November/December 2002





Mixx, ovvero…
Mixx, in other words…
Un premio al cartoncino creativo
A prize to creative cardboard

Notizie dalla Russia
News from Russia

Confezionare per la chimica
Packaging for chemicals

Sensory Science per l'imballaggio
Sensory Science for packaging

M&D News







Farma al bivio
Pharma at the crossroads

Quando l'imballaggio è di plastica
When the packaging is plastic

Chiusure d'acciaio
Steel closures

Il 2003 inizia dalla frutta
2003 begins with fruit

F&F News







Furti nel retail
Retail theft

Cosmo-farma all'italiana
Italian cosmetics and pharmaceuticals

I&M News






E&L News

IE&L News







Le PAA non sono più un problema
PAAs are no longer a problem

L’offset nella stampa di etichette
Offset in label printing technology

La qualità si fa linea
The quality is in line

Segnali per l’automazione
Automation signals

M&M News








Focus on the world of packaging
Advertising   STEBA SALES MASCHERPA VERIMEC BECA
1127 Sistemi e linee di etichettatura
Gli Apply Label della Label Engineering (Garbagnate Milanese, MI) sono dei sistemi automatici di etichettatura in autoadesivo, disponibili in svariate esecuzioni e con passaggio carta fino a 200 mm. Dispongono di una vasta gamma di accessori che comprende diversi dispositivi di applicazione sia per contatto che a getto d’aria, con prodotto in movimento o fermo. Inoltre, sono caratterizzate da compattezza, semplicità d’uso e da ridotte esigenze di manutenzione. Il cuore delle linee automatiche di etichettatura in autoadesivo Apply Line è costituito dalle testate Apply Label. Il design e la costruzione sono particolarmente curati, così come la scelta dei materiali fra cui primeggia l’acciaio inox che assicura l’inalterabilità nel tempo e la sanificabilità, rendendo questi sistemi indicati per le linee di produzione dell’alimentare, farmaceutico e cosmetico. Una completa serie di dispositivi che si integrano fra loro consentono di comporre sistemi per l’applicazione di una o più etichette, su contenitori o flaconi di diversa forma e dimensione.

Labeling systems and lines
Apply Labels - developed by Label Engineering (Garbagnate Milanese, MI) - are automatic self-adhesive labeling systems, available in a number of versions and with paper intake of up to 200 mm. These machines come with a vast range of accessories that include a number of application devices, both contact and air-jet, for use with both stationary or moving product. As well as that the machines are compact, simple to use, having low maintenance requirements.
The heart of the selfadhesive automatic labeling line is made up of the Apply Label heads. Designed and built with the utmost care, the same too going for the choice of metal, where stainless steel dominates, ensuring inalterability in time as well as enabling sanitation, making these systems suited for food, pharmaceutical and cosmetics production lines. A complete series of devices that combine with each other enable the systems to be made up for applying one or more labels, on containers and bottles of different shapes and sizes.

1128 Print&apply
Proget Sistem Italia rafforza il proprio ruolo di system integrator e presenta la nuova gamma di print&apply G6XP2 e G5XP, progettata e prodotta “in casa” per la stampa e applicazione di etichette in tempo reale. La struttura robusta e la concezione versatile dei due modelli garantiscono la continuità dei cicli di lavoro in ambienti particolari come il fine linea di produzione.
Queste macchine effettuano l’applicazione di due etichette su due lati del bancale con movimento lineare del cilindro porta etichetta, e si distinguono per la nuova logica di stampa (12 dot) e di trasmissione dei dati, tramite collegamento in rete.
Fra le altre caratteristiche di base da segnalare figurano il doppio asse di rotazione del braccio mobile, per il fissaggio dell’etichetta al prodotto; il lettore di codice a barre per la verifica e decodifica dei dati stampati; la possibilità di dialogo diretto con i sistemi informatici di gestione, magazzino e spedizione.

Print & apply
Proget Sistem Italia strengthens its position as Systems Integrator and presents a new range of G6XP2 and G5XP print & apply machines, designed and produced ‘in house’ for the printing and application of labels in real time.
The robust construction and versatile concept of the two models ensure continuity of the work cycle in special environments such as the end of the production line. These machines carry out the application of two labels on two sides of the bed with a linear movement of the label-holding cylinders, and is notable for its new printing logic (12 dot) and the transmission of data through connection to the network.
Among the other basic features to point out are the double rotation axes of the moving arm, for fixing the label to the product; the barcode reader for the verification and decoding of printed data; the possibility of direct dialogue with computer systems for management, storage and despatch.

1129 Interruttori interbloccati di sicurezza
Gli interruttori interbloccati di sicurezza Fortress realizzati da Masautomazione sono stati progettati per un utilizzo in ambienti gravosi dove è necessario un accesso rapido e frequente.
È stato sviluppato un sistema di interruttori a doppio canale, per poter soddisfare gli standard stabiliti dalle direttive europee in materia di sicurezza. La selezione dei moduli appropriati protegge l’operatore quando accede all’area di rischio. I moduli possono essere impiegati in vari modi, come ad esempio nella programmazione e nell’avanzamento a scatti delle macchine o fornendo una protezione per l’operatore mediante chiavi di sicurezza. Ampiamente sperimentata, la gamma di interruttori interbloccati AmGard 2000 fornisce un sistema modulare unico nella sicurezza. È possibile ottenere la soluzione ottimale ai vari problemi di sicurezza semplicemente selezionando i moduli richiesti per aumentare la protezione.

Interblocked safety switches
The Fortress series interblocked safety switches by Masautomazione has been designed for use in tough areas where a frequent and rapid access is needed. A double channel system of switches has been developed in order to satisfy the standards set by the European directive on the subject of safety.
The selection of appropriate models protect the operator when he accesses the risk area. The modules can be used in various way, such as for example in the programming and the jolt forwarding of the machine or supplying protection for the operator by way of a safety key. Broadly experimented, the range of AmGard 2000 interblocked switches provides a unique modular safety system.
Optimum solutions to the various safety problems can be found by simply selecting the modules required in order to increase the protection.

1130 Stampante per carte plastiche
Si chiama Tattoo, è prodotta da Evolis e viene distribuita in Italia da Print Media. Si tratta di una stampante dal design accattivante per carte plastiche, che effettua riproduzioni monocromatiche a trasferimento termico, con una densità di 300 dpi e una velocità da 500 pz/ora. Tattoo è dotata di driver per Windows 95/98/2000/Me, NT 4.0 e Xp, e di una testina progettata seguendo il concetto “push&twist”. Caratteristiche salienti sono l’inserimento card manuale o mediante caricatore automatico esterno, la regolazione automatica in base allo spessore delle card (da 0,25 a 0,76 mm), il caricatore da 100 card (0,76-30 ml), l’interfaccia parallela Centronics nonché le font (Arial 10 normale e grassetto) e i codici a barre (39 e 2/5 Interleaved) residenti. Opzionali, il codificatore per banda magnetica nonché le porte USB e seriale RS232. Stampante e testa di stampa sono garantite per un anno.

Printer for plastic cards
It is called the Tattoo, produced by Evolis and distributed in Italy by Print Media. It is an attractively designed printer for plastic cards, which makes monochrome reproductions by heat transfer, with a density of 300 dpi and a speed of 500 pieces per hour.
The Tattoo is equipped with drivers for Windows 95/98/2000/Me, NT 4.0 and Xp, and with a head designed according to the ‘push & twist’ principle. The main features are insertion of the cards manually or by an automatic external loader, automatic adjustment according to the thickness of the cards (from 0.25 to 0.76 mm), the 100-card loader (0.76-30 ml), the Centronics parallel interface, the fonts (Arial 10 normal and bold) and the resident barcodes (39 and 2/5 Interleaved).
Optional extras are the encoder for magnetic strip and the RS232 USB and serial ports. The printer and the print head are guaranteed for one year.

1131 Confezionatrice verticale
Mondial Pack (Ternate, VA) propone la confezionatrice verticale modello MV007, disponibile anche nella versione inclinata MV007 ITF, equipaggiata con una pesatrice da 10 teste. La macchina è dotata di tubo formatore inclinato di 30° per prodotti fragili; inoltre, è stata attrezzata con gruppo automatico di etichettatura e con clippatrice, sempre automatica, per ottenere sacchetti col “fiocco”. Le sue principali caratteristiche tecniche sono: diametro massimo del tubo 155 mm; larghezza massima della busta 245 mm; larghezza massima della bobina del film 550 mm; velocità operativa massima 100 cicli/min, variabile in funzione della lunghezza del sacchetto, del prodotto e del tipo di film.

Vertical packaging machine
Mondial Pack (Ternate, VA) offers its model MV007 vertical packaging machine, also available in the MV007 ITF inclined version, equipped with a 10-head weighing machine.
The machine is fitted with a configuring tube inclined at 30° for fragile products; it is fitted with an automatic labeling assembly and stapling machine, also automatic, for producing perfect bags.
The main technical specifications are: maximum tube diameter 155 mm; maximum bag width 245 mm; maximum film reel width 550 mm; maximum operating speed 100 cycles/min, depending on the length of the bag, the product and the type of film.

1132 Etichettatrice automatica per etichette a colla
Newtec Labelling (Cerlongo di Goito, MN) presenta la linea Leopard di etichettatrici automatiche per etichette a colla dotate di sistema rotativo e magazzino etichette fisso. Solide e sicure, le macchine Leopard (modelli F4, F6, F8, F9, F12, F16, F18, F20, F22, F24) si caratterizzano per il preciso posizionamento del prodotto e la qualità dell’applicazione.
Nate per soddisfare esigenze industriali con carichi di lavoro molto pesanti, le etichettatrici automatiche di Newtec Labelling sono state impiegate con successo anche nelle aziende medio-piccole grazie alla loro affidabilità e semplicità d’uso.

Automatic labeling machine for wet glue labels
Newtec Labeling (Cerlongo di Goito, MN) presents its Leopard line of automatic labeling machines for wet glue labels with rotating system and fixed position label magazine. Solid and safe, the machines (models F4, F6, F8, F9, F12, F16, F18, F20, F22, F24) offer accurate, top quality label positioning.
Created for heavy-duty industrial applications, thanks to their user-friendly and reliable functioning Newtec Labeling automatic labeling machines are also ideal for use in small-to-medium-sized concerns.

1133 Sicurezza di macchine e impianti
Il sistema Protector della Porsa (Torbole Casaglia, BS), caratterizzato da una gamma di profili appositamente studiata e realizzata per facilitare la costruzione delle protezioni antinfortunistiche, è costituito da profili arrotondati e da una serie di accessori che rispondono alle norme vigenti in materia di sicurezza dei macchinari e dei luoghi di lavoro.
Le caratteristiche salienti di questi componenti sono le giunzioni particolarmente indicate per i nostri profili, costituite da un’anima in alluminio pressofuso ricoperta da diverse mescole che garantiscono robustezza e rigidità nella struttura.
Le stesse giunzioni possono essere associate anche a tubi in acciaio, comunemente utilizzati nell’industria alimentare.
La caratteristica principale di queste giunzioni, ottenute per stampaggio, è la loro atossicità che le rende adatte ad applicazioni in campo alimentare. Sulla struttura possono essere inseriti diversi pannelli (di PVC, Plexiglass, Plexiglass retinato, vetro o a rete) alloggiati in guarnizioni sempre di progettazione Porsa, e prodotte in coestrusione di materiale atossico.

Machine and plant safety
The Protector system, developed by Porsa (Torbole Casaglia, BS) and characterised by a range of profiles specially designed and manufactured to facilitate the construction of accident protection, is made up of rounded profiles and a series of accessories which adhere to current regulations concerning the safety of machines and workplaces.
The most important feature of the components used with the profiles is the joints, made up of a cast aluminium centre covered with various materials to ensure the structure’s strength and rigidity. The same joints can also be used with steel tubes, commonly used in the food industry.
The main feature of these joints, obtained by moulding, is their non-toxicity which makes them suitable for use in the foodstuffs sectors.

1134 Palettizzatore per sacchi
Il palettizzatore automatico per sacchi Kompatto 2000 della Pagani Imballaggi è studiato per produzioni medio-basse o molto diversificate e si distin-
gue, fra l’altro, per la grande flessibilità d’uso.
Le sue caratteristiche principali sono: gira sacchi universale; sollevatore per posizionamento e rulliera di gomma per predisposizione prelievo sacchi; presa e deposito sacchi; presa e rilascio sacchi a movimentazione completamente elettronica che garantisce continuità, affidabilità e semplicità del ciclo.
Kompatto 2000 permette di variare il numero dei piani di palettizzazione e di programmare la configurazione mediante tastiera (memorizzabile); l’azionamento si effettua a mezzo programmatore elettronico protetto.
La velocità del Kompatto varia dai 3 agli 8 sacchi/min.

Palletizer for sacks
The Kompatto 2000 automatic palletizer for sacks from Pagani Imballaggi is designed for medium/low production or particularly diverse production and features, among other things, great flexibility.
Its main characteristics are: universal bag turner; lifter for positioning and rubber roller stand to prepare the sacks for pick-up; sack pick-up and depositor; 100% electronic sack pick-up and release to guarantee continuity, reliability and cycle simplicity.
The Kompatto 2000 lets one vary the number of pallet layers and program the configuration via keyboard (can be saved); the drive is obtained via a protected electronic programmer. The speed of the Kompatto varies from 3 to 8 sacks/min.

1135 Confezionatrici per food e non food
Il gruppo RGD è specializzato nella progettazione, costruzione e commercializzazione di confezionatrici verticali e orizzontali flow pack e di confezionatrici termoretraibili per il comparto alimentare e non. RGD è in grado di elaborare sempre nuove soluzioni, che mirano a semplificare l’utilizzo delle macchine e a garantire un’elevata qualità di confezionamento.
Pochi e chiari i principi che ispirano il lavoro dello staff dei progettisti: semplicità di concetto e d’uso; definizione della tipologia di macchina e delle relative peculiarità tecniche a partire dalla tipologia di prodotto; completezza e varietà dell’offerta. L'azienda si rivolge per lo più alle piccole e medie imprese, in cerca di soluzioni di packaging che migliorino la propria immagine con soluzioni di alta qualità a costi contenuti.

Packaging machines for food and non-food
The RGD group specialises in designing, constructing and marketing vertical and horizontal flow pack packaging machines and heatshrink packaging machines for food and non-food sectors.
RGD provides new solutions aimed at simplifying machine use and at guaranteeing high quality packaging.
The design team is guided by a few clear principles: simplicity of concept and utilisation, the definition of machine type and the relative technical features on the basis of product type; complete and varied range.
RGD’s product range is especially conceived for small-to-medium companies, in search of packaging solutions that improve their image by providing high quality at contained costs.

Focus on the world of packaging