May 2001
A misura di bambino
On a child’s scale

L’Oscar è morto, W l’Oscar
The Packaging Oscar is dead, long live the Packaging Oscar


Gli italiani e il cibo
The Italians and food

M&D News
Aggiornamenti sul vending
Update on vending

Imballaggi di legno
Wooden packaging

F&F News
Da uno a mille
From one to a thousand

Fantasia e automazione
Imagination and automation

Logistica integrale
Integrated logistics

Laureati “in imballaggio” on line
Graduates “in packaging” on line

I&M News

Elementi di marketing ecologico
Elements of ecological marketing

Informatore legislativo
Leggi, proposte parlamentari, interpretazioni
Laws and Decrees

Laws, parliamentary bills, Interpretations

E&L News
Come cambia l’automazione
Changes in automation

Una passione per i motori
A passion for motors

Barrette ad alta velocità
High speed bars

Emissioni sotto controllo
Emissions under control

M&M News
Focus on Pack-Mat Hispack
Advertising    WILLETT
555 Adesivi hot melt
e applicatori
Elettrograf opera da oltre vent’anni nel settore delle colle hot melt e relativi applicatori, con una gamma che comprende soluzioni specifiche per legno, plastica, vetro, metallo, ceramica, cartone, carta, cuoio, fibre sintetiche, componenti elettrici, ecc. Le pistole Elettrograf applicano stick di adesivo che, fondendo ad alta temperatura, provocano un incollaggio a caldo istantaneo (pochi secondi). Gli stick sono solidi, senza solventi, e non producono odori sgradevoli; inoltre, sono atossici, ininfiammabili, monocomponente e facilmente dosabili. L’azienda milanese produce inoltre termoincollatori a rullo, disponibili in diversi modelli e dimensioni, e fusori digitali con funzioni programmate per adesivi hot melt.

Adhesive hot melt and applicators
Elettrograf has been operating for over twenty years in the hot melt glues sector along with relative applicators, with a range that includes special solutions for wood, plastic, glass, metal, ceramics, cardboard, paper, leather, synthetic fibres, electrical components etc. The Elettrograf pistols apply adhesive sticks that, melting at high temperature, provoke an instantaneous gluing (in a few seconds). The sticks are solid, solventless, and do not produce unpleasant smells; furthermore, they are non-toxic, uninflammable, monocomponent and easy to dose. The Milan-based company also produces hot melt rollers, available in various models and sizes, plus digital melters with programmed functions for hot melt adhesives.

556 Guide lineari con sfere ingabbiate
THK ha messo a punto la nuova serie S di guide lineari, che riprende il principio del cuscinetto a sfere volvente per evitare il contatto fra le sfere. Inoltre, le apposite tasche all’interno dei distanziali della gabbia creano una riserva di lubrificante che ne garantisce l’azione ottimale durante il moto. Le gabbie evitano il contatto diretto fra i corpi volventi, eliminando il calore da attrito e l’usura, e consentendo di ottenere velocità più elevate con maggiore durata di esercizio. Dato che le piste di corsa sono rivestite di un materiale plastico speciale e che le sfere non entrano in contatto fra loro, la rumorosità è molto ridotta. A questo risultato contribuisce anche il fatto che la resistenza per attrito è ridotta a 1/10.

Linear guides with caged ball-bearings
THK has put the finishing touches to its new series of linear guides - the S series - using the principle of rolling ball-bearings to avoid contact between the balls. What’s more, the special pockets inside the spacers of the cage create a reserve of lubricant guaranteeing optimal action during motion. These cages avoid direct contact between the rolling bodies, eliminating the heat caused by friction and wear and so making it possible to get higher speeds with longer working life. Given that the stroke runs are covered with a special plastic and that the balls never come into contact with each other, the noise level is very low. This is also the result of the fact that the frictional resistance is cut to 1/10.

557 Codificatore a getto d’inchiostro
Colibrì II è un impianto a getto d’inchiostro per la codifica a microcaratteri di confezioni in movimento, messa a punto da Kobold Sistemi nelle due versioni da 64 e 128 ugelli. La macchina può stampare su uno o due lati fino a 4 righe di testi, logo, date di produzione, date di scadenza e lotti, con una risoluzione di 200 dpi e una velocità compresa fra 3 e 200 m/min. Per l’installazione è disponibile un modulo di stampa con microregolazioni e testina orientabile da 0 a 90°, mentre il funzionamento è garantito da un’interfaccia amichevole, con menu operativo dotato di tasti funzione grafici. La sostituzione di inchiostro nero con inchiostri colorati avviene in pochi istanti e la pressione, tramite micropompa, non richiede alimentazione ad aria compressa.

Ink-jet coder
Colibrì II is an ink-jet system for coding moving packs with micro-characters, developed by Kobold Sistemi in two versions with 64 and 128 nozzles. The machine can print up to 4 lines of text, logos, production dates, best-by dates and lot details on one or two sides with resolution of 200 dpi and at speeds of between 3 and 200 m/min. A print module can be installed with micro-settings and a print head with 0-90° orientation, while the functioning is guaranteed by user-friendly interface, including an operating menu with graphic function buttons. The black ink cartridge can be replaced with color ink in a few seconds and the pressure via micropump does away with the need for compressed air supply.

558 Codificatori laser e a getto d’inchiostro
Markem ha ampliato la propria gamma di codificatori a trasferimento termico introducendo i nuovi SmartDate 3, concepiti per ridurre il consumo di nastro, aumentare del 50% la velocità (da 1 a 1,5 m/s) e lavorare con bobine da 900 m invece delle attuali da 600 m. Tra le altre novità il codificatore a getto d’inchiostro della serie 8000 (per cui l’azienda ha siglato un accordo di distribuzione), il codificatore laser SmartLase e le versioni 5.2 di CimControl e Composer, caratterizzate da una maggiore flessibilità che permette di collegare in rete anche dispositivi diversi da quelli Markem. Infatti, all’insegna dell’intelligent coding, Markem sta lanciando una serie di prodotti che vanno dai sistemi digitali che operano in condizioni di stand-alone, fino alla gestione automatica in rete delle operazioni di marcatura, codifica ed etichettatura in linea.

Laser and inkjet coders
Markem has broadened its range of heat transfer coders introducing the new SmartDate 3, conceived to reduce tape consumption, to increase speed by 50% (from 1 to 1.5 m/s) and work with 900 m reels instead of the current 600 m reels. Among the other new features one has the 8000 series inkjet coder (for which the company has signed a distribution agreement), the SmartLase laser coder and the 5.2 CimControl and Composer versions, featuring a greater flexibility that enables a network linking also of devices different to those made by Markem. In fact, in the line of intelligent coding, Markem is launching a new series of products that go from digital systems that operate as stand alones, up to the automatic network running of marking, coding and labeling operations in line.

559 Peso-prezzatrici ed etichettatrici
La gamma di produzione Cigiemme offre soluzioni per pesatura, stampa, conteggio, controllo, classificazione, elaborazione e gestione delle merci, ricezione, processi di lavoro, magazzino, spedizione. Le etichette autoadesive realizzate dalle macchine Cigiemme valorizzano al massimo il marchio e il prodotto di un’azienda, facilitando la comunicazione e la gestione. Il collegamento Host permette l’organizzazione dei dati, dei sistemi e delle linee di peso/prezzatura ed etichettatura tramite PC collegato al sistema gestionale del cliente, tenendo sotto controllo la pesatura e l’etichettatura con dati, etichette, barcode e informazioni coerenti a quanto trasferito da Host a PC e rende a Host informazioni su pesi, quantità, confezioni, bancali ecc.

Weighing/pricing and labeling machines
The Cigiemme product range offers solutions for weighing, printing, counting, controlling, classification, processing and management of goods, plus receipt and work processes, storage and shipping. The pressure sensitive labels produced by Cigiemme machines valorise the trademark and the product of a company to the max, making communication and management that much easier. Host connection allows for organisation of the data, the systems and the weighing/pricing and labeling lines via a PC connected to the customer’s management system, keeping the weighing and labeling processes under constant control with data, labels, barcodes and information coherent with the data transferred from the Host to PC and providing the Host with information on the weights, quantities, packs, pallets etc.

560 Stampatrici a caldo per etichette
S 120, S 160 e SE 2T di SAM Meccanica sono stampatrici a caldo per etichette autoadesive, cartoncino e altri materiali quali poliestere e raso, impiegate nel settore della cartotecnica e dell’abbigliamento. Sono costituite da due stazioni di lavoro, con possibilità di predisporne una terza: la prima esegue la stampa superiore dell’etichetta, la seconda può effettuare la fustellatura o fare la stampa inferiore. Tra le principali funzioni: svolgitura automatica della bobina da stampare, trasporto dell’etichetta programmabile in mm e decimi di mm, contapezzi elettronico con arresto e preselezione, gruppo di taglio trasversale con impilamento, perforatore pneumatico, fotocellula di controllo ecc.
Alle stampatrici è abbinabile il ribobinatore SRT 200, con gruppo di taglio longitudinale completamente autonomo per gli sfridi di lavorazione.

Hot printer for labels
The S 120, S 160 and SE 2T by SAM Meccanica are hot printer for selfadhesive labels, cardboard and other materials such as polyester and satin, used in the paper & cardboard and clothing sectors. They consist of two work stations, with the possibility of adding a third one: the first carries out the upper printing of the label, the second can perform die cutting or carry out lower printing. Among its main functions: automatic winding of the print reel, conversion of the programmable label from millimetres to micromillimetres, electronic piece counter with arrest and preselection, cross cutting unit with stacking, pneumatic perforator, photocel control etc.
The printer can be combined with the SRT 200 rereeler, with completely autonomous longitudinal cutter units for work offcuts.

561 Blisteratrice
Tecnomaco Italia ha lanciato GL 23, una nuova blisteratrice ideale per il confezionamento in blister da parte di piccoli e medi laboratori farmaceutici. Il cambio formato è molto rapido e può essere effettuato in pochi minuti dallo stesso operatore senza l’ausilio di un meccanico.
La macchina, compatta, è progettata con un design essenziale ed è pannellata interamente in acciaio inossidabile.
La velocità di lavorazione va da 50 a120 blister/minuto. Il materiale plastico prevede una bobina interna con diametro di 70-76 mm e una esterna di 400 mm con uno spessore che varia da 150 a 400 micron. Il materiale di copertura viene realizzato partendo da una bobina interna di diametro 70-76 mm e una esterna di 250 mm.

Blistering machine
Tecnomaco Italia has launched its GL 23, a new blistering machine that’s ideal for blister packing in small and medium pharmaceutical laboratories. The size change is extremely fast and can be done by the same operator in a matter of minutes without the need for a technician. The compact machine has an essential design and is fully enclosed by stainless steel panels.
Working speeds range from 50 to 120 blisters/minute. The plastic material is fed by an internal reel measuring 70-76 mm in diameter and an external one measuring 400 mm with a thickness of between 150 and 400 microns. The cover material is formed using an internal reel 70-76 mm in diameter and another external one of 250 mm.

Focus on Pack-Mat Hispack