September 2001
Acciaio e dieta mediterranea
Steel and the Mediterranean diet

Dedicato alla qualità della vita
Dedicated to quality of life


Campioni in digitale
Samples in digital


M&D News
Ecma: premio europeo per il pack di cartoncino
Ecma: European prize for cardboard pack

PuntoCarton, una giornata particolare
PuntoCarton, a special day

Accademia incontra Comunicazione: un progetto Brunazzi&Associati
Academy encounters Communication: a project by Brunazzi&Associati

Flessibili e complessi
Flexible and complex


Stampa e converting in fiera
Printing & converting at the fair

L'Italia? Bel mercato!
Italy? Great market!

Strumenti per la supply chain
Tools for the supply chain

F&F News
Dati da Assografici
Data from Assografici

Trend nel consumo delle bevande
Trends in beverage consumption

Ailog: imballaggio, protagonista del processo logistico
Ailog: packaging, protagonist of the logistic process

Congresso AFI
Afi Congress
Puntando in alto
Aiming high


Per un film (stampato) di classe
A top class (printed) film


L’etichetta che fa la differenza
The label that makes all the difference

Cambiare l’etichettatura
Labeling change


Le parole magiche della codifica
The magic words of coding


Componenti: italiani e su misura
Components: Italians and "tailor made"


Integrazione innanzitutto
Integration above all else

I&M News
Imaje acquista Markpoint
Imaje buys up Markpoint

PFM acquista BG Pack
PFM buys up BG Pack

Carte per l’imballaggio alimentare
Papers for the packaging of food products


Un futuro “abbattibile”
A “collapsible” future


Informatore legislativo
Laws and Decrees


E&L News
Numeri del riciclo in crescita per l’acciaio
Steel recycling on the rise


Raccolta differenziata della carta in crescita
Segregated collection of paper on the increase


Operativo il nuovo quadro Murst
The new Murst ruling operative

Naso elettronico: da provare
Electronic nose: testing


Tutto sotto controllo
All under control

Trattamento corona: impianti “da film”
Crown treatment: “film” systems

Quell'adesivo è una specialità
That adhesive is a speciality

Colorare l'offset
Offset coloring

Al servizio degli stampatori
At the printers service

Non tutti i tappi sono uguali
Not all caps are the same

Soluzioni in movimento
Solutions on the move

Selezionata qualità
Selected quality

Soluzioni e linee per l'imballaggio
Packaging lines and solutions

Logistica intelligente
Intelligent logistics

M&M News
Andare oltre. Buoni i risultati per Cicrespi
Going beyond. Good results for Cicrespi


Etichettatura, codifica e marcatura
Labeling, coding and marking


Appunti su Converflex
Notes on Converflex

Focus on Converflex Grafitalia
Advertising    SALES    WILLET
949 Analizzatore automatico di solventi residui
Neptune 801 della N.I.R.A. è una macchina per l’analisi automatica di solventi residui nei processi di stampa. Basato su una tecnica analitica denominata Fast-HS-GC, che semplifica tutte le funzioni operative, permette di effettuare un controllo rapido in ogni fase del processo e per ogni turno di lavoro. Disponibile nelle due versioni in pulpito e in box da banco, effettua l’analisi diretta durante la fase di avviamento, l’analisi dei residui durante la stampa con possibilità di regolare la velocità della macchina, e il trasferimento delle analisi di routine dal laboratorio al reparto. Neptune 801 analizza film, accoppiati, solventi e inchiostri, in qualsiasi ambiente industriale e senza l’ausilio di personale specializzato.

Automatic analyser of residual solvents
Neptune 801 by N.I.R.A. is one of the machines for automatic analysis of solvent residue in print processes. Based on an analytical technique called Fast-HS-GC, that simplifies all the work function, it enables a rapid control of every process phase and for every workshfit. Available also in the pulpit and benchbox version, the device carries out direct analysis during the start-up phase, nalyis of residue during the print with possibility of adjusting machine speed, and the transfer of the routine analysis from the laboratory to production. Neptune 801 analyses films, laminates, solvents and inks, in any industrial environement and without the aid of specialised personnel.

950 Pompe a membrana per colle a freddo
Robatech Italia propone una pompa a membrana per adesivi a freddo e a dispersione in fusti, con viscosità medio-bassa (1.500 mPas max consigliata). La pompa lavora con pressione fino a 6 bar, alimentazione pneumatica di 6 bar max e alimentazione elettrica di 12/24 VDC. Il sistema è composto da una pompa a membrana, da un regolatore di flusso da 6 DK pilotato da una valvola proporzionale e dal filtro. La pressione effettiva dell’adesivo in uscita viene determinata dal regolatore azionato da una valvola proporzionale, che permette di ottenere un’applicazione costante anche in caso di variazioni rapide e ingenti della velocità del prodotto. Il filtro ad ampia superficie impedisce il passaggio di particelle estranee che possono intasare le pistole applicatrici.

Pumps and membranes for cold glues
Robatech Italia offers a membrane for cold and dispersion adhesives in drums, with low-to-medium viscosity (1,500 mPas max considered). The pump works with pressure up to 6 bar, max pneumatic supply of 6 bar and power supply 12/24 VDC. The system consists of a membrane pump, a 6 DK flow regulator piloted by a proportional valve and a filter.
The actual pressure of the outflowing glue is rated by a regulator activated by the proportional valve, that enables one to attain a constant application also in the event of rapid and huge variations in product speed. The broad surface filter prevents the passing of extraneous particles that might block up the application pistol.

951 Sistemi di identificazione e marcatura
Progetto 6 è nata nel 1994 per iniziativa di uno staff di persone appassionate di information technology, con l’intento di offrire soluzioni per trasformare in tempo reale i dati aziendali in informazioni utili a operare in modo efficiente . I settori di intervento della società bresciana sono vari: logistica, gestione delle risorse umane e dei dati di produzione, e ora strategico identificazione e marcatura. Per queste applicazioni Progetto 6 fornisce sistemi di identificazione automatica con barcode e in radiofrequenza, sistemi di stampa ink jet, marcatura a micropercussione e realizzazione di cartellini per la tracciabilità dei lotti. In catalogo, fra l’altro, stampanti industriali, lettori laser, scanner e CCD, terminali batch o radiofrequenza.

Marking and identification systems
Progetto 6 came into being in 1994 at the behest of a group of staff keen on information technology, with the intent of offering solutions for converting company data into information that could be used to operate in an efficient manner in real time. The Brescia-based concern covers various sectors: logistics, administration of human resources and production data, and now strategic identification and marking. For these applications Progetto 6 supplies automatic identification systems with barcode and in radiofrequency, inkjet print systems, micropercussion marking and the creation of tags for lot traceability. Their catalogue includes, among other features, industrial printers, laser scanners, scanners and CCDs, batch or radiofrequency terminals.

952 Una roto per tirature corte e lunghe
SG 2000 è l’ultima rotativa rotocalco della Schiavi, caratterizzata dalla capacità di stampare con pari efficienza tirature corte e lunghe. La macchina integra il sistema di lavaggio integrato del cilindro e del gruppo inchiostratore tipici del modello Idea, il sistema di cambio cilindri e altre caratteristiche innovative che hanno raddoppiato la velocità, da 250 a 500 m/min con possibilità di raggiungere i 700 m con speciali camere di essiccazione. Inoltre, il gruppo inchiostratore è completamente incapsulato per garantire l’assenza totale di spruzzi d’inchiostro anche alle velocità più elevate. La SG 2000 può utilizzare sia i carrelli intercambiabili con i cilindri tradizionali, sia le sleeve per il rullo pressore e il cilindro stampa; in questo modo il cambio lavoro si riduce a meno di 15 minuti.

A rotogravure machine for long and short runs
SG 2000 is the latest rotogravure press from Schiavi, featuring the capacity to print long and short runs with the same efficiency. The machine incorporates the cylinder washing system and the inking unit that are typical to the Idea models, as well as the cylinder change system and other innovatory features that have doubled the speed from 20 to 500 m/min with possibility of reaching 700 m with special drying chambers. As well as that the inking unit is completely encapsulated in order to guarantee a total absence of ink spurts also at high speeds. The SG 2000 can use both interchangeable trolleys with traditional cylinders, as well as sleeves for the compressing roller and the print cylinder; thus workchange times are reduced down to 15 minutes.

953 Blisteratrice automatica
BF100 è una blisteratrice automatica da bobina della O.M.A.R., che effettua preriscaldamento, termoformatura, caricamento automatico e manuale, sigillatura e codifica del blister, oltre a tranciatura e taglio dello sfrido. La macchina è controllata da un encoder collegato a un PC che gestisce tutto il sistema elettrico, pneumatico e meccanico. BF100 produce da 13 a 18 blister/min e lavora in continuo, realizzando un blister per battuta (o due, se la loro dimensione complessiva è inferiore ai 90 mm), oppure in alternato variando automaticamente il rapporto produttività/velocità, senza fermi macchina. Realizzata nel rispetto delle norme in vigore, è ideale per le produzioni medio-piccole, soprattutto di farmaci, prodotti omeopatici e integratori.

Automatic blistering machine
BF100 is an automatic reel operating blistering machine made by O.M.A.R., that carries out preheating, heatforming, automatic and manual loading, sealing and coding of the blister, as well as shearing and offcutting.
The machine is controlled by an encoder linked to a PC that runs the entire electrical, pneumatic and mechanical system. BF100 produces from 13 to 18 blisters/min and works continuously, creating a blister per stroke (or two if their overall size is below 90 mm) , or alternately automatically varying the speed/productivity ratio without machine stops. Created in conformity to reigning standards, it is ideal for small-to-medium-scale productions, aboveall of pharmaceuticals, homeopathic products and integrators.

954 Macchina da stampa flexo
Bielloni Castello ha presentato all’ultimo Converflex la macchina da stampa flessografica a tamburo centrale 8 colori, denominata Axioma 8 Millenium Sleeve. La stazione di lavoro, che supervisiona le operazioni, fornisce allo stampatore i dati di posizionamento dei mandrini portamaniche di formato e dei cilindri anilox, controllando inoltre il movimento di trentadue motori passo passo montati sui gruppi stampa. Axioma 8 Millenium Sleeve, dotata di cambio maniche e ingranamento automatico, può ripetere i lavori precedenti tramite il ripristino automatico dei parametri macchina e di posizione stampa, inclusi i valori di tensione, temperatura e velocità. Il sistema cnc, inoltre, permette l’intervento manuale da parte dell’operatore in caso di piccoli guasti. Oltre alla macchina da stampa flexo, Bielloni Castello ha esposto al proprio stand anche la laminatrice Julia II Solventless e la taglierina B87.
Flexo print machine
Bielloni Castello presented its flexographic 8 colors central drum flexographic print machine, called Axioma 8 Millenium Sleeve at the latest Converflex. The workstation, that supervises the operations, supplies the printer with the data for positioning the sleeve carrying format chuck and the anilox cylinders, also controlling the movement of thirty two step motors assembled on the print units. Axioma 8 Millenium Sleeve, fitted with sleeve change and automatic gear mesh, can repeat the previous jobs by way of automatic machine and print position parameters recall, including the tension, temperature and speed ratings. The CNC system also enables the manual intervention of the operator in the event of minor failures. As well as the flexo print machine, Bielloni Castello also displayed its Julia II Solventless laminator and B87 cutter.

955 Motore brushless
l motore brushless Pittman “taglia 23”, realizzato dalla divisione DPI 1 della Deltaomega, utilizza la tecnologia a basso costo “slotted-design”, che garantisce alta potenza e performance, veloci accelerazioni e lunga vita per applicazioni OEM (dispositivi per diagnostica medicale, periferiche e memorie di massa per computer, dispositivi per l’office automation). I nuovi motori, di 58,7 mm di diametro, sono caratterizzati da un magnete al neodimio, che ottimizza le prestazioni. Il motore può fornire velocità fino a 8.000 rpm e potenze in uscita fino a 107 watt. Pittman “taglia 23” permette coppie continue più alte, minori interferenze elettromagnetiche e maggior durata rispetto ai prodotti con commutazione a spazzole. Inoltre La configurazione di montaggio del motore è uniforme allo standard NEMA 23 e il design modulare facilita le eventuali personalizzazioni: modifiche all’albero, bobine speciali, encoder ottici, fili e cavi.
Brushless motor
The Pittman “siz 23” brushless motor, made by the Deltaomega DPI 1 division, uses “slotted design” low cost technology, that guarantees high power and performance, quick acceleration and long life for OEM applications (devices for medical diagnostics, peripherals and mass memory for computers, office automation devices). The new motors, 58.7 mm in diameter, feature a neodymium magnet hat optimises performance. The motor can give speeds up to 8,000 rpm and output power up to 107 watts. PIttman “size 23” enables higher continuous torque, lesser electromagnetic interference and greater duration compared to products with brush switching. As well as that the configuration of the motor assembly conforms to NEMA 23 standards and the modular design facilitates any personalisation that may be required: modifications to shaft, special spools, optical encoders, wires and cables.

956 Stampante digitale per materiali speciali
Océ ha presentato a Grafitalia la stampante digitale per materiali speciali Pagestream88. Assai flessibile, è in grado di lavorare su carta speciale, materiali sintetici, card di plastica, etichette e ologrammi, con grammature fra 64 e 157 g/m2, senza rischi di inceppamento e assicurando l’integrità dei supporti utilizzati. PS88 si distingue dalle altre stampanti digitali per l’esclusiva tecnologia di stampa, che non utilizza la combinazione di calore e pressione per imprimere il toner sul materiale, ma adotta un sistema di fissaggio a freddo senza contatto, che assicura un’elevata qualità di stampa anche su materiali che non sopportano il calore. La macchina lavora a una velocità di 86 immagini/min, con una risoluzione di 240 o 300 dpi, e può essere abbinata a software per la personalizzazione della grafica
Digital printer for special material
At Grafitalia Océ displayed its Pagestream88 digital printer for special materials, a highly flexible machine that can process special paper, synthetic materials, plastic card, labels and holograms, with a basis weight of from 64 to 157 g/m2, without risk of blocking and without smearing or harming of the backing used. PS88 stands out from the other digital printers thanks to its exclusive print technology, that does not use the combination of heat and pressure for impressing the toner on the material but adopts a system of no-contact cold fixing that also ensures a high print quality on materials with poor heat resistance. The machine works at a speed of 86 images/min, with a resolution of 240 or 300 dpi, and can be linked to software for personalization of graphics.
Focus on Converflex Grafitalia