April 2001
Pensiero positivo
Thinking positive

Perfumes at an exhibition
Perfumes at an exhibition

Maestri in contaminazioni
Masters in contamination

Il profumo di un’epoca
The perfume of an era

M&D News
Antico, ma sempre in evoluzione
Ancient, but still evolving

Al servizio del consumatore
At the service of the consumer

F&F News
Innovare (ap)paga
Innovation pays

Area robot
Area robot

Il giusto peso
The right weight

I&M News

Informatore legislativo
Leggi, proposte parlamentari, interpretazioni
Laws and Decrees

Laws, parliamentary bills, Interpretations

E&L News
Estensibile: spazio all’inventiva
Stretch: room for invention

Igiene e sicurezza in un multidose colorato
Hygiene and safety in a colourful multidose pack

Ricami al laser
Laser embroidery

M&M News
. Le notizie .

Riciclare è un’Arte

Recycling as Art


Rassegna stampa
Press review
News from Il Sole-24 Ore

Plastica - L’Istituto Superiore di Sanità ha chiarito che è possibile usare cassette di plastica riciclata per alimenti, purché non a contatto diretto.
Plastic - The Italian Health Authorities have stated that crates in recycled plastic for foodstuffs can be used provided there is no direct contact with the produce. (18/10/2000)

Nuovi materiali - La britannica Transform Plastics ha realizzato Re-Tex, nuovo materiale ottenuto dal riciclo di diversi tipi di plastica. È atossico, resistente e igienico.
New materials - The UK company Transform Plastics has created Re-Tex, a new material obtained from the recycling of plastics. It is non-toxic, sturdy and hygienic. (11/10/2000)

Convenzioni - A Ricicla Conai e Upi hanno siglato una convenzione nazionale per un programma comune di educazione ambientale.
Agreements - At Ricicla Conai and Upi signed a national agreement for a common program for environmental education. (9/11/2000)

Olio d’oliva -
La Corte di Giustizia europea ha stabilito che sull’etichetta comparirà il luogo d’origine del frantoio ma non delle olive.
Olive oil - The European Court of Justice has ruled that the place of origin of the olive crushing plant but not that of the olives should appear on the label. (15/12/2000)

Panettoni - È in dirittura d’arrivo l’iter legislativo che assegnerà la “denominazione riservata” a panettoni e pandori made in Italy.
Panettoni - The legislative procedure that will assign “reserved denomination” to panettoni and pandoro made in Italy is near completion. (24/12/2000)

Classifiche - Secondo Epro, l’Italia ricicla il 70% dei contenitori di PET ed è la prima in Europa nel riciclo della plastica usata.
Ratings - According to Epro, Italy recycles 70% of its PET containers and is the first in Europe in terms of recycling used plastics. (27/12/2000)

Eco-imballaggi -
Hartmann (imballaggi di fibrocartone) ha ricevuto il premio ambientale europeo per la gestione dello sviluppo sostenibile.
Eco-Packaging - Hartmann (cartonfibre packaging) has been assigned the European Environmental award for sustainable development. (29/12/2000)

Uova - Dal primo gennaio, le uova devono indicare in etichetta il tipo di allevamento da cui proviene la gallina che le ha prodotte.
Eggs - From the first of January, egg labels should display the type of farm the hens who produced them come from. (29/12/2000)


In breve

Inaugurato lo scorso 29 settembre a Gricignano di Aversa (CE) un impianto Erreplast per ricilare le bottiglie di PET. È costato circa 12 mld di Lire e andrà a regime nel 2001 con un output di circa 18.000 t.
An Erreplast plant for recycling of PET bottles was inaugurated at Gricignano di Aversa (CE) 29 September last. It cost around 12 billion lire and will work to capacity in 2001 with an output of around 18,000 t.
News

Riciclare è un’Arte
A sostegno della cultura del recupero e riciclo, il Conai ha promosso un’iniziativa singolare e in un’occasione di eccezionale rilevanza: l’ultimo vertice sull’ambiente del G8, svoltosi lo scorso marzo a Trieste. Il Consorzio Nazionale Imballaggi ha progettato una mostra d’arte contemporanea en plein air nel centro storico cittadino, che ha impegnato otto artisti di paesi diversi a creare opere con materiali usati e destinati allo smaltimento. Denominata “Transforms - 8 artisti per Trieste”, la mostra è stata curata da Emanuela De Cecco e Roberto Pinto, che hanno coinvolto gli italiani Enrica Borghi e Luca Pancrazzi, David Hestie dalla Gran Bretagna, Soo Ja Kim dalla Corea, l’armeno Alexander Mejkonyan, l’anglo-francese Lucy Orta, il giamaicano Nari Ward e il cubano René Francisco Rodriguez. Suggestive le idee e la messa in opera nel particolare contesto offerto da una città dalla forte personalità urbanistica e culturale: nel Canale interno di Sant’Antonio sono state disposte le ninfee di bottiglie di plastica e fibre ottiche realizzate da Enrica Borghi, mentre al Molo IV del Porto Vecchio, in cima a montagne di sabbia, David Hestie ha costruito i suoi castelli di legno, ferro e piombo riciclati e al centro del Teatro Romano il giamaicano Nari Ward ha messo in scena una grande sfera di marmitte d’auto, che fischiavano al soffio della bora. Inaugurata il 1° marzo da Riccardo Illy e Willer Bordon, la manifestazione è stata organizzata da Associazione Arte Continua e Comunicarte, con il patrocinio di ministero dell’Ambiente, Comune di Trieste, Soprintendenza ai beni artistici del Friuli e alcune istituzioni economiche locali.

Recycling as Art
In order to support the culture of recovery and recycling, Conai promoted a singular undertaking in an occasion of exceptional importance: the last G8 summit on the environment, held last March at Trieste. The Italian Packaging Consortium organised an open-air contemporary art exhibition in the old town centre, committing eight artists from different countries to work with used materials to be sent for disposal.
Denominated “Transforms - 8 artists for Trieste”, the show was organized by Emanuela de Cecco and Roberto Pinto, and involved Italian artists Enrica Borghi and Luca Pancrazzi, David Hestie from the UK, Soo Ja Kim from Korea, the Armenian Alexander Mejkonyan, Anglo-Frenchwoman Lucy Orta, the Jamaican Nari Ward and Cuban René Francisco Rodriguez. The location of a town with a strong urbanistic and cultural character was to particular effect: the inner San Antonio Canal hosted the waterlillies made out of plastic bottles and optical fibres made by Enrica Borghi, while on wharf n. 4 of the Old Port, on top of a mountain of sand, David Hestie built his castles in recycled wood, iron and lead. At the centre of the Roman Theatre Jamaican Nari Ward exhibited a large sphere made out of car exhaust-pipes that whistle when the “bora” blows. Inaugurated 1° March by Riccardo Illy and Willer Bordon, the show was organised by Associazione Arte Continua and Comunicarte, sponsored by the Ministry for the Environment, the Municipality of Trieste, the Superintendent of the arts of the region of Friuli and various local, economic institutions.