June 2001
Confezioni e salute pubblica
Packs and public health

L’ultima parola alla grande distribuzione
Broadscale distribution always gets the last word

L’imballaggio nell’era di internet
Packaging in the era of Internet

Lettere & Letters

M&D News
Plastica: un 2000 trainato dal riciclo
Plastic: a year 2000 drawn by recycling

F&F News
Old economy e nuovi servizi
Old economy and new services

Prevenire (e risolvere) i problemi
To prevent (and solve) problems

Attaccati alla realtà
Sticking to reality

Per una “buona” stampa
For “good” printing

Identificarsi col mercato
Identifying with the market

I&M News

Etichettatura di sostanze e preparati pericolosi
Labeling of hazardous substances and preparations

Il Corepla estende la raccolta differenziata
Corepla extends segregated waste collection

Informatore legislativo
Leggi, proposte parlamentari, interpretazioni
Laws and Decrees

Laws, parliamentary bills, Interpretations

E&L News
Sicurezza in microgrammi
Certainty in micrograms

Un pharma sempre più sterile
Enhanced sterility in the pharmaceutical industry

Quando l’ambiente deve essere sterile
When the environment has to be sterile

Misurata efficienza
Measured efficiency

Capire e agire…
Understanding and acting...

A misura di converter
Scaled down to the converter

A gran velocità
At high speed

Nuovi standard per le prove colore
New standards for color proofs

Avvolgere con ingegno
Ingenious wrapping

M&M News
Focus on Pakex Impatec
Advertising    IMAJE
619 Carte cast-coated
La serie delle cast-coated Fedrigoni Splendorlux è costituita da nove famiglie di carte e cartoncini mono e bipatinati, con alto grado di brillantezza. Queste carte si prestano a svariati utilizzi, grafici e cartotecnici, dal display all’astuccio, dalla cartolina all’etichetta. L’esclusione di procedimenti di verniciatura e di plastificazione evita odori sgradevoli e ingiallimenti precoci. Il risultato sono eccellenti stampabilità e macchinabilità, che assicurano ottimo contrasto, dettaglio e saturazione cromatica. La lucentezza della carta esalta la nitidezza della stampa, inoltre, grazie alla sua resistenza, Splendorlux ben si presta alle lavorazioni di cordonatura, fustellatura e, in generale, a tutti i lavori di cartotecnica.

Cast-coated card
In the new of cast-coated Fedrigoni sample book, the Splendorlux series is made up of as many as nine families of heavy and light cardboard, single or double-sided gloss, that stand out for their high degree of shininess. These cards can be turned to various uses, both graphic and involving paper&cardboard processing, from displays to cases, from postcards to labels. The exclusion of lacquering and plastification procedures avoids unpleasant odours and yellowing ahead of time. The results are excellent printability and machineability, that ensure excellent contrast, detail and chromatic saturation. The brilliance of the paper enhances print clarity, as well as that, thanks to its resistance, Splendorlux is good for scoring as well as die-cutting processes and all general paper&cardboard processing techniques.

620 Nastro tamper-evident
Tesa (divisione Beiersdorf) ha messo a punto tesa 64007, un nastro tamper-evident che rivela messaggi di allarme nel caso di apertura accidentale delle confezioni. Ogni tentativo di rimuovere il nastro dopo la sua applicazione diventa evidente poiché vengono rimosse le fibre dalla superficie dell’imballaggio e appare il messaggio “aperto” in più lingue. Può essere applicato a mano o tramite dispenser automatici con controllo del tensionamento nastro. Sviluppato per l’utilizzo su scatole, astucci, tubi postali e buste per corrispondenza, il nastro risulta utile per gli imballaggi e i prodotti di un certo valore. Grazie alla possibilità di includere messaggi personalizzabili, si prevede una più ampia diffusione a tutti i settori dell’industria dell’imballaggio.

Tamper-evident tape
Tesa (Beiersdorf division) has developed tesa 64007, a tamper-evident tape which makes it impossible to open cartons without revealing a recognisable alarm message. Any attempt to peel back the tape after application becomes immediately apparent as fibres are removed from the surface of the packaging and an “opened” message in several languages is exposed. It can be applied by hand or with automatic dispensers that have tension control. Developed for use on cartons, case outers, postal tubes and business mailing envelopes, the tape will benefit those packaging and shipping high value products. Custom versions that carry manufacturers’ own messages are expected to increase applications across all sectors of the packaging industry.

621 Confezionatrice verticale “form-fill-seal”
Con la confezionatrice verticale “form-fill-seal” AVM 190, Gandus Saldatrici ha completato la linea di confezionatrici semiautomatiche Pandyno. AVM 190 è a funzionamento pneumatico, utilizza bobine di film steso e un sistema di saldatura a calore continuo. Forma automaticamente i sacchetti, li riempie, li salda e li separa.
Può produrre sacchi di diverse forme e materiali (PE, PP e laminati), con larghezza massima 190 mm e lunghezza massima 300 mm, raggiungendo una velocità di produzione di 40 sacchetti/min. L’intero processo è controllato tramite PLC con display di facile utilizzo. AVM 190 è caratterizzata da dimensioni ridotte ed è adatta a tutti i tipi di prodotti - alimentari e non - polverosi o granulari.
La ricca gamma di accessori e optional, che permettono di memorizzare fino a 10 diversi programmi, completano la versatilità della macchina.

Vertical form-fill-seal machine
With the new vertical form-fill-seal machine AVM 190, Gandus Saldatrici completes its Pandyno series of semi-automatic machines, for packaging powdery, granular, pieced and other products in all industrial sectors. The pneumatically operated mini AVM automatically forms bags starting from a single reel of flat material that it fills, seals (at constant heat) and separates.
The machine is suitable for sealing PE, PP and laminates and can produce different shapes of bags, to a max dimension of 190x300 mm, at a max speed of 40 bags/min. The whole process is controlled by a specially designed PLC with user-friendly display. The broad range of accessories and optionals ennobles the memorizing of ten different programs.

622 Codificatore laser
Affidabile, flessibile, sicuro e dalle dimensioni ridotte, il codificatore laser CO2 SmartLase proposto da Markem, opera senza contatto su prodotti sia in movimento sia in fase statica (la marcatura può essere orientata di 360° in base alle necessità).
Può essere completamente integrato in un processo produttivo con il SW standard di rete CimControl, insieme agli altri dispositivi di codifica ed etichettatura Markem.
Smartlase marca su un’ampia gamma di materiali di confezionamento. Il laser vaporizza perfettamente la superficie da marcare, formando una scritta chiaramente leggibile e permanente su astucci, etichette o bottiglie di PET, utilizzati dall’industria dei surgelati al backery, dal farmaceutico al cosmetico e, nel confezionamento di cereali, prodotti caseari, bevande, detergenti. SmartLase stampare fino a 4 linee di caratteri alfanumerici, simboli e logo.

Laser coder
Reliable, flexible and safe, SmartLase by Markem is a CO2 reduced bulk laser coder that works without contact on moving as well as static products. Marking can be oriented 360° depending on requirements.
It can be completely integrated in production with the Markem CimControl, SW standard network, together with other Markem coding and labeling devices.
SmartLase marks a broad range of packaging materials.
The laser sprays the surface to be marked perfectly, forming a wording that is permanent on cases, labels or PET bottles, used in the widest range of sectors: from the frozen food industry to bakery products, from pharmaceuticals to cosmetics and again, in packaging cereals, dairy products, beverages, detergents.
SmartLase can print up to four lines of alphanumeric characters, symbols and logos.

624 Fustellatrici automatiche continue
Le fustellatrici di Guidolin Davide sono macchine automatiche continue, con sistema elettronico di alimentazione e velocità di esecuzione fra i 40 e i 120 cicli/min (raggiungono i 300 cicli/min nelle versioni speciali). La potenza può essere di 5, 10, 30 e 35 t e i piani di fustellatura da 200, 300, 400, 500 o 600 mm standard. Queste fustellatrici possono memorizzare 500 programmi con richiamo veloce (massimo 30 secondi per il cambio programma e fustella). Hanno movimentazione meccanica, con precisione di profondità di taglio di 0,01 mm e diversi rulli di trasporto (fino a quattro), controllati e sincronizzati singolarmente. La possibilità di aumentare o diminuire la quota preimpostata di avanzamento del materiale permette di compensarne gli eventuali allungamenti, prima e dopo la fustellatura.

Automatic continuous diecutting machines
Guidolin Davide diecutting machines are automatic and continuous, with electronic feed system and speed of execution from 40 to 120 cycles/min (reaching 300 cycles/min in the special versions). Power can be 5, 10, 30 and 35 t and the die-cutting surfaces can measure from 200, 300, 400, 500 or 600 mm standard. These diecutting machines can memorise 500 programs (maximum 30 seconds for change of program and die) for fast call. They move mechanically with accuracy in depth of cut of 0.01 mm, all this with separate singularly controlled and synchronised transport rollers (as many as four).
The fact that one can increase or lessen the preset rate of material feed means any stretching before and after die-cutting can be compensated for.

625 Etichettatrice semiautomatica
Meb Labelling produce un’etichettatrice adesiva semiautomatica da banco, gestita con scheda a microprocessore, in grado di applicare etichetta e controetichetta. La macchina può etichettare bottiglie di forma quadrata, nonché vasetti e altri contenitori di materiale sintetico. Grazie a particolari optional, è possibile effettuare la lettura da tacca laterale o sul fondo e montare il gruppo per il timbro. Disponibile, inoltre, la versione con due stazioni per la distribuzione indipendente di etichetta e controetichetta (mod. ADS/2). Caratteristiche principali: possibilità di applicare etichette avvolgenti fino a uno sviluppo massimo di 280 mm; adattabilità ai formati cilindrici di diametro 60÷120 mm; passaggio carta massimo 140 mm; produzione oraria 900 b/h.
Semiautomatic labeling machine
Meb Labelling produces a counter-top semiautomatic adhesive labeling machine, with microprocessor card control, capable of applying labels and back labels.
The machine can label square shaped bottles as well as jars and other containers made from synthetic materials.
Thanks to special optional accessories, the machine can read side or bottom centring marks and mount a stamp unit.
There is also a version with two stations for independent distribution of the label and the back label (model ADS/2). Main features: possibility to apply wrap labels up to 280 mm long; can be adapted to cylindrical shapes 60-120 mm in diameter; 140 mm max paper passage; 900 b/h hourly output.

Focus on Pakex Impatec