November - December 2000
Scatole a sorpresa (e affini)
Boxes (and more) with a surprise inside

Domande per i designer
Questions to be posed to the designers

Modifiche genetiche
Genetic modifications

Gli integratori alimentari
Dietary supplements

Salumi italiani
Italian cold cut meats

Single, single, single
Singles, singles, singles

M&D News
Plastica: il bilancio dei converter
Plastic: the converter balance sheet

Rapido e virtuale
Fast and virtual

Monitoraggio congiunturale:
bene per l’imballaggio

Survey of the economic trends: Good for packaging

F&F News
4 buone ra(e)gioni per competere
4 good reasons (regions)for competing

Fare, promuovere, comunicare
Produce, promote, communicate

Innovare per passione
Renewal with verve

I&M News

Diritto industriale all’Università
del packaging di Parma

Industrial law at the University
of Packaging of Parma


Informatore legislativo
Laws and Decrees


Lettere al direttore
Letters to the editor

E&L News
Dedicato ai trasformatori
(e agli end user)

Dedicated to converters (and end users)

Meglio di una rotocalco
Better than a rotogravure printing press

Immagini olfattive
Olfactory images

Nuova resina per “vecchi” film
New resin for “old” films

Fresco, innanzi tutto
Aboveall fresh

La radiofrequenza? Un’impresa!
Radiofrequency? An enterprise!

AAA novità annunciasi
AAA new features on the way

Verifiche sul campo
Hands on checking

Sistemi di ispezione per contenitori vuoti
Inspection systems for empty containers

M&M News
. Le notizie .

Tubetti dell’anno

Tube of the Year

Alleanze “bio” per l’ortofrutta
“Bio” alliance for market garden produce

Consulenze multimediali
Multimedia consultation

Spruzzatori da premio
Prizewinning trigger

Fragranze di cristallo
Crystalline fragrance

SIT dà forma e colore al tempo
SIT gives form and color to time

I bambini e l’igiene
Children and hygiene


Rassegna stampa
Press review
News from Il Sole-24 Ore

Pharma -
L’esecutivo sta valutando l’autorizzazione alla vendita dei farmaci da banco nei supermercati, autogrill e stazioni ferroviarie, nonché l’abolizione dei “ticket” sanitari.
Pharma - The executive is assessing the authorisation of OTC medicines in supermarkets, motorway shops and railway stations, as well as the abolition of health “dockets”. (15/9/00)

Trade

Sconti - A Serravalle Scrivia (AL) è sorto il primo outlet italiano - alternativa allo stocchista e alla bancarella - per la vendita a prezzi scontati (minimo del 30%) di abbigliamento di marca. Sarà aperto 365 giorni all’anno, dalle 10 alle 19.
Sconti - The first Italian outlet has been set up in Serravalle Scrivia (Alessandria) - as an alternative to the wholesaler and the stall - for the sale of designer clothes at discount prices (minimum of 30%). The outlet is to open 365 days a year, from 10 am to 7 pm. (8/9/00)

Coop - Il gruppo distributivo ha varato un nuovo servizio di vendita on line, che sta partendo in via sperimentale a Milano, Bologna e Roma. L’acquirente potrà scegliere se ritirare la spesa al punto vendita più vicino o riceverla a domicilio. Le spedizioni sono effettuate dall’olandese Tnt-Traco.
Coop - The retail group has commenced a new on-line sales service, with an initial experimental run in Milan, Bologna and Rome. The buyer will be able to chose whether to collect the shopping at the nearest sales point or to have it delivered to the home. The Dutch Tnt-Traco is managing the deliveries. (13/9/00)

Prodotti tipici - I siti Internet dedicati alla vendita di prodotti tipici italiani crescono per numero, referenze trattate e raggio d’azione. Sono però ancora lontani gli utili e resta il problema delle spese di spedizione, che molti operatori preferiscono accollarsi.
Speciality products - The websites for the sales of Italian speciality products are growing in number, in terms of products dealt with and radius of activity. However, profits remain far off and there is still the problem of delivery charges, which many operators prefer to handle themselves. (18/9/00)


In breve

Il gruppo Rana avvia coltivazioni biologiche di ortaggi in Argentina e progetta il lancio di nuove linee di prodotto. Inoltre entra nella ristorazione e apre una scuola alimentare.
The Rana group is setting up organic vegetable cultivation in Argentina and plans the launch of a new product line. The group is also entering catering and is opening a food-nutrition school.

Nel ’99 i consumi italiani di birra sono passati a 27,1 litri procapite, rispetto ai 26,9 precedenti. Il modesto incremento è considerato incoraggiante, vista la stasi della domanda di alcolici.
Consumption of beer in Italy during ‘99 rose to 27.1 litres per capita from the 26.9 of the previous year. The small rise is deemed encouraging, given the lull in demand for alcoholic drinks.
News

Tubetti dell’anno
Durante l’annuale conferenza dell’ETA - l’Associazione Europea dei Fabbricanti di Tubi - sono stati annunciati i vincitori del concorso “Tube of the Year 2000“, scelti in base a requisiti tecnici, di design, stampa e innovazione.
Il concorso ha voluto sottolineare le valenze di funzionalità dei tubi, che assicurano un grado elevato di convenienza e sicurezza, con un occhio di riguardo agli aspetti estetici ed economici.
Suddivise nelle tre categorie di materiale (alluminio, laminati e plastica), riportiamo le nomination.

ALUMINIUM
1- Linhardt Metallwarenfabrik GmbH & Co. (D)
La forma originale della spalla e gli speciali effetti metallici, rendono questo tubo particolarmente adatto per il settore cosmetico di alta gamma. Per migliorarne la maneggevolezza, la confezione è stata dotata di un tappo di alluminio, che serve anche come base
2 - Cebal (F)
Tubo per prodotti cosmetici, che si è distinto per la tecnologia di stampa con particelle perlescenti nella vernice metallizzata, ricoperta poi da un’etichetta di plastica, che fa risaltare il logo stampato a caldo e ne aumenta l’effetto soft. Il tubo è anche dotato di uno speciale tappo a perfetta tenuta d’aria e antisvitamento.

3 - Kaufmann & Sohn (D)
L’elegante combinazione tra il logo del cliente e il dispositivo antimanomissione (a membrana) è l’elemento distintivo di questo tubo.

LAMINATES
1 - Société Soupletube (F)
Secondo i produttori, si tratta del primo tubo in questa categoria a essere decorato con un metodo di stampa digitale off-set, che consente tirature corte, con la possibilità di apportare successive modifiche in modo rapido.

2 - Scandolara (I)
Sul tubo di PBL (plastic barrier laminate) è stato possibile, per la prima volta, eseguire un’etichettatura complementare di grande qualità e a costo contenuto sul web in fascia piatta, al termine della stampa tradizionale (inchiostro + vernice protettiva UV), consentendo tra l’altro un perfetto

3 - Scandolara (I)
L’insieme di “bocchello-spalla-capsula” è contempo-raneamente dispositivo che, all’interno del tubo, consente a uno spazzolino incorporato di asportare una quantità di mascara dosata in maniera uniforme. A differenza dei contenitori rigidi più tradizionali, la deformabilità del tubetto garantisce un uso totale del prodotto contenuto e ne previene l’essiccazione.

PLASTIC
1 - Scandolara (I)
Il tubo di PE a guaina totale metallizzata, hot-stamping, forma un corpo unico di grande effetto con il nuovo erogatore /chiusura, in grado di garantire dosaggi regolabili. È destinato a cosmetici di classe superiore.

2 - Kaufmann & Sohn (D)
Grazie alla conformazione a croce della spalla, che conferisce particolare elasticità, questo tubo può venir spremuto fino al completo esaurimento del prodotto contenuto. Si tratta di una soluzione economica ed ecologica al contempo.

3 - Kaufmann & Sohn (D)
Tubo destinato all’imballaggio alimentare; la forma originale del tappo, che consente un ottimo dosaggio e una perfetta applicazione del prodotto, rende questo tubo particolarmente adatto per creme spalmabili, da consumarsi “on the road”.

Tube of the Year
On the occasion of this year’s annual conference of the European Tube Association (ETA) the contest “Tube of the Year 2000” was held.
The tubes have been judged under the technical, design/printing, and innovative aspects.
The contest has impressively underlined the broad functionality of the tube which secures a high degree of convenience, product safety, aesthetics and economic efficiency.
The contest comprises the following three material categories: aluminium, laminate and plastic tubes.

ALUMINIUM
1- Linhardt Metallwarenfabrik GmbH & Co. (D)
Through the originally shaped shoulder and the special silver-coloured look this tube is particularly suited for up-market cosmetics segments. In order to improve the handling of the tube the finely tuned aluminium cap is designed as a stand-up closure.

2 - Cebal (F)
Cosmetic tube characterised by the inclusion of overlapping pearly particles into the metallic lacquer. In order to improve the soft and handy look of the tube it is covered with a plastic label which enhances the hot-stamped logo. On top of that, the tube is fitted with a specific cap for perfect air-tightness and a useful anti-unscrewing function.

3 - Kaufmann & Sohn (D)
This aluminium tube shows a smart way of combining the customer’s logo and the tamper-proof device (membrane).

LAMINATES
1 - Société Soupletube (F)
According to the manufacturer it is the first laminate tube which was decorated with digital offset printing. This process allows short runs, and the print can be changed very quickly.

2 - Scandolara (I)
In the PBL (plastic barrier laminate) tube, top quality low-cost labelling on web in plane width has been carried out for the first time, immediately after traditional printing (inks + UV lacquer), enabling a perfect assembly of tubes in “overlap”.

3 - Scandolara (I)
The “neck-shoulder-cap” complex of the tube is at the same time a device that enables an incorporated brush inside the tube to pick up an uniformly measured-out quantity of product. Unlike existing rigid containers for “mascara”, the tube’s flexibility guarantees total use of the product and prevents this from drying out.

PLASTIC
1 - Scandolara (I)
The PE tube is totally sheathed into a 360° hot stamped silver foil, making one body only of great effect with its new silvered dispenser cap, which guarantees adjustable dosage. For top grade cosmetics.

2 - Kaufmann & Sohn (D)
Thanks to the cross-shaped weakening of the tube shoulder the consumer can squeeze the shoulder and thus almost fully empty the packaging. This is not just economically efficient but also friendly to the environment.

3 - Kaufmann & Sohn (D)
A foodstuffs tube; the originally shaped ending of the closure allows a direct, well-dosed and well-placed application of the filling. Best suited for on-the-road consumption of a tasty spread.

Alleanze “bio” per l’ortofrutta
L’ortofrutta italiana, ritengono in molti, non sarà mai competitiva sul prezzo: basti pensare alla “forza d’urto” dei prodotti del latifondo americano, ma anche, avvisa il ministro dell’agricoltura, agli scompensi che provocherà nei fragili equilibri comunitari l’ingresso nell’UE di paesi a forte vocazione agricola come l’Ungheria. Che sia dunque opportuno puntare sulla qualità lo si dice già da tempo, e, in questo contesto, si segnala per originalità e interesse l’iniziativa, condotta in partnership da tre importanti aziende che presidiano i segmenti del fresco, del conservato e surgelato e del secco, che hanno unito marchio e forze per promuovere le rispettive produzioni biologiche. Si tratta della cesenate Aprofrut, ovvero uno dei primi produttori nazionali di ortofrutta e leader italiano nel fresco biologico, del gruppo napoletano Besana, che produce e commercializza frutta secca, e della Scac di Senigallia, specializzata in ortaggi surgelati e in scatola. Oggetto dell’alleanza è lo sviluppo - sotto l’ombrello del già affermato marchio Almaverde Bio,”prestato” da Apofrut - di una gamma articolata di prodotti biologici che comprenda tutte le specialità dei partner attuali e degli eventuali futuri, garantendone la qualità e le caratteristiche tipiche.
I tre soci stanno strutturando un consorzio per la gestione del marchio in forma collettiva, che si occuperà della promozione commerciale e dei controlli, lasciando invece ai singoli produttori le competenze riguardanti le vendite. Il primo passo ufficiale della nuova entità commerciale è la campagna pubblicitaria, del valore di 6,5 miliardi di lire, in programma su reti TV nazionali e che si presenta come la prima in assoluto a sostegno dell’ortofrutta biologica. Oggi i prodotti Almaverde Bio sono distribuiti in oltre 400 punti vendita della moderna distribuzione e nei 12 più importanti mercati all’ingrosso nazionali. I volumi commercializzati sono passati dalle 935 t del ’98 alle oltre 12.000 t dell’anno in corso, con un fatturato lievitato, in soli tre anni, da 3,8 a 30 miliardi di lire.

“Bio” alliance for market garden produce
Many are of the opinion that Italian market garden produce will no longer be competitive in terms of price; one only has to think of the impact of the large American producers, but also - as the Italian minister for agriculture warns - of the entry into the UE of countries with a strong agricultural vocation like Hungary. The fact that emphasis need be placed on quality has been said for some time and in this context, one notes the undertaking, in the form of partnership of three important companies that preside over the fresh, preserve, frozen and dry segment, that have joined forces under the same brand to promote their respective biological produce. The grouping is constituted by the Cesena-based Aprofrut - one of the prime Italian market garden produce concerns and Italian leader in biological fresh produce, the Neapolitan group Besana, that produces and trades dry fruit and Scac of Senigallia, specialised in frozen canned vegetables. Object of the undertaking is the development - under the umbrella of the already successful Almaverde Bio brand “lent” by Apofrut - of a broad range of biological produce that includes all the specialities of the current partners and as well as those of possible future ones, guaranteeing the quality and the typical characteristics of the same.
The three associates are constituting a consortium for managing the brand collectively that will look after promotion and control, in turn leaving the task of sales to the single producers. The first official step of the new commercial consortium will be an advertising campaign costing some 6.5 billion lire, scheduled on national TV and that will be the first campaign as such in support of biological market garden produce.
Today Almaverde Bio products are distributed through 400 modern distribution salespoints and in the 12 most important wholesale markets throughout Italy. The volumes traded have gone from 935 t in 98 to 12,000 to this year with a turnover that has shot up in only three years from 3.8 to 30 billion lire.


Consulenze multimediali
Bonfiglioli Riduttori ha realizzato “Genius”, un cd-rom multimediale in grado di offrire nuovi servizi e informazioni.
Gli utenti potranno non solo consultare il catalogo-prodotti dell’azienda, ma interagire con quest’ultima, ottenendo consulenze mirate sulle scelte da effettuare. Destinatari principali: gli uffici tecnici competenti, ai quali l’azienda è in grado di suggerire la tipologia di riduttori ottimale, riducendo di gran lunga i tempi nella fase di studio di fattibilità dei progetti.

Multimedia consultation
Bonfiglioli Riduttori have created “Genius”, a multimedia cd-rom capable of offering new services and information. Users will not only be able to consult the company’s product catalogue, but they will also be able to interact with this, obtaining specific consultation regarding the best choice to make.
Genius is targeted mainly at the qualified technical divisions, whereby the company can suggest the best type of reduction unit, and thus drastically shorten time spent at the feasibility stage of projects.


Spruzzatori da premio
Dopo l’Oscar dell’Imballaggio dello scorso anno, lo spruzzatore TS2 della Guala Dispensing ha conquistato anche un Worldstar 2000. Sviluppato dalla società piemontese in collaborazione con Reckitt-Benckiser, e disegnato da P.I. Design, il trigger ha ottenuto il prestigioso riconoscimento internazionale della World Packaging Organisation per lo stile innovativo e per la sua unicità di utilizzo sotto-sopra, in quanto eroga anche a testa in giù o in qualsiasi altra posizione. Questa prestazione, resa possibile dall’utilizzo di una tecnologia innovativa, si aggiunge alle caratteristiche standard: nebulizzazione uniforme e costante, assenza di giocciolamenti, affidabilità di dosaggio, ergonomicità e conseguente facilità di utilizzo. Inoltre, l’affidabilità del sistema, realizzato prevalentemente con PP, ne permette la ricarica, agevolata dal fatto che l’aggancio al collo del flacone, basato su una nuova soluzione a baionetta, permette la rimozione e la riapplicazione dello spruzzatore con una semplice rotazione di 120°.

Prizewinning trigger
After winning the Oscar dell’Imballaggio 1999, the new trigger TS2 by Guala Dispensing has just conquered a Worldstar 2000. Developed by the Piedmontese firm in cooperation with Reckitt-Benckiser, and designed by P.I. Design, trigger has won the prestigious World Packaging Organisation award for its innovative style and its unique feature that enables its use up-side-down and in any other position. Made possible by the use of an innovative technology, this function adds to the other standard characteristics: a uniform and constant spray, suitability for a wide range of uses, no dripping, reliable dosage, ease of use thanks to its ergonomic design. The reliability of the system, mostly made in PP, means that the spray head can be used again and again with refill packs. The system used to connect this to the neck of the bottle is based on a new bayonet-type mount and also makes it easier to remove and reapply the sprayer by simply turning this by 120°.


Fragranze di cristallo
La pluridecennale esperienza della Migo Srl nel packaging per l’industria cosmetica e farmaceutica ha ottenuto un ulteriore riconoscimento dalla G&G Cosmetics, che ha scelto l’azienda di Muggiò (MI) come partner per la produzione di un profumo di concezione del tutto nuova. La formula della fragranza è stata infatti arricchita - seguendo gli ultimi studi sulla cristalloterapia - con l’aggiunta di pietre naturali come lapislazzuli, corniola, occhio di tigre, avventurina, ametista e cristallo di rocca.

Crystalline fragrance
The experience of Migo Srl in packaging for the cosmetics and pharmaceutical industry that stretches back several decades has obtained further recognition from G&G Cosmetics, that has chosen the Muggiò (MI) based company as a partner for the production of a new concept perfume. The formula of the fragrance has in fact been enriched - following the latest studies in crystallography - with the addition of natural stones such as lapis lazuli, cornelian, tiger eye, avventurine, amethyst and rock crystal.


SIT dà forma e colore al tempo
Un calendario atipico - quello proposto anche quest’anno da SIT (Stampa Imballaggi Trasparenti) - che inizia il 1° febbraio e termina il 31 gennaio dell’anno successivo. Un calendario speciale dunque, che scandisce il corso del tempo ma che, soprattutto, intende ricordare come SIT operi giorno dopo giorno con l’obiettivo di perfezionare sia il prodotto sia il rapporto con il cliente.
La costante tensione alla ricerca dell’innovazione stilistica e grafica ha caratterizzato tutte le edizioni del calendario (la cui pubblicazione è ormai diventata “un classico” nel mondo dell’imballaggio), e i temi hanno spaziato nella sfera poetica della forma e della bellezza. La materia prima - il film - è l’eterna protagonista, trovando ogni volta soggetti pronti a valorizzarne trasparenze e qualità. Negli anni (precisamente dal 1992), il gioco del packaging è stato interpretato in maniera puntuale e brillante dal fotografo Silvano Bacciardi, che ha trovato spunti efficaci in un universo fatto, di volta in volta, di prodotti, macchine, maestranze al lavoro, fino ad approdare alla figura femminile.
Poi, con il cambio di millennio, l’agenzia di comunicazione (Studio AG, art direction di Riccardo Faetanini) e l’azienda di San Marino si sono concesse una pausa di riflessione nei riguardi della fotografia. L’incontro con una giovane ma affermata illustratrice, Eva Montanari, ha fatto il resto. Così è nata un’inedita “Alice nel fantastico mondo del packaging”, che viaggia attraverso il gioco creativo della ricerca, nello straordinario mondo della stampa e della riproduzione.
È proprio l’illustratrice a rendere esplicito il percorso intrapreso da SIT sulla strada della comunicazione, fino a credere, sostenendolo, nel valore intrinseco di questo originale “cronometro”. «Il calendario SIT 2001 nasce con l’intento di rappresentare l’azienda, suggerendone il tipo di lavoro, in maniera evocativa e mai didascalica. Prendono così forma paesaggi di pasta e biscotti, campi di lecca-lecca, piogge di caramelle, pavimenti ricoperti da chicchi di caffè: un fantastico paese di prodotti pronti per essere “vestiti”. Il packaging assume una connotazione fantastica e diventa bolla di sapone, goccia d’acqua, ampolla di vetro, insomma, qualsiasi involucro possa contenere e, in qualche modo, proteggere. Le tavole si alternano in un variare di tinte e inquadrature che ripropongono, ogni mese, una nuova situazione. Filo conduttore dell’immaginifico viaggio è uno stravagante personaggio - la SIT stessa? - che si prodiga sotto le forme più svariate per “vestire” lo sconfinato universo commestibile».
Il calendario sarà stampato in esacromia con due colori aggiunti, nero e pantone 185 (il rosso istituzionale dell’azienda) per riprodurre fedelmente i bellissimi disegni. La tiratura è limitata a 1000 esemplari.

SIT gives form and color to time
SIT (Stampa Imballaggi Trasparenti) is proposing an unusual calendar again this year, which starts on February 1st and finishes on January 31st of the next year. Theirs is a rather special calendar, one which marks the passing of time, but more importantly sets out to remind us how SIT works day by day to obtain their objective of perfection with both products and customer relations.
The SIT calendar has by now become a “classic” in the world of packaging, each edition distinguished by a quest for stylistic and graphic innovation, with themes delving into the poetic realm of form and beauty. The most important feature of the calendar remains the raw material – the film – which continues to lend itself to subjects which are only waiting to have their transparency and quality revealed.
Over the years, photographer Silvano Bacciardi has provided wonderful interpretations of the packaging theme, drawing inspiration from a universe in turn made up of products, machines, men at work up to concentrating on the female figure.
Then, with the dawning of the new millennium, the communication agency (Studio AG, art direction by Riccardo Faetanini) and the San Marino company decided to take time to reflect on the photography. The encounter with a young and established illustrator, Eva Montanari, completed the process. And so the completely new “Alice in the Wonderland of Packaging” was born – a theme that travels through the creative interplay of research, into the extraordinary world of printing and reproduction.
Eva Montanari’s work has given a clear form to the journey taken by SIT on the road to communication, to the point of believing in the intrinsic value of this original “chronometer”. «The SIT 2001 calendar has been created with the intention of representing the company, alluding to the type of work it does, in an evocative manner without ever stating this directly. And so we are presented with landscapes of pasta and biscuits, fields of lollypops, showers of sweets, floors covered with coffee beans: an imaginary land of products that are ready to be “clothed”. Packaging takes on a wonderland connotation and becomes soap bubble, waterworks display, a glass cruet, i.e. any wrapping it can contain and in some way protect. The images alternate in a variation of colours and frames that propose a new scenario each month. The underlying theme to the entire wonderland voyage is an eccentric character – SIT itself? – that appears under the most varied of forms in order to “clothe” the infinite edible world”».
The calendar will be printed in hexachrome with two colors, black and Pantone 185 (the company red), added for high-fidelity reproduction of the beautiful drawings, while a limited number of only 1000 calendars are to be printed.


I bambini e l’igiene
L’unione nazionale dei produttori di cosmetici e profumi, Unipro, ha commissionato al CIRM Market Research diretto da Nicola Piepoli un’indagine presso i giovanissimi per conoscerne abitudini e valutazioni in materia di igiene personale. La ricerca, avviata su un campione di 2.000 bambini di entrambi i sessi, fra gli 8 e i 10 anni, ha scalzato il pregiudizio del moccioso refrattario al sapone, per affermare, al contrario, come l’igiene sia considerata dai più come un importante valore etico, un imprescindibile contributo al mantenimento della salute e - fatto non banale né ovvio - come un piacere personale. Ne riprenderemo gli spunti più interessanti sul prossimo fascicolo di ItaliaImballaggio.

Children and hygiene
The national union of cosmetics and perfume producers Unipro has commissioned a study on CIRM, the Market Research company headed by Nicola Piepoli, to test children’s habits and attitudes regarding personal hygiene. The study, carried out on a sample of 2,000 children of both sexes between 8 and 10 years of age, has got rid of the image of the soap-shy urchin and confirmed the contrary, that hygiene is considered by the majority of children as an important ethical value, an essential contribution to keeping oneself in good health and - feature that is neither banal nor obvious - a question of personal pleasure. The salient features of the study will be published in the coming issue of ItaliaImballaggio.