also be fitted with electronic weight control, a non-conforming product ejector, special feeders (for flacons, bottles and beakers), an automatic distributor for sheets, bags, coupons and so on, no-glue alternating join, special sealing systems and gluing with various types of adhesive, and more besides. The max output of the machine is 100 items/min, while the size of the cartons can vary, depending on the model, between 40x15x70 mm (min size for the Mini) and 150x70x260 mm (max size of the normal version).


Ampliata l’area di stampa diretta su film, ma non solo...
In occasione della fiera Pack-Mat di Bologna, Eidos (Chieri, TO) presenterà tutti i propri sistemi di etichettatura e codifica, che si distinguono da sempre per versatilità di impiego, elevate qualità prestazionali e costi competitivi. In particolare evidenza saranno le stampanti elettroniche a trasferimento termico per la stampa diretta su film plastici di confezionamento serie Swing che, fin dagli esordi, hanno riscosso un notevole interesse, grazie ad alcune funzioni particolari che le hanno subito distinte. Innanzitutto la facilità di trasmissione dei dati, che avviene tramite un semplice floppy disk e il comodo set di staffe di montaggio, che ne consente l’immediato fissaggio su qualsiasi macchina confezionatrice. Le Swing sono prodotte in due modelli principali, sia per macchine a funzionamento continuo che intermittente. Al modello classico, Swing 53 - con possibilità di stampa 53 mm - si è di recente aggiunta la nuova Swing 128 per la stampa di grandi aree fino a 128x200 mm. L’inserimento del nuovo modello ha incrementato il trend positivo della serie, peraltro già in crescita in molti settori, come ad esempio in quello alimentare, dove i nuovi marcatori elettronici stanno progressivamente sostituendo i vecchi marcatori meccanici. La serie è stata accolta molto favorevolmente anche dai settori delle minuterie plastiche e metalliche, per i quali la possibilità di disporre di un’area stampabile così ampia ha aperto nuove prospettive. Perché, accanto al necessario codice a barre, oggi, è possibile stampare senza problemi logotipi, testi e persino disegni o schemi, utilissimi a migliorare la comunicazione e l’impatto estetico del prodotto, facendo peraltro ricorso a una sola operazione. Ricordiamo, tra gli altri prodotti in esposizione, le Printess (print&apply di qualsiasi tipo di etichetta su qualsiasi superficie, compatte, economiche e modulari) e la più recente delle attrezzature Eidos, ovvero Coditherm 95: macchina unica nel suo genere, che utilizza un metodo brevettato di stampa in due fasi e stampa direttamente testi, loghi e codici a barre, variando i contenuti in tempo reale e senza l’uso di cliché su oggetti (in materiale plastico, cuoio, legno, cartone ecc.). Il sistema, totalmente elettronico, è stato progettato per ottenere ottimi risultati anche su superfici piccole o rugose e la qualità di stampa è talmente buona che persino un codice a barre molto compresso risulta perfettamente leggibile, a differenza di quanto può accadere con i sistemi tradizionalmente usati (tampografia o stampa a caldo). Completano l’offerta Eidos il software EasyCode - per la creazione e la gestione delle etichette - i materiali di consumo (nastri ed etichette), nonché un servizio efficiente e puntuale di assistenza tecnica.

Broader area of direct printing onto film, but not only that...
In occasion of the Pack-Mat fair at Bologna, Eidos (Chieri, TO) will present all its labeling and coding systems, that stand out as always for their versatility of use, high quality, performance and competitive costs. The Swing heat transfer electronic printers for the direct printing on series of plastic packaging film will be given particular emphasis. Right from the outset the series has enjoyed considerable success thanks to their special functions that make them stand out. Aboveall the ease of data transmission carried out by way of simple floppy disk and the convenient set of mounting stirrups that enable their immediate fitting on any packaging machine. The Swings are produced in two main models, both for continuous and intermittent function machines. The classical Swing 53 with 53 mm print possibility has recently been joined by the new Swing 128 for the print of large areas up to 128x200 mm. The insertion of the new model has increased the success of the series, that was already growing considerably in some sectors, as for example in the food sector, where the new electronic markers are progressively substituting the old mechanical markers. The series is also enjoying popularity in the plastic and metal smallware sector, for which the disposal of such a broad print area has opened new prospects. Because alongside the necessary barcodes today one can also print logotypes, wording and even drawings or illustrations without any problem, useful in improving the communication and the appearance of the product, and all this in only in one operation. We indicate, among the other products on show, the Printess (print&apply of any type of label on any type of surface, compact, economic and modular) and the more recent of the Eidos equipment or that is Coditherm 95: machine that is unique in its kind, that uses a patented way of printing in two phases and directly prints wording, logos and barcodes on objects, varying the content in real time and without the use of clichés (on plastic, leather, wood, cardboard etc.). The system, totally electronic, has also been devised to obtain excellent results on small and wrinkly surfaces and the print quality is so good that even a very compressed barcode becomes perfectly legible, as opposed to what can happen to the traditionally used systems (tampography and hot printing). Eidos’ range is completed by the EasyCode software - for the creation and handling of labels - materials for consumption (labels and ribbons), as well as an efficient, timely technical assistance service.


Grandi prestazioni per un grande contenitore
Contital Srl (gruppo Laminazione Sottile) produce e realizza contenitori di alluminio per alimenti. Di recente, per la ditta Surgital di Ravenna, ha studiato e realizzato un contenitore di alluminio destinato a contenere 2,5 kg di lasagne surgelate, accoppiato a un coperchio termosaldato (realizzato con PE, AL, PET retrostampato), che ne garantisce la chiusura perfetta. Il contenitore è rivestito internamente ed esternamente con vernici idonee al contatto alimentare, resistenti alle temperature da forno nonché alla sterilizzazione a vapore a 120 °C per 30 minuti. La verniciatura del nastro è effettuata con il sistema coil-coating presso Italcoat, anch’essa azienda del gruppo Laminazione Sottile. Le vernici vengono essiccate in un tunnel a flottazione d’aria lungo 28 m, raggiungendo temperature metallo di circa 260 °C. Ciò comporta che il contenuto di solventi aromatici e alifatici residui nel film polimerico risulti inferiore ai limiti di rilevabilità dei gascromatografi (<0,2 microgrammi/ dm2). Ma non solo: la vernice interna è stata appositamente studiata per offrire un effetto “release”, evitando così l’adesione del cibo al contenitore dopo la cottura. I vantaggi offerti da questo nuovo sistema di confezionamento sono molteplici: igiene massima grazie alla saldatura del coperchio; migliore conservazione del cibo (grazie all’elevato effetto barriera a contatto con luce e ossigeno); pratica apertura a strappo (il coperchio viene tolto prima della cottura in forno senza residui plastici sul bordo del contenitore); personalizzazione dell’imballo con stampa roto ad alta definizione a 8 colori sull’esterno del coperchio. Il sistema di confezionamento proposto da Contital è stato accolto con grande favore dal mercato, richiamando soprattutto l’attenzione dei produttori di surgelati, date le potenzialità applicative ulteriori in svariati settori del catering (tra cui anche la preparazione dei pasti per le compagnie aeree). Con l’intento di fornire ai propri clienti un servizio completo e garantito, Contital ha infine avviato una collaborazione con aziende produttrici di macchine confezionatrici nel settore ristorazione.

Great performance from a great container
Contital Srl (Laminazione Sottile group) produces and creates aluminium containers for foodstuff and has recently designed and created an aluminium container for the Ravenna-based company Surgital. It can contain 2.5 kg of frozen lasagne, and has a heatseal cover (created with retromoulded PE, AL, PET) that guarantees a perfect closure. The container is internally and externally coated with lacquers suited for contact with foodstuffs, and that are also resistant to oven temperatures as well as to steam sterilization at 120 °C for 30 minutes. The lacquering of the ribbon is by a coil-coating system performed at Italcoat, also part of the Laminazione Sottile group. The lacquers are dried in an air flotation tunnel 28 m long, reaching metal temperatures of around 260° C . This entails that the residual aromatic and aliphatic solvents in the polymeric films are lower than the sensing limits of the gaschromatographs (<0,2 micrograms/dm2). But not only that: the inner lacquer has been purposefully devised to offer a “release” effect, thus avoiding the adhesion of the food to the container after cooking. The advantages offered by this new packing system are many: max hygiene thanks to the seal of the lid; better conservation of food (thanks to the high barrier effect in contact with light and oxygen); the practical tear opening (the cover is removed before the baking in the oven without leaving plastic residue on the edges of the container); personalisation of the packaging with 8 color high definition rotogravure printing. The packing system proposed by Contital has been greeted with great favour by the market, aboveall drawing the attention of the producers of frozen foods, given its further applicative potential, aboveall in the various catering sectors (among which preparation of food for the airlines). With the intention of supplying its customer a complete and guaranteed service, Contital has also started up a cooperation agreement with companies that produce packaging machines in the catering sector.


Riscaldatori d’aria e soffianti
L’aria calda trova impiego nei processi e nei procedimenti industriali più svariati, per i quali vengono utilizzati soffianti o riscaldatori d’aria combinati in funzione della temperatura, della velocità e della quantità d’aria necessarie. Destinati in particolare al settore imballaggio, Mohwinckel commercializza i sistemi Electron e Forte prodotti da Leister, studiati in modo che l’applicazione di ugelli e riflettori diversi consenta di concentrare, distribuire o ridurre il getto d’aria calda, senza significative cadute di temperatura. La temperatura dell’aria erogata può essere regolata in continuo, mediante elettronica, incorporata o esterna, fino a 900 °C, a seconda del tipo di apparecchio. I sistemi sono molto silenziosi e idonei al funzionamento continuo, sia singolarmente che in linea su macchine o impianti, e sono provvisti del marchio internazionale di omologazione. Nel settore dell’imballaggio, i riscaldatori e i soffianti possono essere utilizzati per termoretrarre e saldare materiale in fogli e pezzi formati; sterilizzare bottiglie, tappi e contenitori; saldare a stagno barattoli sul nastro trasportatore; riscaldare forni a tunnel; termoretrarre etichette; attivare e sciogliere colle a fusione; saldare e termoretrarre fascette di identificazione, bande di ermetizzazione, bande retraibili e cappucci per pallett; per dar corso a processi d’essiccazione e riscaldamento di qualsiasi genere.

Air heaters and blowers
Hot air is used in the most varied industrial procedures and process, for which blowers or air heaters are used, combined depending on the temperature, the speed and the quantity of air needed. Particularly destined for the packaging sector, Mohwinckel trades the Electron and Forte systems produced by Leister, devised so as the application of the various nozzles and reflector enable one to concentrate, distribute or reduce the blast of hot air without any significant drops in temperature. The air temperature can be set continuously electronically, incorporated or external up to 900 °C depending on the type of device. The systems are very silent and suited to continuous function, both singularly and in line on machine or system, and bear the international type-register mark. In the packaging sector, the heaters and blowers can be used to thermostretch and seal sheets and shaped pieces; sterilise bottles, tops and containers, seal jars on conveyor belts; heat ovens and tunnels, thermostretch labels; activate and melt glues; seal and thermostretch identification bands, hermetic seal bands, shrink bands and hoods for pallets; provide drying and heating processes of any type.


Progettazione di sistemi logistici
Alfa Coplan è una società di consulenza, studio e progettazione di sistemi logistici per i diversi settori produttivi e distributivi, a partire dal piccolo magazzino fino agli impianti automatici di trasporto e stoccaggio. Inoltre, supportata dai più moderni hardware e software di progettazione, è in grado di intervenire su problemi specifici e di effettuare rapidi ceck-up. La società milanese ha maturato competenze specifiche nella progettazione globale di magazzini, depositi e centri di distribuzione; magazzini e trasporti interoperazionali per sistemi flessibili di produzione gestiti da calcolatore (FMS); sistemi di movimentazione, stoccaggio e imballo di materiali; unità di carico. Inoltre è esperta nella gestione di magazzini e depositi, nella pianificazione dei fabbisogni materiali, nella determinazione, raggruppamento e controllo dei costi logistici interni ed esterni, nella definizione e realizzazione dei sistemi informativi e delle procedure organizzative, infine nello studio e dimensionamento della rete e del sistema distributivo in funzione dei centri produttivi e delle aree di utenza.

Design of logistics systems
Alfa Coplan is a company specialised in the consultancy and design of logistics systems for various production and distribution sectors, ranging from the small storehouse up to the large automatic systems for transportation and warehousing. Supported by the most up-to-date design hardware and software, the company is also capable of intervening on specific problems and carrying out speedy check-ups. The Milanese company has built up specific knowhow in the overall design of warehouses, deposits and distribution centres, interoperational warehousing and transportation for flexible computer run (FMS) production systems as well as material handling; warehousing and packaging systems and loading units. Furthermore the company has vast experience in the management of warehouses and depots, in the planning of material needs, in defining, grouping and controlling internal and external logistical costs a well as in the definition and creation of computerised information systems and organizational procedures. Finally the company is proficient in studying and dimensioning of the network and the distribution systems in terms of the production centres and the area where the users are located.