November/December 2002





Mixx, ovvero…
Mixx, in other words…
Un premio al cartoncino creativo
A prize to creative cardboard

Notizie dalla Russia
News from Russia

Confezionare per la chimica
Packaging for chemicals

Sensory Science per l'imballaggio
Sensory Science for packaging

M&D News







Farma al bivio
Pharma at the crossroads

Quando l'imballaggio è di plastica
When the packaging is plastic

Chiusure d'acciaio
Steel closures

Il 2003 inizia dalla frutta
2003 begins with fruit

F&F News







Furti nel retail
Retail theft

Cosmo-farma all'italiana
Italian cosmetics and pharmaceuticals

I&M News






E&L News

IE&L News







Le PAA non sono più un problema
PAAs are no longer a problem

L’offset nella stampa di etichette
Offset in label printing technology

La qualità si fa linea
The quality is in line

Segnali per l’automazione
Automation signals

M&M News








Focus on the world of packaging
Advertising      STEBA SALES MASCHERPA VERIMEC BECA
1153 Applicatori per colla a caldo
Gli applicatori UES mod. Compact della Coatem (Corsico, MI) lavorano con vasche da 4, 8, 12 e 18 kg.
Le caratteristiche principali sono: vasca di fusione d’alluminio teflonato; possibilità di espansione modulare per 6 tubi e 6 testine; riscaldamento in due sezioni della vasca regolabili separatamente e coperchio con guarnizione speciale di tenuta per evitare contaminazioni di prodotto. Il controllo delle temperature si effettua tramite microprocessore con sistema NI 120; sia la temperatura impostata sia quella attuale vengono visualizzate su display digitale con tolleranza +/- 1 °C.
La macchina prevede la protezione di sopra e sotto temperatura, un programma settimanale di accensione e spegnimento e un sistema di riduzione della temperatura per intervalli di lavoro. Una pompa a pistone particolarmente silenziosa, con scambiatore veloce, completa la dotazione standard; è adatta all’impiego di prodotti con viscosità fino a 40.000 mPa.s e presenta capacità max di 32 kg/h.


Hot glue applicators
The UES mod. Compact applicators, proposed by Coatem (Corsico, Milan), work with tanks of from 4, 8, 12 and 18 kg. Their main features are: teflonated aluminium melting tanks; possible modular expansion for 6 hoses and 6 guns; heating in two sections of the tank that can be separately adjusted; lid with special seal gasket to avoid contamination of the product.
The temperatures control is carried out by microprocessor with a NI 120 system; both the set temperature and the current one appears on the digital display with a tolerance of +/- 1°C. The machine provides over and under temperature protection, a weekly turning-on turning-off program and a system for reducing temperature for work intervals.
A particularly silent piston pump, with speedy exchange, completes the standard range; it is suited to the use of products with a viscosity up to 40,000 mPa.s. and presents a max capacity of 32 kg/h.

1154 Monoblocco di riempimento e tappatura
Il monoblocco automatico FC7-300 di riempimento liquidi e tappatura della Comas (San Casciano Val di Pesa, FI), compatto e di qualità, è dotato come standard di 4 siringhe di riempimento e fornito con un sistema automatico di alimentazione tappi e chiusura.
FC7-300 è stato progettato per essere installato anche in spazi limitati. Questo monoblocco va incontro alle richieste dell’industria moderna ed è indicato per applicazioni in diversi settori industriali: farmaceutico (soluzioni iniettabili riempite in flaconi, colliri, provette, sciroppi, siringhe preriempite e liquidi per lenti a contatto); cosmetico (profumi, shampoo, creme, smalto per unghie, solventi, lozioni, mascara e gel); chimico (pesticidi liquidi, solventi, vernici, detergenti, cartucce mono e bi-componenti); alimentare (aromi e sciroppi).


Monobloc filler and capper
The model FC7-300 - developed by Comas, San Casciano Val di Pesa, FI - is a high quality, compact, automatic, monobloc liquid filler and capper which includes up to 4 filling syringes and automatic cap feeding and closing system as standard.
The FC7-300 is a fully automated monobloc designed with a small footprint to accommodate customers that have limited floor space.
The machine is designed to meet the demands of the modern market place and is suitable for applications such as: pharmaceutical industry (vial filled injectables, eye drops, cartridges, test tubes, syrups, pre-filled syringes and lens cleaners); cosmetic industry (perfume, shampoo, creams, nail enamel, solvents, lotions, conditioner, mascara and gel); chemical industry (liquid pesticides, solvents, paints and cleaning products, mono and bi-component cartridges); food industry (flavourings and syrups).

1155 Macchine tampografiche
CSS Teca Print si è affermata come fornitore di qualità nel settore della stampa tampografica, con un’amplissima gamma di macchine per le diverse esigenze del mercato. Molteplici le tecnologie adottate: ink jet, laser, micropunto, serigrafia e – acquisizione recente – stampa a caldo, ovvero con trasferimento a mezzo di cliché caldi, segmento in cui CSS offre soluzioni dalle prestazioni particolarmente elevate. Il servizio post-vendita integra l’offerta della società milanese, che vi ha fondato il principale vantaggio competitivo. I possibili interventi comprendono la fornitura di colori speciali di serie e a campione, sviluppati nel corso del tempo per tutti i tipi di materiale, la realizzazione degli impianti di stampa (cliché e pellicole) e la disponibilità di materiali di consumo e accessori. La consulenza è garantita da personale esperto e competente.

Pad-printing machines
CSS Teca Print is confirmed as a quality supplier in the pad-printing sector, with an extremely wide range of machines for different market needs. Many technologies are used: ink jet, laser, microdot, serigraphy and – a recent acquisition – hot printing, or transfer by hot plate, a segment in which CSS offers particularly high-performance solutions. After-sales service completes the offer of the Milan company, and is one of its main competitive advantages. Possible services include the supply of special stock and sample colors, developed over time for all types of material, the construction of printing equipment (plate and film) and the availability of expendable materials and accessories. Advice is ensured by expert and skilled staff.

1156 Soluzioni integrate per l’etichettatura automatica
I sistemi di stampa e applica “DA Series” della Datalink (Calderara di Reno, BO), permettono di mettere a punto moduli integrati con la supply chain aziendale, fornendo dati certi al sistema informativo ed evitando inutili ritardi e decisioni istintive da parte del management aziendale. Sfruttando la tecnologia dei gruppi di stampa “OEM”, le serie DA 110, 170, 220 mm di stampa sono nate appositamente per essere integrate in sistemi intelligenti e sono in grado di interfacciarsi con le più complesse linee di produzione.
Inoltre, la sofisticata elettronica di controllo è in grado di scambiare tutte le informazioni necessarie per ottimizzare al meglio la gestione del fine linea. Oltre alle semplici informazioni di errore o di anomalie (decisive per il blocco di produzione) il sistema avvisa l’operatore di linea dei pre-allarmi, segnalando la riserva dei materiali di consumo, etichette e ribbon.

Integrated solutions for automatic labeling
The "DA Series" print and apply systems by Datalink (Calderara di Reno, BO) enable integrated modules to be devised with the company supply chain, providing the info system with hard data and avoiding stoppages and instinctive decisions from company management. Exploiting OEM print unit technology, the 110, 170, 220 mm DA print series have been especially devised for being integrated into intelligent systems and are capable of interfacing with the most complex production lines. As well as that, sophisticated control electronics is capable of exchanging all the necessary information in order to optimise the running of end of line. As well as simple information on error and malfunctions - decisive for stopping production - the system signals the pre-alarms, consumables, labels and ribbon reserve.

1157 Lettori industriali
Datalogic rinnova la propria famiglia di lettori industriali con l’introduzione di Dragon™ Mobile, la versione radio del lettore laser manuale DragonTM Desk, che combina le elevate prestazioni di lettura con la grande mobilità. Robusto ed ergonomico, Dragon M comunica attraverso un sistema radio narrow band a bassa potenza e consente una trasmissione dati bidirezionale con la stazione base e con l’host. Progettato per un uso industriale in ambienti difficili, è adatto a diversi tipi di applicazioni (produzione, magazzino, smistamento, ecc.) e garantisce una comoda lettura anche in sessioni di raccolta dati prolungate. Dragon M legge tutti i codici a barre lineari standard così come alcuni codici “stacked”. Un potente micro-controller abbinato alla tecnologia Puzzle Solver™ e un modulo laser ad alte prestazioni agevolano la lettura anche dei codici danneggiati o stampati male.

Industrial readers
Datalogic updates its range of industrial readers with the introduction of Dragon™ Mobile, the radio version of the DragonTM Desk manual laser reader, which combines high reading performance with great mobility. Robust and ergonomic, the Dragon M communicates through a low-power narrow-band radio system, and allows bi-directional data transmission with base station and host. Designed for industrial use in difficult environments, it is suitable for several types of application (production, warehouse, distribution, etc.) and ensures easy reading even in prolonged data collection sessions. The Dragon M reads all standard linear barcodes as well as some ‘stacked’ codes. A powerful micro-controller linked to Puzzle Solver™ technology and a high performance laser module easily read codes even if damaged or badly printed.

1158 Fardellatrici e incartonatrici wrap-around
Le macchine fardellatrici in termoretraibile della serie ST@R - ideate e costruite da Dimac (Ozzano dell'Emilia, BO) per soddisfare le più ampie esigenze di confezionamento - sono in grado di lavorare con vassoio e film, falda piana e film oppure solo film. Dotate di sistemi di separazione che consentono di ottimizzare i tempi di cambio formato (poiché non è necessario sostituire alcuna parte) e di magazzino cartoni ad alta capienza, che permette un rapido ed agevole caricamento da parte dell’operatore, le incartonatrici wrap-around sono disegnate per poter soddisfare le esigenze di ogni cliente: possono infatti formare cartoni completi, vassoi, oppure lavorare abbinate a una fardellatrice in termoretraibile (linea combinata).
È inoltre disponibile la versione con inserimento in automatico di alveari, quando si presentano prodotti fragili.

Shrink wrapping and wrap-around case packing machines
The ST@R shrink wrapping machines - conceived and designed by Dimac (Ozzano dell'Emilia, BO) to satisfy the widest range of applications - can run with trays and film, flat blank and film or unsupported.
Equipped with separation systems to cut changeover times as no parts need to be changed and with a high-capacity blank magazine that's quick and easy to load, these machines are designed for every possible application.
They can realize cases, trays or work with a shrink wrapper. There's also a version with automatic honeycomb inserters should divisions be required for fragile products.

1159 Sistema di controllo e azionamento digitale
PacDrive della Elau (Villanova di Castenaso, BO) è un sistema di controllo e azionamento totalmente digitale, in cui un’unità centrale di controllo basata su PC svolge le funzioni PLC e fornisce i valori di riferimento per il posizionamento dei singoli azionamenti. Il PacController Max-4, un PC industriale, svolge la funzione di completa automazione della macchina. La programmazione del PLC IEC 1131 e del flessibile sistema di Motion Control multiasse integrato avviene con un linguaggio standardizzato. La gestione degli I/O avviene attraverso moduli decentralizzati con collegamento Profibus DP, CanOpen, DeviceNet o ControlNet. Per la gestione della HMI possono essere utilizzate le diverse HMI di uso corrente. Lo scambio dei dati avviene via Ethernet (OPC o TCP/IP) oppure mediante interfaccia seriale RS 485. Attraverso il bus digitale a tempo reale Sercos, realizzato con tecnologia a fibra ottica, il PacController Max-4 controlla fino a 40 servoazionamenti.

Digital control and drive solution
PacDrive – developed by Elau (Villanova di Castenaso, Bologna) - is a fully digital control and drive solution. A centralized PC control takes over the PLC and drive functions of the machine and supplies the decentralized servo drives with set values. The Max-4 PacController, an industrial PC, takes over the complete automation of the machine. The integrated IEC 1131 PLC and flexible multi-axis Motion Control software are programmed in a standardized language. The I/O level of the PLC is realized by means of field bus master switch-ons for Profibus DP, CanOpen, DeviceNet or ControlNet and commercially available decentralized I/O field bus modules. For HMI tasks, a variety of commercially available HMIs are used. Data are exchanged via Ethernet or OPC or via a serial RS 485 interface. Via the digital real-time bus Sercos, executed in fiber optic technology, the Max-4 PacController controls up to 40 servo drives.

1160 Reggiatrice automatica
La reggiatrice 711 A proposta da Emmedi (Caravaggio, BG) è una macchina completamente automatica, dotata di fotocellula per la lettura ottica dell’arrivo del pacco. Fra le sue caratteristiche distintive: autoespulsione della reggia al termine della bobina; funzione antiinceppamento per il recupero della reggiatura a vuoto; tappeto anteriore e posteriore di facile apertura, per un’agevole e semplice manutenzione.
Grazie alla possibilità di regolare la forza di tensione tramite potenziamento (da 0 a 200 mm e da 3 a 70 kg), la 711 A garantisce la reggiatura di numerose tipologie di prodotti (diversi fra loro per dimensioni, forma e peso). La macchina è dotata inoltre di un unico PLC che raggruppa tutte le funzioni della macchina: operazione automatica (una reggiatura, due reggiature o libero passaggio), operazione manuale (reggiatura a mano) e segnale di uscita per eventuale interfacciamento con rulliere anteposte alla reggiatrice.

Automatic strapping machine
The Emmedi (Caravaggio, Bergamo) 711 A automatic strapping machine is completely automatic, fitted with photocells for the optical reading of the arrival of the pack. Among its distinguishing features: autoexpulsion of strap at the end of reel; antiblock function for the recovery of loose straps; easy open front and rear mat, for convenient, simple maintenance.
Thanks to the possibility of adjusting the tension progressively (from 0 to 200 mm and from 3 to 70 kg), the 711 A ensures that many types of products can be strapped (although different in size, shape and weight).
The machine is also equipped with a unique PLC which brings together all the machine’s functions: automatic operation (one strap, two straps, free passage), manual operation (strapping by hand) and outlet signal for possible interface with rollers located upstream from the strapping machine.

Focus on the world of packaging