italiaimballaggio






Materials & Machinery
FOOD - NEWS

BEVERAGE - NEWS
COSMOPHARMA - NEWS
Una piattaforma per l’imballaggio
A market platform for packaging
Labeling & Coding
Focus on - Sistemi di codifica e marcatura. Chi fa cosa
Coding and marking systems. Who does what.
News
Patatine e volontà
Chips all the way
News
End of line & Handling
Attenzione ai robot
Watch out for those robots
Logi(sti)ca qualità
Log(ist)ical quality
Soluzioni in movimento
Handling equipment solutions
Automation & Controls
Testare l’innovazione
Testing innovation
News
Movimenti evoluti
Evolved movements
News
Modulare, in tutti i sensi
Modular in all senses of the word
Components & Other equipment
News




Confezionare MAP
Il sistema Atmopack® è la risposta del Gruppo Fabbri (Vignola, MO) alla crescente richiesta di confezionamento di cibi freschi in atmosfera protettiva. L’abbinamento della confezionatrice automatica Atmopack all’esclusivo film estensibile ad alta barriera Pebar® permette infatti di ottenere sensibili risparmi sul costo finale dell’operazione, fatte salve le caratteristiche di sicurezza e l’estensione della shelf life tipiche del confezionamento MAP.
La confezionatrice, flessibile ed estremamente compatta, raggiunge cadenze produttive di 40 conf./min e consente un cambio formato semplice e veloce, senza regolazioni aggiuntive. Il film Pebar, a cinque strati PE-EVOH, coestruso ed estensibile oltre il 100%, è stato formulato espressamente per applicazioni in atmosfera protettiva. Inoltre, grazie all’elevata trasparenza e brillantezza, conferisce ai prodotti confezionati con il sistema Atmopack l’aspetto sano e allettante degli alimenti freschi.


MAP packing
The Atmopack®, by Gruppo Fabbri (Vignola, MO), is the concern’s answer to growing demand in fresh food protective atmosphere packaging.
The Atmopack automatic wrapping machine comprises Pebar® exclusive high barrier stretchfilm, enabling considerable savings overall, even with the security features and extended shelf life typical of MAP packing.
The packing machine, flexible and extremely compact, reaches production speeds of 40 packs/min and comes with quick and simple format change, without the need for any additional controls. The coextruded Pebar stretchfilm, with five PE-EVOH layers, is designed specifically for applications in protective atmosphere. Furthermore, thanks to the shininess and transparency of the film, fresh food products packed with the Atmopack system maintain a look that is both healthy and appetizing.



Due verticali in mostra
Accanto a soluzioni ormai affermate - come la confezionatrice verticale VPI e FlexCan, la “lattina flessibile” nata dalla collaborazione con Amcor Flexible - Rovema ha portato a Düsseldorf due nuove confezionatrici verticali:
• VPL - Si tratta di un sistema di confezionamento per prodotti surgelati, costruito interamente in acciaio inox. La macchina non teme né il freddo né l’acqua, è versatile, veloce e, grazie ai motori elettrici a induzione, silenziosa. Uno speciale cuscino di onde elettromagnetiche fa infatti da supporto al rotore, che gira senza attrito. La macchina è in grado di lavorare qualsiasi tipo di film, anche quelli di difficile scorrimento.
• VVI - Confezionatrice che unisce le molteplici possibilità di utilizzo delle macchine orizzontali con i vantaggi offerti dai sistemi verticali.
La macchina si distingue per l’estrema flessibilità operativa e per la capacità di adeguarsi a diversi formati di busta (tra 15 e 1.250 cc). Altre “virtù” del nuovo sistema sono rappresentate dalla velocità di produzione (fino a 600 buste/min, saldate su 3 o 4 lati); dalla possibilità di usare film mono e multistrato, accoppiati con carta o alluminio, sottili, flessibili e metallizzati; dall’impostazione motorizzata del formato con tempi ridotti a 3-4 minuti e, per finire, dall’assenza di polverosità, assicurata dal sistema chiuso tipico delle confezionatrici verticali.


Two vertical packaging machines on display
Rovema brought not only established solutions to Düsseldorf - like its VPI vertical packaging machine and FlexCan, the “flexible can”, born of the partnership with Amcor Flexible - but also two brand new vertical packaging machines:
• VPL - System for the packaging of frozen produce, is built almost totally in stainless steel. It does not suffer the effects of cold nor water, it is versatile, speedy and silent thanks to the induction type electric motors. A special pillow of electromagnetic waves in fact holds up the rotor that runs without friction.
The machine is capable of working any type of film, even those that run with difficulty.
• VVI - A packaging machine that unites the multiple possibilities of the use of horizontal machines with the advantages offered by the vertical ones. The system stands out for its flexibility in suiting the different bag formats (from 15 and 1,250 cc). The decisive plus points of the new Rovema system are also : the high production speeds (up to 600 bags/min sealed on 3 or 4 sides); the possibility of using thin, flexible, metalised, mono and multilayer film, also laminated to paper or aluminium: the motorized setting of the format with times reduced down to 3-4 minutes and lastly, no dust, thanks to the close system typical to vertical machines.



Confezionatrici in mostra
Oasi di accoglienza nel turbinìo della fiera, lo stand di Gerhard Schubert GmbH a Interpack ha fatto da vetrina d’eccezione per le molte soluzioni di confezionamento digitale proposte dal produttore tedesco.
Tra queste, si segnalano la linea picking non-stop TLM F44 e tre sistemi di confezionamento serie TLM, dedicati rispettivamente alla realizzazione di wallet per il settore farmaceutico, al confezionamento di chewing-gum e a quello di barrette di cioccolato. Gli ultimi due impianti, in particolare, sono equipaggiati con un robot F44 per il raggruppamento dei prodotti. Ma la parte del leone è spettata senz’altro alla dimostrazione del nuovo TLM T800 (foto), innovativo sistema di termoformatura, riempimento e chiusura, impegnato in fiera nel confezionamento di barrette di cioccolato. La macchina lavora in continuo con due bobine di film, è dotata di robot pick&place equipaggiati per l’inserimento di prodotti singoli ed è predisposta per operazioni di saldatura a ultrasuoni e punzonature.


Packaging solutions on show
A welcoming oasis amidst the turbulence of the fair, the Gerhard Schubert GmbH stand at Interpack was a striking showcase for the many digital controlled packaging solutions offered by the German producer. Among these we note the non-stop picking line TLM F44 and three TLM series packaging solutions, dedicated respectively to the creation of wallets for the pharmaceutical sector, the packaging of chewing gum and chocolate bars. The latter two systems in particular are fitted with an F44 robot for grouping the products. But the lion’s share without a doubt has gone to the demonstration of the new TLM T800, innovatory thermoform, fill and seal machine, used at Interpack for packaging chocolate bars.
The machine works non-stop with two rolls of film, is fitted with a pick&place robot for inserting individual products and can perform ultrasound sealing and punching operations.



Confezionatrice verticale
Specializzata nella produzione di macchine per il confezionamento, Seram (PR) presenta Fairy, confezionatrice verticale per buste in atmosfera modificata. Arricchita con lo speciale sistema di saldatura sui 4 lati della busta, il sistema consente la realizzazione di buste che possano restituire un’immagine di grande qualità del prodotto confezionato. La saldatura dei quattro spigoli permette infatti di mantenere perfettamente piatto il fondo quadro, conferendo massima stabilità al pack; la rigidità della confezione, inoltre, mette in particolare risalto i colori e la stampa nella presentazione grafica del prodotto, ed evita la formazione di antiestetiche grinze, dal momento del confezionamento fino all’apertura da parte del consumatore finale. Seram ha inoltre realizzato un gruppo per trasporto e riempimento di prodotti polverosi e granulari in contenitori rigidi, mod. 87-GR12, in abbinamento al dosatore volumetrico mod. VF-160C. L’impianto può essere dotato di sistema di controllo peso “Net Weight” con funzione feed-back composto da due unità: in ingresso, per la rilevazione della tara, e in uscita per la rilevazione del peso complessivo. Coclea di ingresso e dispositivi a stella per il trasporto dei contenitori sotto gli alveoli di riempimento della giostra sono protette da sollecitazioni anomale mediante limitatore di coppia con sensore elettronico.



Vertical packaging machine
Specialising in the manufacture of packaging machines, Seram (PR) presents the “Fairy” vertical packaging machine for packaging in modified atmosphere bags.
The machine, in the new system for sealing 4 sides of the bags, has been created to enable the customers to present a bag that can enhance the image of quality of the product packed in it. The sealing of the four edges enables a perfectly flat square base and makes the bags perfectly stable; its stiffness what is more heightens the colors and the print and avoids the final forming of ugly folds, this from the packaging operation right up to the opening of the pack by the end consumer.
Seram has also created a unit for transporting and filing powdery and granular products in stiff containers mod. 87-GR12, combined with the volumetric doser mod. VF-160C.
The system can come with the “Net Weight” weight control system with feedback function made up of two units: the incoming for reading the tare, the outgoing for reading the overall weight. The inflow screw and the star-shaped devices for transporting the containers under the filling honeycombs of the turntable are protected from jolting by torque limiters with electronic sensors.



Film in bobine e fogli
Cartimpacco è specializzata nella trasformazione di film flessibile in bobine e in vari tipi di fogli per l’imballaggio. Opera da anni nel settore dei grossisti cartacei specializzati, al servizio dei rivenditori della piccola e grande distribuzione per film di PP trasparente idoneo al confezionamento di prodotti alimentari. Cartimpacco trasforma, da bobine di film coestrusi e bilaccati con spessori fino a 40 micron, formati per uso alimentare 18x25 e 25x37, commercializzati in scatole americane da 10 kg e dispenser da 2,5 kg. Inoltre, realizza dischi di cellophane e PP per hamburger, in varie grammature e varianti; fogli trasparenti di PP da 30-35 micron per cesteria e altri usi; bobinette per termosaldatura, disponibili in diversi materiali, spessori, misure e diametri. Infine, la linea di buste e sacchetti comprende versioni per prodotti alimentari e non, in cast, BOT, acrilico e coex, neutri o stampati; sacchetti a fondo quadro di PP acrilico e buste regalo metallizzate, anche con adesivo.



Film in reels and sheets
Cartimpacco is specialised in the conversion of flexible film to reels and into various types of sheets and bags for packaging. It's been operating for many years in the sector of specialised paper wholesalers serving resellers for the local and broadscale distribution of transparent PE films used to pack food products. Cartimpacco converts this film - reeled coextruded, bicoated film in thicknesses of up to 40 microns - into format for food use (18x25 and 25x37) sold in 10 kg American boxes and 2.5 kg dispensers. As well as that they create cellophane and PP disks for hamburgers, in various basic weights and variants; transparent 30-35 micron PP transparent films for baskets and other uses; small reels for heatsealing, with materials, thicknesses, measures and diameters on demand.
Finally, the line of bags includes versions for food products and other uses, in cast, BOT, acrylic or coex, neutral or printed; square-based bags in PP acrylic and metalised bags for gifts, also with adhesive.



Confezionatrici orizzontali
Fast Twin (foto) è una confezionatrice orizzontale a doppia pista, messa a punto da Dizma (Schio, VI) per consentire la massima versatilità a fronte di velocità produttive sostenute. Le due piste possono infatti funzionare indipendentemente e con velocità diverse, assicurando una cadenza di confezionamento elevatissima. La sincronizzazione e la gestione delle funzioni macchina sono elettroniche e programmabili, i saldatori sono adatti alle alte velocità ed è possibile impiegare film complessi laccati o saldati a freddo. Ideale per il confezionamento di prodotti dolciari e da forno, Fast Twin può essere facilmente impiegata anche nei settori della cosmetica e del medicale.


Horizontal packaging machine
Fast Twin is the Dizma (Schio, VI) model double aisle packaging machine, developed to guarantee maximum flexibility as well as the highest production speeds.
The two aisles can work independently and at different speeds. The machine offers extremely high packaging rates.
The synchronization and the control of the machine’s functions are electronic and programmable, the sealers suited for high speeds, enabling the use of complex coated or cold seal films.
The machine is ideal for packaging confectionery and bakery products, yet it can also be used in sectors such as cosmetics and medical products.



Tre per il food
Anche quest’anno Ulma (PC) arricchisce la propria offerta di soluzioni di imballaggio con tre nuove macchine.
• Integra i preesistenti modelli Mini, Optima e TF 2000, la termoformatrice modulare di dimensioni compatte Supra (foto 1). Adatta anche al confezionamento di prodotti farmaceutici, Supra offre (con un rapporto qualità/prezzo vantaggioso) prestazioni di alto livello in esecuzioni con film rigido, flessibile o misto. Queste le caratteristiche tecniche: fascia di film fino a 420 mm; avanzamento fino a 400 mm e sfondamento (anche con aiuto meccanico) fino a 130 mm.
• Per il confezionamento skin di pesce congelato (ambito in cui Ulma vanta una solida esperienza) è ora disponibile la confezionatrice flow pack Ocean (foto 2), progettata con un occhio di riguardo alle esigenze di pulizia e igiene del settore e in grado di raggiungere cadenze produttive di 120 confezioni/min.
• Aggiornata e rinnovata nel look è invece la termosaldatrice Taurus 570, progettata per confezionare prodotti freschi in vassoi e vaschette preformate su linee automatiche a media velocità (da 20 a 40 vassoi/min).



Three machines for food
This year, Ulma (PC) once again broadened its range of packaging solutions, with three new models.
• Supra (photo 1) is a modular and compact thermoforming machine designed by Ulma for integration into the pre-existing Mini, Optima and TF 2000 models. Suitable also for packing pharmaceutical products, Supra executes applications with rigid, semi-rigid or flexible film at high performance and competitive prices. Technical details are: film width up to 420 mm; feed up to 400 mm and depth (also with mechanical help) up to 130 mm.
• The Ocean flow pack sealing machine (photo 2) is now available for skin packaging of frozen fish (a field in which Ulma boasts strong experience). It was designed with regard for the sector’s health and hygiene standards and can reach production speeds up to 120 packs/ min.
• The Taurus 570, instead, with an up-to-date and renovated look, is a heat-sealing machine designed for packing fresh produce in preformed trays and tubs loaded automatically at medium speeds (between 20 and 40 trays/min).





Linee di sviluppo
Fornitore integrato per l’industria del beverage, Krones AG propone soluzioni efficaci e innovative per tutte le problematiche del settore, dal processo al fine linea, senza ovviamente dimenticare imbottigliamento e imballaggio, core business tradizionale dell’azienda tedesca.
La ricerca Krones, in particolare, ha lavorato intorno a un concetto destinato a rivoluzionare le linee di imbottigliamento: la sincronizzazione meccanica delle singole macchine di un impianto Bloc mediante un sistema di buffer dinamico. Il buffer dinamico elimina di fatto i feedback negativi legati a eventuali malfunzionamenti nelle macchine, senza che per questo vengano meno i “classici” vantaggi degli impianti Bloc (uno su tutti, la semplificazione del controllo operatore).
In questo modo, l’intera linea di imbottigliamento diventa un sistema “sinergico”, equipaggiato con un sistema di stoccaggio modulare e dinamico in grado di “compensare” eventuali intoppi.



Packaging machines for beverage
TCS identifies Prasmatic series of packaging machines (up to 35 packs/min) dedicated to industry and to dairy and beverage, where the requisites of reliability go hand in hand with the need for a high number of different packaging solutions in respect of the standards for quality and hygiene.
Flexibility, accessibility and visibility of the work cycles, along with reduced format change, make these machines an effective response to the needs of packaging with corrugated cardboard using heatshrink film.
As well as using electronics, the most innovatory element of TCS models is the extreme compactness and the in line carton magazine outside the machine, where the cartons are loaded vertically. This eases supply operations, as well as enabling a large load capacity in relation to speed of use. The ergonomic design makes these machines simple to use, with minimum maintenance costs, also thanks to the laser-cut selfsupporting structure with sliding hatches that enables a total view of the moving parts.
The TCS series lays down the following solutions: standard and high rimmed trays; complete wraparound cartons; trays with upper lip; bundles with trays and film, and bundles with film only.



Confezionatrici per il beverage
TCS identifica la serie di confezionatrici Prasmatic (fino a 35 confez./min) dedicate all’industria del dairy e del beverage, dove i requisiti di affidabilità si coniugano alla necessità di un gran numero di soluzioni di imballaggio diverse e al rispetto di elevati standard qualitativi e igienici.
Flessibilità, accessibilità e visibilità del ciclo di lavorazione, insieme a tempi di cambio formato ridotti, fanno di queste macchine una risposta efficace alle esigenze dell’imballaggio con cartone ondulato e film termoretraibile. Oltre all’impiego dell'elettronica, l'elemento più innovativo dei modelli TCS è rappresentato dall’estrema compattezza e dal magazzino cartoni in linea, esterno alla macchina, dove i cartoni vengono caricati in posizione verticale. Questo agevola le operazioni di rifornimento, oltre a permettere grande capacità di carico in rapporto alla velocità di utilizzo. Il design ergonomico rende le macchine della serie TCS semplici da utilizzare, con costi di manutenzione minimi, anche grazie alla struttura autoportante tagliata al laser, con sportelli scorrevoli che consentono una visione totale degli organi meccanici in movimento. La serie TCS prevede le seguenti soluzioni di impiego: vassoio standard e a tutt’altezza; cartone wraparound completo; vassoio con ribordi superiori; fardelli con vassoio e film e, per finire, fardelli con solo film.



Flexible packaging for beverages
Safta (flexible multilayer packaging) offers its customers a complete range of laminates, capable of satisfying the demands of all the main sectors of use. Safta (member of the Guala Group since 2002) provides laminates with structures of 1 to 6 layers and widths between 15 and 700 micron.
Laminated materials include polyester, aluminium, paper, nylon, polyethylene, polypropylene, and all recently developed plastic film. Film can be printed in rotogravure up to 11 colors, with widths exceeding 1400 mm.
Regarding the beverages sector, Safta has designed ad hoc structures for packing isotonic drinks, fruit juices, tea and coffee based drinks in stand-up bags, re-sealable and thermoformed cheer-packs with lids, which users appreciate both in terms of aesthetics and functionality. Safta’s laminates for this sector stand out, in fact, for their high mechanical, chemical and thermal resistance, for perfect sealability and machineability, and for their attractive graphics.



Flessibile per il beverage
Safta (imballaggi flessibili multistrato) offre ai propri clienti una gamma completa di laminati, in grado di soddisfare le esigenze di confezionamento di tutti i principali settori di utilizzo. I laminati Safta (dal 2002 parte del Guala Group) sono disponibili in strutture da 1 a 6 strati, con spessori da 15 a 700 micron. I materiali impiegati per l’accoppiamento comprendono poliestere, alluminio, carta, nylon, polietilene, polipropilene e tutti i film plastici di recente evoluzione. Il film può essere stampato in rotocalco fino a 11 colori, con fasce che superano 1400 mm.
Per quanto riguarda - in particolare - il settore del beverage, Safta ha messo a punto strutture ad hoc per il confezionamento di bevande isotoniche, succhi di frutta, bevande a base di tè e caffè in contenitori di vario tipo (buste stand-up, cheer-pack richiudibili e termoformati con coperchio), apprezzati dagli utilizzatori tanto dal punto di vista estetico quanto da quello funzionale. I laminati messi a disposizione da Safta per questo settore si distinguono infatti per le elevate resistenze meccaniche, chimiche e termiche, per la perfetta saldabilità e macchinabilità, nonché per l’attraente aspetto grafico.



Developing lines
Integrated supplier for the beverage sector, Krones AG proposes effective and innovative solutions to all specific problems, from processing to end of the line, without of course forgetting bottling and packaging, which constitute the traditional core business of the German concern. Krones’ research developed an innovative line concept, which ushers in a revolutionary era in the design of bottling and packaging line: mechanical synchronization of individual machines within a Bloc plant via a dynamic buffer system. As a matter of fact the dynamic buffer eliminates all negative feedback relating to potential malfunctions of each individual Bloc machine, although without undermining its “classical” advantages (first and foremost, simplification of operator control).
In this way, the entire bottling line becomes a “synergic” system, fitted with a modular and dynamic stocking system that can compensate for the potential malfunctions of individual machines.



Dal riempimento alla palettizzazione
Numerose e complete le proposte di Procomac Industries a drinktec.
• Unibloc Spin è un sistema di riempimento asettico efficiente e compatto: il ribaltamento della bottiglia ha infatti luogo prima della sterilizzazione e alla fine del risciacquo, così da ottimizzare le prestazioni della giostra di sterilizzazione e di quella di risciacquo, riducendo nel contempo l’ingombro complessivo. La zona critica di sterilizzazione, risciacquo e riempimento è libera dalla maggior parte degli elementi in movimento, mentre il sistema di movimentazione vanta tempi di cambio formato estremamente ridotti.
• Un ispettore di livello, etichetta e tappo Checkstar (foto), progettato e realizzato da Procomac, sarà installato su un bloc di riempimento a bassa cadenza HAL per acqua gassata e CSD. Il nuovo Checkstar permette la gestione automatica del campionamento della linea, dispone di un feedback diretto con riempitrici elettroniche per la taratura automatica dei livelli delle valvole di riempimento, e può essere collegato a un software ERP, per la raccolta in tempo reale di dati statistici e la creazione di archivi storici.
• Di Procomac Packaging è invece Opera, palettizzatore dal basso ad alte prestazioni.



From filling to palletizing
Here are some of the numerous and complete solutions by Procomac Industries at drinktec:
• Unibloc Spin, an efficient and compact aseptic filling system: bottles are in fact overturned before they are sterilized and after they are rinsed, for optimizing the performance of both the sterilizing and rinsing starwheels, and thus reducing the overall size of the system.
The crucial sterilizing, rinsing and filling area is free of all main moving parts, while the handling system boasts greatly reduced times in format change.
• A Checkstar level, label and cap inspector (see the photo), designed and created by Procomac, will be installed on a HAL low frequency filling bloc for fizzy water and CSD. The new Checkstar allows for automatic management of sample bottles on the line, is availed of direct feedback from the electronic fillers for automatically controlling the levels of the filling valves, and can be connected to ERP software, for collecting data and statistics in real time and for creating a catalogue of archives.
• By Procomac Packaging, Opera, high performance palletizer with infeed at the bottom.



Elevatori e trasportatori
AmbaFlex (sistemi di movimentazione) propone a drinktec le ultime realizzazioni per il beverage.
• La nuova versione dell’elevatore Spiralveyor® SVX, ad alta velocità, si adatta alle nuove generazioni di confezionatrici “dual lane”. È in grado di sollevare fino a 300 pacchi/min ed è dotato di due nastri, posizionati in parallelo, che possono scorrere in modo sincrono, anche a velocità diverse, o in direzioni opposte.
La larghezza del nastro è di 200 o 400 mm.
• Spiralveyor® SVM identifica invece un trasportatore a spirale multi-funzionale, progettato per bottiglie e recipienti di latta non imballati e trasportati su corsia singola. Il sistema è in grado di movimentare (verso l’alto o verso il basso) e accumulare formati diversi di bottiglie, in un unico lotto o in sequenze di lotti, senza modificare le impostazioni. Elimina inoltre la necessità di combinare lo scorrimento in massa in una corsia singola e riduce drasticamente il rischio che l’etichetta sulle confezioni venga rovinata.



Elevators and conveyor belts
Ambaflex (handling systems) presents at drinktec its latest solutions for beverage:
• The new high speed version of Spiralveyor® SVX roller system was developed for adapting to the new generations “dual lane” packaging machines. It can elevate up to 300 packs/min and is fitted with two parallel belts, running synchronously, even at different speeds or in opposite directions. Belt width is of 200 or 400 mm.
• Spiralveyor® SVM is instead a multi-functional spiral conveyor belt, designed for non-packaged tin containers and bottles conveyed in mass flow in a single lane. The system can move (up or down) and accumulate bottles of different formats in a single batch or a sequence of batches, without needing to modify the settings.
It also eliminates the need for combining mass movement in a single lane and greatly reduces the risks of damage to the labels.



PET per il 200 ml
Anteprima mondiale a drinktec per la nuova bottiglia monodose (200 ml) di PET, messa a punto da PET Engineering (San Vendemiano, TV) in collaborazione con Husky Injection Molding System (Bolton, CDN) e Corvaglia (produttore svizzero di stampi per tappi). In risposta alle leggi vigenti relative alla distribuzione di acqua nei bar, l’azienda veneta ha avviato lo sviluppo di contenitori monodose, iniziando da uno dei nodi cruciali dell’intero progetto, ovvero l’ottimizzazione della preforma in PET. Per questo ha coinvolto Husky, che ha realizzato le preforme prototipo, perfezionando la propria tecnologia di stampi di iniezione mentre Corvaglia si è impegnato a sviluppare un adeguato sistema di chiusura.
Il risultato finale è una bottiglia (per prodotti gassati) di peso inferiore ai 10 g, meno della metà rispetto alle soluzioni tradizionali, con benefiche conseguenze sui costi di produzione e sull'impatto ambientale del prodotto a fine vita.



PET for 200 ml
World premiere at drinktec of the new PET monodose bottle (200 ml), designed by PET Engineering in collaboration with Husky Injection Molding System (Bolton, CDN) and Corvaglia (Swiss cap molding producer).
In answer to recent decrees relevant to the distribution of water at the bars, the Veneto based concern has therefore started developing monodose containers, commencing with one of the most crucial factors of the project: optimizing the PET preforms. It has involved Husky, who then created the prototype preforms and perfected its injection molding technology.
Corvaglia dedicated itself to the development of a suitable closure system.
The end result is a bottle (for fizzy drinks) weighing under 10 g, less than half the weight, therefore, of traditional solutions, with advantages in terms of production costs and decreased environmental impact of the product when ultimately discarded.





Costanti e modulari
Tra le ultime novità di casa Pfeiffer (pompe per l’industria farmaceutica e cosmetica) si segnala User Independent Package, originale sistema in grado di assicurare un’erogazione precisa e costante, indipendentemente dalla forza o dalla velocità di attuazione dell’utilizzatore.
Si tratta, in particolare, di un involucro esterno in grado di migliorare le prestazioni di spray nasali multi dose preesistenti. Accanto agli evidenti vantaggi funzionali, la novità Pfeiffer vanta grande flessibilità e versatilità, integrandosi senza problemi su ogni tipo di spray nasale, senza che si debbano apportare modifiche all’imballaggio primario.
Porta il marchio Pfeiffer anche la nuova famiglia di pompe modulari Cartridge, appositamente pensate per soddisfare le crescenti esigenze di flessibilità e personalizzazione dell’industria farmaceutica. Sicura e affidabile, grazie al meccanismo brevettato di tip-seal e allo speciale microfiltro, la serie Cartridge è articolata in pompe per spray nasali, pompe per applicazioni orali e locali e dispenser nasale per gocce, il tutto corredato da un’ampia scelta di opzioni di personalizzazione. Sono infatti disponibili flange, sistemi di aerazione, volumi di dosata differenti, accanto a un range di chiusure che comprende sistemi snap-on, a vite e ad aggraffaggio.



Constant and modular
Pfeiffer’s latest products (pumps for the pharmaceuticals and cosmetics industries) include the User Independent Package, an original system ensuring accurate and constant doses, independent of the force and the speed of actuation.
More specifically, we are talking about an external package that improves upon the performance of previous multi dose nasal sprays. Aside from the obvious functional benefits, Pfeiffer’s new product in fact boasts great flexibility and versatility, as it is easily integrated on all types of nasal sprays, without any need for changing the primary packaging.
Also bearing Pfeiffer’s brand is a new family of Cartridge modular pumps, designed especially for satisfying increasing demand for flexibility and customization in the pharmaceuticals industry.
Safe and reliable, thanks to the patented tip-seal mechanism and the special micro filter, the Cartridge series is divided into nasal spray pumps, pump for topical or oral application and a nasal drop dispenser, all of which come with a wide range of customization options.
Also available are flanges, aeration systems and different dose volumes, with a range of closures including snap-on, screw and crimp mechanisms.



Un’offerta a tutto tondo
Scandolara (Garbagnate Milanese, MI) realizza tubetti per l’imballaggio di prodotti cosmetici, oral care, pharma e food, personalizzabili in funzione delle esigenze degli utilizzatori. Di seguito, una breve panoramica dell’offerta Scandolara, articolata - a seconda del materiale impiegato - in tre filoni produttivi.
• Alluminio - Disponibili in 11 diametri (da 13,5 a 40 mm), con o senza masticiatura, i tubetti di alluminio possono essere dotati di bocchello di plastica, punta oftalmica o spalla smaltata, e decorati con stampe fino a 6 colori, smalti lucidi, opachi, cangianti.
• Laminato - Sintesi ideale tra l'effetto barriera dell'alluminio e la duttilità della plastica, il tubetto di laminato può contare su un’ampia scelta di materiali di supporto, diametri (19-40 mm), bocchelli e capsule. I tubetti possono essere stampati in flexo e forniti bianchi, trasparenti e con superficie soft touch.
• Plastica - Disponibili in 7 diametri da 16 a 50 mm, i tubetti di PE permettono la realizzazione di interessanti effetti di colore. Ne è un esempio Polyglass® (foto), ottenuto grazie a un esclusivo processo di estrusione del PE, che assicura grande trasparenza o particolari effetti cromatici, grazie all’impiego di master colorati.
L’impegno a innovare di Scandolara si esprime infine nell’ampio ventaglio di capsule fliptop (diametri 30÷50 mm), anche con apertura orientata rispetto alla decorazione principale (Oriented Cap).



An all-round offer
Scandolara (Garbagnate Milanese, MI) designs tubes for packing cosmetics, oral care, pharma and food products, personalized according to user demand. Here is a brief overview of Scandolara’s offer, divided into three production areas headed according to the material of use.
• Aluminium - Available in 11 diameters (from 13.5 to 40 mm) Scandolara offers aluminium tubes, with or without latex mastic, with plastic inserts, ophthalmic canula, or enamel on the shoulder, printed up to six colours with brilliant, mat or glossy lacquer.
• Laminated - The laminated tube combines the security of the aluminium barrier with the ductility of the plastic material. A wide range of diameters (19-40 mm), webs, threads and caps completes the offer. The tubes can be printed in flexo and offered white or transparent with the possibility to add a soft touch effect.
• Plastic - The PE (HDPE, MDPE, LDPE) tubes, available in 7 diameters between 16 and 50 mm, can achieve interesting color effects. For example, the Polyglass® tube with an exclusive process, guarantees a highly transparent tube, with the addition of masterbatch special color effects can be obtained.
The technical innovation of Scandolara is proven once more, by the wide range of oriented flip top caps (from 30 to 50 mm).



Nomi lirici
• Linee essenziali che compongono una silhouette ricercata e sofisticata, forme delicate che alimentano un fascino diretto e coinvolgente.
S’ispira a un universo simbolico fatto di intriganti dualismi la nuova linea di confezioni per la cosmesi di alta gamma di Lumson (Capergnanica, CR). Denominata Carmen, con esplicito riferimento al mondo di passioni e contrasti dell’omonima opera di Bizet, la linea comprende vasi e flaconi di vetro, flaconi di plastica, squeezable e flacontubi C, con capacità da 30 a 200 ml, e numerosi accessori come coperchi, pompe e capsule erogatrici.
• L’ispirazione operistica si ritrova anche in Aida, linea di vasi e flaconi di vetro e plastica (da 15 a 250 ml) per il settore cosmetico, anch’essa corredata da un’ampia scelta di accessori. Come l’omonima eroina verdiana, la linea Aida è un intrigante concentrato di sensualità e femminilità.
• Dell’offerta Lumson per la cosmesi segnaliamo inoltre la linea di contenitori cilindrici Slim (Slim 355 flacone di vetro, con capacità da 30 ml e da 50 ml; Slim 44 flacone di plastica da 200 ml) e Smart, pompa micro-dispenser per applicazioni a medio dosaggio (250/500 mcl), con ghiera libera e sistema di blocco/sblocco dell’erogatore. Smart, lo ricordiamo, ha ottenuto l’omologazione tecnica da parte del Dipartimento Ricerche Aerosol e Distributori di L’Oréal.



Lyric names
• A researched and sophisticated shape with a clear outline, delicate contours that immediately captivate and involve the viewer. The new range of high-grade cosmetics packaging by Lumson (Capergnanica, CR) is inspired by a symbolic universe of intriguing dualism. Under the name of Carmen, explicitly referring to the world of passion and contrasts of Bizet’s homonymous opera, the range comprises glass jars and flacons, plastic flacons, squeezable tubes and C flacontubes, with a capacity between 30 and 200 ml, and many other accessories such as closures, pumps and dispensing capsules.
• Aida is also of operatic inspiration, a line of glass and plastic jars and flacons (from 15 to 250 ml) for the cosmetics sector, also with a wide choice of accessories. Like Verdi’s heroine of the same name, the Aida line is an intriguing and powerful blend of sensuality and femininity.
• Lumson’s products for cosmetics also include the Slim range of cylindrical containers - comprising the Slim 355 model (a glass flacon with a capacity of 30 ml and 50 ml) and the Slim 44 model (a 200 ml plastic flacon) - and the Smart micro-dispenser pump for medium-sized doses (of 250/500 mcl), with a loose screw-cap and a safety system for the dispenser. We must remember that Smart won the technical approval of L’Oréal’s Aerosol Research and Distribution Department.



Macchina blisteratrice
Dal 1980 O.M.A.R. è al servizio dell’industria farmaceutica come fornitore di blisteratrici da laboratorio e de-blisteratrici per il recupero del prodotto confezionato, da affiancare alle linee di produzione automatiche.
Tra le ultime realizzazioni dell’azienda lombarda (Trezzano s/Naviglio, MI), va annoverata Fantasy Plus, blisteratrice semiautomatica di dimensioni compatte. Specificamente pensata per le esigenze dei laboratori di R&S, la macchina è in grado di realizzare tanto blister di materiale plastico (PVC, PVC/PVDC, ACLAR, PETG, PP) con copertura in alluminio o altro materiale, quanto blister di alluminio/alluminio (ALU+OPA+PVC).
Dotata di apposita stampante per la stampa dei dati di produzione e gestita elettronicamente da PLC, Fantasy Plus si distingue per un cambio attrezzatura particolarmente semplice e veloce. Il passaggio alle varie operazioni di termoformatura, formatura a freddo, termosigillatura, codifica, perforazione e fustellatura è infatti affidato a semplici manovre, senza dover ricorrere all’impiego di chiavi o strumenti esterni.



Blistering machine
Since 1980 O.M.A.R. has been at the service of the pharmaceutical industry as supplier of workshop and laboratory blistering as well as deblistering machines for recovering the packed product, to be added to their automatic production lines.
Among the latest creations of the Lombard concern (Trezzano s/Naviglio, MI), one has Fantasy Plus, a compact semiautomatic blistering machine. Specifically devised for R&D workshop needs, the machine can create blisters in plastic (PVC, PVC/PVDC, ACLAR, PETG, PP) with covering in aluminium or other material, as well as aluminium/aluminium (ALU+OPA+PVC) blisters.
Fitted with a special printer for printing production data and electronically run by PLC, Fantasy Plus stand out for its particularly simple and speedy format change.
The changeover to the various heatforming, cold forming, heat sealing, coding, perforation and diecutting operations only requires simple actions, without having to use tools or other devices.



DEBUTTI
Una piattaforma per l’imballaggio

PREMIÈRE Ciba Specialty Chemicals esordisce a Interpack: nuove proposte - di prodotto e non - da un nome di spicco nel mondo delle specialità chimiche, che ha deciso focalizzare al meglio le proprie proposte per il settore packaging.

Tra i vari “debutti” che hanno segnato l’ultima edizione di Interpack, ne spicca uno - per nome e dimensioni - di particolare “prestigio”. Si tratta di Ciba (Basilea, CH), fornitore a livello globale di specialità chimiche, che ha scelto l’evento di quest’anno per mettere in mostra per la prima volta, nella vetrina di riferimento per il mondo dell’imballaggio, il ventaglio completo delle proposte dedicate al settore. È questa un’offerta ampia e articolata, che va dai pigmenti ai servizi, dagli agenti antistatici agli antiossidanti e che “percorre” in modo trasversale le quattro divisioni della società svizzera (Plastic Additives, Coating Effects, Water&Paper Treatment, Textile Effects). Proprio la trasversalità di queste soluzioni e il desiderio di consentire ai produttori di imballaggi un accesso più semplice e mirato alla vastissima offerta Ciba ha portato di recente a una riorganizzazione del portfolio dei prodotti dedicati al settore. È così nata la Market Platform Packaging.
«Si tratta di una piattaforma commerciale che “incarna” il nuovo approccio di Ciba al mercato del packaging» ha commentato Markus Meier, che ne ha assunto la responsabilità. «Essa rappresenta infatti, in modo esaustivo, l’intera offerta di Ciba per il settore e si propone al cliente come punto di riferimento unico e specializzato, in grado di garantire un accesso “preferenziale” alle soluzioni Ciba, focalizzato sugli obiettivi reali dell’utilizzatore finale».
Ma cosa propone, nel dettaglio, la Market Platform Packaging? Si tratta, come già anticipato, di un’ampia gamma di prodotti, pensati per migliorare le performance, ma anche la resa estetica, degli imballaggi.

Per l’estetica: le novità
Si comincia, innanzitutto, con i pigmenti metallici della serie Metasheen®, recente integrazione dell’offerta Ciba. «La nuova linea - spiega Meier - comprende pigmenti di alluminio ad alta riflettanza, particolarmente indicati per la stampa di imballaggi». Applicati come inchiostri, i Metasheen® migliorano l’impatto estetico delle confezioni, impreziosendole con giochi di luce e riflessi metallici o (nel caso di materiali particolarmente lisci, come film e carte rivestite) conferendo alla superficie del pack un sorprendente effetto “a specchio”. Entrati a far parte dell’offerta Ciba a seguito dell’acquisizione dell’intera linea di prodotto dalla Wolstenholme International Limited (Blackburn, UK), i nuovi pigmenti integrano le soluzioni messe in campo dalla società svizzera e vanno ad affiancare quelle già ben note al mercato, come le serie Cromophtal®, Irgazine®, Cinquasia®, Irgalite® e Orasol®, e quelle più recenti, come le specialità della serie Xymara™.

Per le prestazioni: i classici
A chi invece desidera materiali sicuri e dalle alte prestazioni, Ciba offre un’ampia scelta di specialità chimiche, in grado di migliorare, a vario titolo, caratteristiche e proprietà dei prodotti finali.
• Pensati per estendere la shelf life del prodotto, proteggendolo dall’azione dannosa di luce e ossigeno, sono i Ciba Shelfplus®, articolati in filtri antiossidanti e anti UV, e destinati al confezionamento alimentare con imballaggi flessibili e alle bottiglie di plastica.
• Un’efficace barriera a protezione degli alimenti è assicurata anche da Lodyne®, specifico però per imballaggi di carta e cartone, ai quali la soluzione Ciba conferisce maggiore resistenza all’acqua e alle sostanze oleose.
• Per ovviare alla scarsa “bagnabilità” dei materiali plastici, Ciba offre invece Prime IT™, che consente di incrementare l’adesione fra la superficie del supporto e gli strati di inchiostro, vernice o adesivo da applicare, rendendo così possibile la stampa diretta su film plastico.
• Esigenze di sicurezza ed efficienza in fase di movimentazione hanno condotto alla formulazione di Ciba Irgastat® e Ciba Tinuvin® FR, con effetto antistatico e ignifugo. Per facilitare la lavorazione dei materiali, si segnala infine Ciba Irgastab®, che permette di aumentare la velocità di processo grazie all’impiego di antiossidanti e agenti nucleanti.



A market platform for packaging

PREMIÈRE - Ciba Specialty Chemicals makes its debut at Interpack: new proposals - products and other items - from a leading name in the world of chemical specialties, that has decided to better focus its own proposals for the packaging sector.

Among the various debuts that featured at the last Interpack, one stands out - in terms of name and scale - for its special “prestige”, that of Ciba (Basle, CH), a global supplier of chemical specialties, that this year chose the packaging world’s main showcase to present for the first time its complete range of offerings for the sector. A broad, well-conceived range, that goes from pigments to service, from antistatic agents to antioxidants and that cuts across the four divisions of the Swiss-based company (Plastic Additives, Coating Effects, Water&Paper Treatment, Textile Effects).
The very cross-cutting nature of these solutions and the desire to provide packaging producers with easier and better-targeted access to the vast Ciba range recently led to a reorganization of the company’s packaging sector product portfolio. Thus the Market Platform Packaging came into being.
As Dr. Markus Meier, head of the new platform stated - “The new structure is a commercial platform that “incarnates” Ciba’s new approach to the packaging market. It represents all of Ciba’s offerings for the sector and gives the customer a unique, single, specialised reference point, capable of guaranteeing “preferential” access to Ciba’s solutions, with a focus on the real objectives of the end user”.
But what in detail does the Market Platform Packaging offer? As already stated it encompasses a broad range of products, devised to improve the performance, but also the visual appeal of the packaging.

Visual appeal: new features
One starts off with the metallic pigments of the Metasheen® product line (photo), a recent addition to Ciba’s offerings. As Meier explains - “the new line includes highly reflective aluminium pigments, that are particularly suited for printing packaging”. Applied as inks, the Metasheen® line improves the visual impact of packages, embellishing them with shiny effects and metallic sheens or (as in the case of particularly smoothy materials, like film and coated paper) giving the pack surface a surprising “mirror” effect. Now part of the Ciba range subsequent to purchase of the entire product line from Wolstenholme International Limited (Blackburn, UK), the new pigments integrate solutions fielded by the Swiss-based concern and join others already popular with the market, like the Cromophtal®, Irgazin®, Cinquasia®, Irgalite® and Orasol® series, as well as the more recent ones, like the specialties of the Xymara™ series.

For performance: the classics
For those looking for safe, high-performance materials, Ciba offers a broad choice of chemical specialties, capable of improving the characteristics and properties of the end product in various ways.
• Devised to extend the product’s shelflife and to protect it from the damaging action of light and oxygen, the Ciba Shelfplus® product line is divided into oxygen scavengers and UV filters and destined for flexible food packaging and plastic bottles.
• An effective barrier for protecting foodstuffs is also ensured by the Lodyne® product line, specifically for paper and cardboard packaging, to which the Ciba solution confers better resistance to water and oily substances.
• To compensate for the poor “wettability” of plastics, Ciba offers Prime IT™, which increases adhesion between the substrate and the ink-, lacquer or coatings or adhesives to be applied, thus enabling direct printing on plastic film.
• Requirements for safety and efficiency in the handling stage have led to the development of Ciba Irgastat® and Ciba Tinuvin® FR, with antistatic and flame retardency properties. For facilitation of material processing we highlight Ciba Irgastab®, antioxidant and nucleating agent range, which enables higher processing speed.



Contenitori barriera
Certificata ISO 9001:2000, titolare di vari brevetti italiani e internazionali, Casone (Noceto, PR) ha presentato a Interpack la nuova famiglia IMS® di contenitori brevettati con effetto barriera, adatti anche a prodotti chimicamente aggressivi, con spessore degli strati e composizione del rivestimento adattabili alle diverse esigenze. L’ampia offerta dell’azienda (oltre 60 modelli tra 0,125 e 70 l di capacità) si articola in due tipologie: una costituita da contenitori robusti, con pareti rinforzate, adatti ad essere stoccati su più altezze e movimentati in condizioni difficili (come lunghi trasporti e temperature elevate), l’altra caratterizzata da un design leggero, elegante ed essenziale. Entrambe le gamme comprendono contenitori omologati UN/ADR per il trasporto di merci pericolose e offrono la possibilità di personalizzare i coperchi.



Barrier containers
ISO 9001:2000 certified, creative, holder of various Italian and international patents, Casone Noceto, PR) presented at Interpack a new barrier effect patented plastic containers line, called IMS®, also suited for chemically aggressive products, with layer thickness and coating composition adaptable to the different needs.
The wide offer of this firm (over 60 models between 0,125 and 70 litre capacity) consists of two main types of products: one includes strong containers with reinforced walls, suitable for being stacked on several heights and handled under difficult conditions (like long transportation and high temperatures), the other characterised by a light, essential and elegant design. Both ranges include UN/ADR homologated containers for the transport of dangerous goods and allow to customize lids.



Senza limiti di lunghezza
Tra le soluzioni per l’imballaggio messe a punto da Co.pro.m.al. (Carpi, MO) si segnala SGM 642-SC, macchina automatica orizzontale in grado di confezionare in modo rapido (fino a 40 pezzi/min) e preciso prodotti di vario genere, senza limitazioni per quanto riguarda la lunghezza degli articoli da lavorare. La macchina è equipaggiata con un gruppo di saldatura a movimento circolare riscaldato, in grado di eliminare quasi completamente l’attrito tra ruota saldante e film e dotato di ruote saldanti con superfici intercambiabili per personalizzare la larghezza della saldatura.
Il gruppo svolgitore film a scomparsa, particolarmente efficiente, è stato appositamente progettato per ridurre l’ingombro macchina e facilitare l’operatore durante il cambio della bobina. Infine, per venire incontro alle esigenze di chi deve confezionare prodotti di lunghe dimensioni, è possibile dotare la macchina di un secondo e più capiente gruppo di recupero scarto film.



Unrestricted length
The SGM 642-SC is one of many packaging solutions designed by Co.pro.m.al. (Carpi, MO), an automatic horizontal packing machine that works both accurately and quickly (up to 40 pieces/min), sealing a variety of products regardless of their length, which remains unrestricted.
The machine is fitted with a sealing unit with a heated circular movement, almost entirely eliminating the friction between the welding wheel and film, and has welding wheels with interchangeable surfaces for customizing the sealing width.
The retracting film unwinder unit, which is particularly efficient, was designed especially to reduce the size of the machine and facilitate the operator’s task when the reel needs changing. Lastly, in order to meet demands for the sealing of long products, the machine can be fitted with a second and more capacious film waste recovery unit.



Per la saldatura a induzione
ME.RO (apparecchiature elettroniche per il trattamento delle materie plastiche) propone un sistema avanzato che consente di utilizzare la saldatura a induzione anche su sigilli applicati alle bottiglie prima della tappatura, sostituendo le teste a conduzione con quelle a induzione. I vantaggi sono numerosi: tempi di saldatura inferiori (fino a 0,2-0,3 s), maggiore capacità produttiva e/o riduzione del numero di teste di saldatura e delle dimensioni della giostra; temperature e inerzia termica ridotte (il sistema a "freddo" non danneggia i prodotti sensibili al calore), con conseguente riduzione degli scarti di produzione e, per finire, uniformità di saldatura sul collo del contenitore (il sigillo preme sulla bottiglia con un materiale morbido, che si adatta alle eventuali irregolarità del collo).
Due le versioni disponibili (MR/GST MP500CS e, per prestazioni superiori, MR/GST MP1000CS), entrambe con un generatore ad alta frequenza collegato a una testa a induzione. Ogni generatore è interfacciabile con il PLC principale di macchina, in modo da poter gestire le teste saldanti direttamente dal sistema di supervisione generale dell'imbottigliatrice. Semplici da installare, i sistemi ME.RO non richiedono raffreddamento ad acqua.



For induction sealing
ME.RO (electronic equipment for processing plastics) proposes an advanced seal system for the usage of induction seals also on seals applied to bottles prior to capping, this thanks to the substitution of the conduction heads with induction heads.
The advantages are numerous: lower seal times (up to 0.2-0.3 s), increase in the production capacity and/or reduction of the number of seal heads and the size of the turntables, lower temperature and thermal inertia (the “cold” system does not damage heat sensitive products); the absence of thermal inertia enables the reduction of production waste; uniformity of seal on the container neck (the seal presses on the bottle with a soft material, that is suited to any irregularities in the neck).
There are two versions available - MR/GST MP500CS and, for higher performances, MR/GST MP1000CS - both with a high frequency generator connected to an induction head.
Each generator can be interfaced with the main machine PLC, so as to control the seal heads on the bottling machine general supervision system. Simple to install, the ME.RO systems do not require water cooling.



Confezionamento in bustine e stick-pack
Le macchine per il confezionamento in bustine mod. C3, messe a punto da Omag Srl, sono sistemi verticali a moto continuo, disponibili in versioni a una via, per bustine sino a 250 cc (velocità da 30 a 60 battute/min) e in versioni multipista (fino a 12 vie), con produzioni fino alle 160/180 battute per via. Le Omag C3 possono montare varie tipologie di sistemi di dosaggio: dosatori volumetrici (per prodotti scorrevoli); a coclea (per polveri di difficile scorrimento) e a pompa (prodotti pastosi, cremosi o viscosi); dosatori specifici per liquidi; alimentatori e contatori per prodotti in pezzi singoli e - per finire - microdosatori per semi da semina pregiati.
Per il confezionamento in stick-pack Omag mette invece a disposizione le confezionatrici verticali a moto intermittente multipiste (sino a 15-20 vie) mod. CS, per stick da 2 a 150 cc. Come già menzionato per i sistemi C3, anche le Omag CS possono montare vari tipi di sistemi di dosaggio, a seconda del tipo di prodotto. La velocità dipende quindi, anche in questo caso, dalle caratteristiche e dal volume dei prodotti. In particolare, con prodotti scorrevoli è possibile raggiungere le 50-70 bustine/min per via, con quelli da coclea si arriva a 50-60 bustine/min, mentre con prodotti liquidi e pastosi, si raggiungono mediamente le 35-55 bustine/min cada via.



Packaging in pouches and stick-packs
The machines for packaging in pouches (mod. C3) from Omag Srl are vertical continuous packaging systems, available in one way version for pouches up to 250 cc (speeds up to 30 to 60 strokes/min) and a multilane version (up to 12 lanes), with outputs that can reach 160/180 strokes per lane.
The Omag C3s can mount various dosing systems: volumetric dosers (for free-flow products); screw dosers for difficult flow powders; pump dosers for doughy, creamy or viscous products; specific dosers for liquids; feeders and counters for single piece products and microdosers for high quality seeds for sowing.
For packaging in stick-packs Omag offers the intermittent multilane vertical motion machines mod. CS (up to 15-20 lanes), for sticks from 2 up to 150 cc.
As already mentioned for the mod. C3 machines, the Omag CS models can also mount various dosing systems, depending on the type of product.
The production speed hence also depends on the characteristics and the volume of the products.
In particular, with flowing products 50-70 pouches/min can be reached on each lane; with products from screw doser 50-60 pouches/min can be achieved; with liquid and doughy products, an average of 35-55 pouches/min can be reached in each lane.



Astucciatrici
Senzani (Faenza, RA) offre una gamma completa di astucciatrici e incartonatrici, destinate a svariati settori di utilizzo e caratterizzate da un alto livello di automazione.
• Pensata per applicazioni a velocità medio basse (la cadenza massima è di 120 cpm) è l’astucciatrice verticale modello CM (foto). A costi competitivi, l’astucciatrice CM assicura prestazioni in linea con gli elevati standard qualitativi di tutta la produzione Senzani, ed è equipaggiata con dispositivi brevettati in grado di incrementarne la produttività: torretta NPU per l’estrazione e l’apertura degli astucci ad alta velocità; sistema hot melt ad applicazione perimetrale; sistema a doppia testa volumetrica per un cambio formato senza sostituzione delle tazze telescopiche e, per finire, soluzioni specifiche per l’inserimento di dosatori e oggetti promozionali e per la lavorazione di astucci con maniglie.
• Ideale per astucci flip-top, shaker box o tradizionali contenenti caramelle o chewing gum è invece l’astucciatrice verticale AG15, in grado di raggiungere velocità produttive di 240 cpm. Equipaggiata con torretta “orbitale” di estrazione astucci e sistemi di chiusura flip-top su ogni alveolo, la macchina effettua il dosaggio del prodotto tramite conteggio, dosaggio volumetrico o con bilance multitesta.



Cartoning machines
Senzani (Faenza, RA), offers a complete range of cartoning and casepacking machines intended for a variety of outlets and characterized by a high level of automation.
• The CM model vertical cartoning machine (see the photo) is intended for medium and low speed applications (at a maximum rate of 120 cpm). The CM cartoning machine, competitively priced, ensures a performance in keeping with the qualitative standards of all Senzani production, and is fitted with patented devices for increasing productivity: an NPU turret for extracting and opening cartons at high speeds; a system of peripheral application of hot-melt glue; a volumetric dual-headed system enabling format change without substitution of the telescopic scoops and, lastly, specific solutions for inserting dosers and promotional material and for making cases with handles.
• The AG15 vertical cartoning machine is instead ideal for flip-top cases, shaker boxes or traditional flip-top cases for containing sweets or chewing gum, and can reach a production speed of 240 cpm. The machine, fitted with an orbiting tower for extracting the cases and flip-top closure systems on each cell, doses the product through a counting system, with multi-head or volumetric scales.



Insaccatrice FFS
Sistema di saldatura bordi, cambio bobina automatico e nuova interfaccia operatore: queste le principali novità implementate da Topas®, macchina FFS per la produzione di sacchi portata a Interpack da Windmöller & Hölscher (Lengerich, D). Grazie al nuovo sistema di saldatura bordi, i sacchi realizzati dalla Topas possono ora contare su una maggiore stabilità e su un impatto estetico d’effetto, tanto sul fronte della presentazione grafica (l’imballo non si deforma) quanto su quello della visibilità a scaffale.
Puntano invece a ottimizzare prestazioni e gestione della macchina le altre due novità: grazie al sistema per il cambio bobina automatico (foto), implementabile anche su macchine FFS già in uso, è infatti possibile effettuare un cambio bobina in meno di 30 secondi, mentre la nuova interfaccia con touchscreen permette di impostare in modo pratico e veloce non solo i tempi di saldatura e raffreddamento, ma anche parametri come la lunghezza o la larghezza del sacco.
Esposto a Interpack - presso lo stand Möllers - era anche un altro sistema serie Topas, pensato per il confezionamento di materiali industriali come i granulati plastici e in grado di realizzare fino a 2250 sacchi/h.



FFS sacking machine
Edge sealing system, automatic roll change and a new operator interface: these are the main new features implemented by Topas®, the FFS machine for producing sacks, presented at the Interpack by Windmöller & Hölscher (Lengerich, D). Thanks to the new edge sealing system, Topas’s sacks now have increased stability of shape and greater aesthetic effect, not only in terms of graphics (the packaging can’t be deformed) but also in terms of eye appeal at the time and place of sale.
The other two new features help instead to optimize machine performance and management: thanks to the automatic roll change system (see the photo), which can also be implemented on FFS machines currently in use, it is in fact possible to change a roll in less than 30 seconds, while the new touchscreen interface makes it fast and practical to set not only the sealing and cooling times, but also the parameters such as those for sack length or width.
Another Topas branded system was also on display at the Interpack - at Möllers’ stand - designed for packing industrial goods like plastic resins and that can work at speeds of up to 2250 sacks/ hour.



Niada, 30 anni di blister
Negli ultimi trent’anni la modalità di acquisto di numerosi articoli è profondamente cambiata, e se oggi è possibile comprare quello che si desidera con maggiore autonomia di un tempo, semplicemente prelevando gli articoli scelti da espositori self service, lo si deve anche alla diffusione dei blister, o confezioni appendibili. Pioniere nel settore del confezionamento conto terzi in blister, Niada (attiva in questo campo dal 1975) è garanzia di competenza e creatività nella progettazione e realizzazione di soluzioni in blister funzionali e di grande impatto visivo, accompagnate da un servizio di assistenza al cliente puntuale e affidabile.
L’azienda, che opera in conformità alle vigenti normative UNI EN ISO 9001:2000, assicura un controllo costante della produzione, dal momento del ricevimento merce fino a quello della consegna, e si distingue per la capacità di seguire da vicino le necessità del singolo cliente, proponendo il progetto di confezionamento più adeguato alle sue esigenze.



Niada, 30 years of blister packets
The means for purchasing many products has changed greatly over the past thirty years, and the fact that it is nowadays possible to buy what one needs with greater autonomy than before, simply by removing a chosen product from a self service machine, is due also to the availability of blister packets, or hanging packs. Niada, a pioneer in the contract packaging sector (active in this field since 1975), has guaranteed competence and creativity in the design and manufacture of blister solutions that are both functional and of great visual impact, and has a punctual and reliable customer service.
The concern, acting in conformance with the current UNI EN ISO 9001:2000 standards, ensures constant production control, from the time of receiving the goods to their delivery, and stands out for its ability in closely following the demands of each individual customer, and in proposing a packaging project most suited to his or her needs.



Valigie da imballaggio
Parte integrante dell’offerta di Plastica Panaro (Marano sul Panaro, MO), i codici 170/30N, 38N e 51N identificano le robuste valigie da imballaggio di polipropilene, caratterizzate da design innovativo e da dimensioni variabili, che possono essere personalizzate con serigrafie esterne e interni in spugna o termoformatura.
• Art.170/60 H144 identifica in particolare la valigia più grande (misure esterne 600x415x144 mm) e robusta di tutta l’offerta Plastica Panaro. Le specifiche tecniche dell’imballo (impiego di materiali selezionati, canettature di rinforzo per il corpo superiore e inferiore, maniglia piroettante, cerniere con perno in metallo) sono state studiate e realizzate ad hoc per conferire alla valigia le sue caratteristiche di solidità e robustezza.
La valigia può essere prodotta anche con doppio alloggiamento per serigrafia: il cliente è così in grado di personalizzare l’articolo serigrafando il proprio marchio su entrambi i lati.



Cases for packaging
The 170/30N, 38N and 51N, integral to the range on offer by Plastica Panaro (Marano sul Panaro, MO), are sturdy polypropylene cases for packaging, featuring an innovative and customisable design and varied in sizes, with outer screenprinting and sponge or heatformed interior.
• Art.170/60 H144 is the largest and sturdiest case (external dimensions 600x415x144 mm) ever produced by the concern. The technical specifications of the packaging (the selected materials, an upper and lower part with reinforcement ribbings, the rotating handle and hinges with metal linchpin) have been especially designed and created to give the case its characteristic solidity and sturdiness.
The cases can also be produced with double lodgings for screenprints: thus the customer can personalise the article screenprinting their brandname on both sides.




Confezione Map
Map packing



Due verticali in mostra
Two vertical packaging machines on display



Confezionatrici in mostra
Packaging solutions on show



Confezionatrice verticale
Vertical packaging machine



Film in bobine e fogli
Film in reels and sheets


Confezionatrici orizzontali
Horizontal packaging machine



Tre per il food
Three machines for food



Linee di sviluppo
Packaging machines for beverage



Confezionatrici per il beverage
Flexible packaging for beverages



Flessibile per il beverage
Developing lines



Dal riempimento alla palettizzazione
From filling to palletizing



Elevatori e trasportatori
Elevators and conveyor belts



PET per il 200 ml
PET for 200 ml



Costanti e modulari
Constant and modular



Un'offerta a tutto tondo
An all-round offer



Nomi lirici
Lyric names



Macchina blisteratrice
Blistering machine



Una piattaforma per l'imballaggio
A market platform for packaging



Contenitori barriera
Barrier containers



Senza limiti di lunghezza
Unrestricted length



Per la saldatura a induzione
For induction sealing



Confezionamento in bustine e stick-pack
Packaging in pouches and stick-packs



Astucciatrici
Cartoning machines



Insaccatrice FFS
FFS sacking machine



Niada, 30 anni di blister
Niada, 30 years of blister packets



Valigie da imballaggio
Cases for packaging