La sfida del nuovo
The challenge of the new

Masterpack: il nuovo marchio e una filosofia incentrata su qualità, innovazione e servizio.
Masterpack: the new brand and a new approach hinged on quality, innovation and service.
Punti di incontro
Points of encounter

Parlare al settore packaging con una voce sola: Ciba.
To addresse the packaging sector with one voice: Ciba.
Automazione ad ali spiegate
Fully fledged automation

Elau archivia il 2005 con una crescita a due cifre.
Elau closed 2005 with growth into double two figures.
News







25 anni di “visioni”
STORIE Cognex Corporation ha festeggiato, lo scorso gennaio a Boston, 25 anni di attività nella costruzione di sistemi di visione. Per l’occasione ha organizzato una serata di gala a cui hanno partecipato tutti i dipendenti della società provenienti da ogni parte del mondo. D.B.


Negli anni 80, i sistemi di visione erano trattati alla stregua di curiosità nei laboratori accademici e governativi. Dai primi sistemi di visione, complessi e relativamente costosi, si è arrivati invece agli odierni sensori di visione, dispositivi economici e di dimensioni compatte, semplici da utilizzare.
A raccontarlo è Robert J. Shillman che nel 1981, insieme a due giovani laureati del MIT, Bill Silver e Marilyn Matz, ha fondato Cognex (nome che deriva da Cognition Experts). Shillman, che tuttora riveste il ruolo di chairman e CEO della società, decise di investire 86.000 dollari (i risparmi di una vita) per sviluppare un prodotto commerciale realizzato sulla base di ricerche nel campo della visione da lui svolte al MIT presso la National Science Foundation.
Quando “DataMan”, il primo sistema di visione di Cognex, ha letto il suo primo carattere, i tre soci hanno dato inizio alla tradizione di brindare con Champagne a ogni traguardo importante raggiunto. Così, oggi, all’ingresso del quartier generale di Natick (MA) si può ammirare il “muro della celebrità”, con tutte le bottiglie stappate nelle occasioni di particolare rilievo. Robert J. Shillman, che deve la propria fortuna al successo di Cognex, dal 2001 non percepisce stipendio e dal 2004 devolve in beneficenza il bonus annuale.

Qualche curiosità - Nel campo dell’imballaggio, i sistemi Cognex sono principalmente utilizzati per la verifica della correttezza dell’etichettatura di contenitori farmaceutici e dell’integrità di tappi di sicurezza. Ma a queste si aggiungono alcune applicazioni insolite tra cui la verifica del sesso dei polli prima della nascita, la classificazione della qualità delle patate, la misura della crescita dei batteri in una scatola di Petri, l’ispezione dei fusti di birra per verificare eventuali perdite, la verifica della presenza di sedimenti nelle bottiglie di Champagne. Non stupisce quindi che nel 2005 Shillman, Silver e Matz abbiano ricevuto il premio SEMI, conferito dalla Semiconductor Manufacturers International, per il contributo tecnico fornito nel campo della produzione dei semiconduttori e siano stati nominati “Eroi della produzione” dalla rivista Fortune.



Una storia “brevettata”
Nel corso degli anni Cognex - che può contare su uffici e distributori in Nord America, Giappone, Asia, America Latina e Europa (in Italia è presente con una sede a Milano) - ha registrato più di 200 brevetti e consegnato oltre 275.000 sistemi di visione. Tra le numerose invenzioni vale la pena ricordare, in ordine cronologico: DataMan, sistema di riconoscimento ottico dei caratteri per applicazioni industriali; Cognex 2000, engine di visione OEM su scheda singola VC-1, brevetto per chip di visione dedicato; Cognex 4000, sistema di visione completo per computer basati su bus VME; Cognex 5000, sistema di visione per PC basati su bus PC/AT; acuReader/2D, soluzione per la lettura dei codici 2D Data Matrix di tipo “plug in” per PC; PatMax®, tecnologia per la localizzazione degli oggetti capace di garantire accuratezza, velocità e rese elevate; CVC-1000, telecamera di visione industriale compatta e operante a velocità elevata; In-Sight 2000, sensore di visione completo; In-Sight 1000 e In-Sight 3000, sensore di visione industriale con funzionalità Ethernet/IP.

A “patented” history
During the year Cognex - that can count on offices and distributors in North America, Japan, Asia, Latin America and Europe (in Italy they are present with a branch in Milan) - has registered more than 200 patents and delivered over 275,000 vision systems. Among the numerous inventions it is worth citing in chronological order: DataMan, optical data recognition system for industrial applications; Cognex 2000, VC-1 OEM single board viewing engine, patent for dedicated vision chip; Cognex 4000, viewing bus VME; Cognex 5000, PC viewing system based on bus PC/AT; acuReader/2D, solution for reading “plug in” 2D Data Matrix codes for PC; PatMax®, technology for locating objects capable of guaranteeing safety, speed at high performance; CVC-1000, compact industrial viewing camera operating at high speeds; In-Sight 2000, complete viewing system; In-Sight 1000 and In-Sight 3000, industrial viewing sensor with Ethernet/IP functionality.




25 years of “visions”
STORIES - Last January at Boston Cognex Corporation celebrated 25 years of activity in the construction of vision systems. For the occasion it organised a gala event where all the employees of the company from all parts of the world took part. D.B.

In the eighties, vision systems were treated as curiosities in academic and government laboratories.
From the first vision system, complex and relatively costly, one has gone to the latter day vision sensors, economical devices compact in size and simple to use. This in the words of Robert J. Shillman who, in 1981, along with two young graduates from the MIT Bill Silver and Marilyn Matz, founded Cognex (name formed out of Cognition Experts). Shillman who still covers the role of chairman and CEO of the company, decided to invest 86,000 dollars (the savings of a lifetime) to develop a commercial product made on the basis of research into the field of vision carried out by him at MIT at the National Science Foundation.
When “DataMan”, the first viewing system by Cognex, read its first character, the three partners started the tradition of toasting every important achievements attained with Champagne. Thus today, at the entry to the Natick headquarters (MA) one can admire the “wall of fame”, with all the bottles opened in the occasions of particular importance. Robert J. Shillman, who owes his own fortune to the success of Cognex, no longer earns a salary as of 2001 and since 2004 donates his annual bonus in charity.
Some curiosities – In the packaging field, the Cognex systems are mainly used for checking the correctness of the labels of pharmaceutical containers and the integrity of safety caps.
To this one should add some unusual applications among which checking the gender of chickens before they hatch, the classification of the quality of potatoes, the measure of the growth of batteries in a Petri dish, the inspection of beer kegs for leaks, checking for sediment in bottles of Champagne. It should not amaze people hence if in 2005, Shillman, Silver and Matz received the SEMI prize from Semiconductor Manufactures International, for the technical contribution supplied in the field of the production of semiconductors and have been nominated “Heroes of production” by the magazine Fortune.




Ondulatore alla Mondi
Mondi Packaging Cartonstrong di Monza quest’estate installerà un nuovo gruppo ondulatore, mod. Mitsubishi Paser 60H. Si tratta di un investimento che segue quelli già effettuati per i nuovi gruppi di reggiatura e per le modifiche apportate sull’uscita dell’ondulatore numero 2. L’obiettivo è di migliorare ulteriormente la qualità delle onde basse singole (in particolare onda B ed E) e di avviare la produzione di onda F. Dal 2004, anno in cui Cartonstrong è stata acquisita dal gruppo Mondi Packaging, sono stati investiti fino a ora 5 milioni di Euro.



Corrugator at Mondi
Mondi Packaging Cartonstrong (Monza) this summer will install a new corrugator unit, mod. Mitsubishi Paser 60H.
This is an investment that follows those already made for the new strapping unit and for the modifications made to the outfeed of corrugator number 2. The objective is to further improve the quality of the single low corrugates (in particular corrugate B and E) and start up production of corrugate F. Since 2004, year in which Cartonstrong was bought up by the Mondi Packaging group, up to 5 million Euros were invested.



Polo Tecnologico della Cosmesi
Nel territorio compreso fra due città lombarde - Crema e Cremona - è stata rilevata una presenza consistente di imprese impegnate nel campo della cosmesi, con attività che spaziano dalla produzione di macchinari alla creazione di packaging primario e secondario, dal commercio al servizio alle imprese di settore, dal confezionamento conto terzi alla produzione vera e propria dei cosmetici. Sulla base di questa rilevazione, risulta che l’area sviluppa un fatturato pari al 55% del fatturato globale del settore cosmetico in Italia.
Si è quindi pensato di dare vita a una vera e propria filiera territoriale, creando un Polo Tecnologico della Cosmesi, così da incentivare la collaborazione tra aziende che, salvaguardando la propria autonomia sia in termini di produzione sia in termini di organizzazione, potranno condividere obiettivi altrimenti difficilmente raggiungibili: una penetrazione più incisiva sui mercati internazionali in primis, ma anche l’opportunità di partecipare a fiere di settore presentandosi come “compagine”. Per esempio, è proprio grazie alla creazione del Polo se che, quest’anno, anche le aziende più piccole potranno partecipare a Cosmoprof, rappresentate da Reindustria - Agenzia Cremona Sviluppo, che ha coordinato e curato in concreto il progetto di aggregazione industriale. Le attività del Polo Tecnologico post fiera saranno invece mirate alla creazione di un centro di ricerca precompetitivo e alla definizione di percorsi formativi ad hoc per le esigenze di professionalità tipiche del settore.



Technological Cosmetics Pole
In the area included between the two Lombard cities - Crema and Cremona - one finds a strong presence of companies committed to the cosmetics field, with activities that range from machine production to the creation of primary and secondary packaging, from trade to services to the very companies working in the sector, from contract packaging to the production of cosmetics true and proper. As discovered in this study, the area has a turnover standing at 55% of the entire turnover of the cosmetics sector in Italy. Hence a true and proper sector area has been created, leading to the constitution of a Technological Cosmetics Pole, so as to incentivate the cooperation between companies that, safeguarding their independency both in terms of production as well as organisation, will be able to share objects otherwise difficult to achieve: a more incisive penetration of the international markets first and foremost, but also the opportunity of taking part in sector fairs presenting themselves as a “grouping”.
For example, it is thanks to the very creation of the Pole that this year, the smallest firms will be able to take part at Cosmoprof, represented by Reindustria - Agenzia Cremona Sviluppo, that has coordinated and concretely looked after the project of industrial aggregation. The activities of the After fair Technological Pole will in turn be aimed at creating a precompetitive study centre and the definition of the social training courses for the need of professional figures typical to the sector.




25 anni di visione
25 years of "visions"



Ondulatore alla Mondi
Corrugator at Mondi



Polo Tecnologico della Cosmesi
Technological Cosmetics pole



Nuova sede - Lo scorso gennaio, Vipa Italia Srl si è trasferita in una nuova sede a San Zeno Naviglio (BS). In uno spazio di circa 400 m2 sono compresi: l’ufficio amministrativo, commerciale e tecnico, un ampio magazzino, sala conferenze, aula formazione ed esposizione. Vipa Italia è la filiale italiana di VIPA GmbH, produttore di PLC e bus di campo compatibili con la serie S7-300 di Siemens.
New premises - Last January, Vipa Italia Srl moved to new premises at San Zeno Naviglio (BS). In a space of around 400 sq m including: administrative, commercial and technical office, a large warehouse, conference room, training and exhibition room. Vipa Italia is the Italian branch of VIPA GmbH, producer of PLCs and field buses compatible with the Siemens S7-300 series.

KHS cambia ragione sociale - KHS Maschinen- und Anlagenbau AG diventa KHS AG. Nata come costruttore tedesco di sistemi di riempimento e confezionamento per i settori delle bevande, alimentare e non, l’azienda realizza oggi il 75% del suo fatturato all’estero. Questa forte internazionalizzazione del business ha portato quindi l’azienda a semplificare la sua ragione sociale, togliendo dal nome “Maschinen- und Anlagenbau”, che all’estero risultava poco comprensibile.
KHS changes company name - KHS Maschinen- und Anlagenbau AG will become KHS AG. Created as the German constructor of filling and packaging systems for the beverage and food and other sectors, the company today makes 75% of its turnover abroad. This strong internationalisation of business has hence led to the company’s simplifying its name, removing the words “Maschinen- und Anlagenbau”, difficult to understand abroad.

Investimenti - Crown Bevcan Europe & Middle East, divisione della Crown Holdings Inc., costruirà un nuovo stabilimento per la produzione di lattine per bevande in Kazakhstan (Asia Centrale). Ubicato nella periferia di Almaty e nelle vicinanze degli impianti di riempimento di clienti locali, il nuovo sito raggiungerà una capacità produttiva annuale di 750 milioni di lattine di alluminio per bevande. L’avvio della produzione commerciale delle lattine da 33 e 50 cl è prevista per il primo trimestre 2007.
Investment - Crown Bevcan Europe & Middle East, a division of Crown Holdings, Inc. announced plans to build a new beverage can production facility in the Central Asian nation of Kazakhstan. Located in the Burundai suburb of Almaty and adjacent to local customer filling plants, the facility will have an annual production capacity of 750 million aluminum beverage cans. Commercial production of 33 and 50 cl cans is scheduled to begin in the first quarter of 2007.

Nomine - Cambiamento di vertice in Huber Italia: Fiorello Testa, uomo di vasta esperienza nel settore degli inchiostri da stampa, è stato nominato amministratore delegato della società di Bolzano Vicentino (VI). Suo compito sarà quello di sviluppare le strategie di Hubergroup in ambito nazionale e di realizzare nuovi obiettivi per l’azienda appartenente al gruppo multinazionale tedesco.
Nominations - Change at the top in Huber Italia: Fiorello Testa, man of vast experience in the printing ink sector, has been nominated managing director of the Bolzano Vicentino company (VI). His task will be that of developing the strategies of the Huber group throughout Italy and create new objectives for the company that belongs to the German multinational.