October 2004




Profumo … di Università
The fragrance … of University

I nuovi luoghi della bellezza
The new haunts of beauty

L’industria alimentare nella nuova UE
The food industry in the new EU

M&D News







Imballaggi di legno
Wood packaging

Colossi d’acciaio
Giants in steel

F&F News






Inventare la tradizione
Inventing a tradition

I&D News







Tracciabilità, il tempo stringe
Tracking, time’s running out

Attuazione della direttiva 2001/112/CE sui succhi di frutta
Actuation of directive 2001/112/CE on fruit juices

Commercializzazione dell’olio di oliva
Marketing of olive oil

I&L News







Packaging Links
Packaging Links

Determinazione dei solventi residui nei materiali flessibili: il confronto dei metodi
Determination of solvent residues in flexible material: a comparison of methods

Protezione e trasparenza nel flessibile
Protection and transparency in flexible packaging

M&M News









Focus on food packaging weighing and control systems
Advertising MINIPACK ILAPACK
1043 Rilevatori di microperdite
Le macchine automatiche del tipo “RLD 400” per il rilevamento di microperdite della Bonfiglioli Engineering sono state specificamente realizzate per i settori food & beverage. Questi dispositivi di controllo soddisfano, in particolare, le esigenze di quelle aziende che devono effettuare una verifica su contenitori pieni, dopo la fase di riempimento e chiusura, e possono arrivare a collaudare 2000 contenitori/min con un’affidabilità garantita superiore al 99%. Grazie all’esperienza maturata nel corso degli anni, Bonfiglioli Engineering è in grado di adattare queste macchine alle specifiche esigenze dei propri clienti, rilevando microperdite in contenitori sia di materiale plastico sia di metallo, di qualunque forma o dimensione.

Leak testing machines
The automatic “RLD 400” type machines for leak testing by Bonfiglioli Engineering have been designed and made for the food & beverage sectors. They specifically satisfy the needs of those concerns that have to check full containers after the filling and closure phases. They can reach the point of testing 2000 containers/min, with a guaranteed reliability over 99%. Thanks to the experience built up over the year, Bonfiglioli Engineering is capable of suiting these machines to the specific needs of its own customers, locating leaks in both plastic as well as metal containers of any shape and size.

1044 Plotter con piano aspirante
Importatore esclusivo per l’Italia dei plotter Mimaki, Bompan ha presentato il nuovo plotter con piano aspirante UJF-605C. Questo sistema di stampa digitale ink-jet con inchiostro UV è veloce e pratico, e permette di stampare senza quadri di stampa. Notevoli la precisione e la risoluzione, pari a 1200x2400 dpi (lo speciale sistema a goccia variabile permette una stampa estremamente nitida senza sgranature, tipiche invece dei tradizionali inchiostri ad UV).
Fra le caratteristiche del plotter, si segnalano: l’elevata qualità di stampa delle immagini grazie ad un’ampia gamma di colori; l’inchiostro bianco coprente ad estrema opacità che permette i migliori risultati su substrati trasparenti, aumentando il range delle applicazioni del prodotto; gli inchiostri utilizzati fissati tramite una lampada ad UV senza emissioni di ozono. L’inchiostro UV, utilizzato da UJF-605C, può stampare su PET, PP, Vinile, OPP, acrilico, e su materiali rigidi come vetro, legno, piastrelle, alluminio, rame, ottone, pietra. Grazie ai numerosi materiali utilizzabili, il plotter UJF-605C è ideale per applicazioni nel campo della personalizzazione di pannelli di controllo e tastiere numeriche a membrana, di cruscotti per automobili e lattine di ogni genere.

Plotter with suction surface
Exclusive importer for Italy of Mimaki plotters, Bompan has presented the new UJF-605C plotter with suction surface. This UV ink inkjet print system is speedy and practical, and enables printing without print frames. Precision and resolution are high, standing at 1200x2400 dpi (the special variable drop system enables a particularly clear printing without the haziness typical to the traditional UV inks). Among the characteristics of the plotter we note: the high image quality of the print thanks to a broad range of colors; the white matt highly opaque ink enabling the best results on transparent substrates, increasing the range of applications of the product; the inks used are fixed using UV lamp without ozone emissions. The UV ink, used by the UJF-605C can print on PET, PP, vinyl, OPP, acrylic and on stiff materials such as glass, wood, tiles, aluminium, copper, brass, stone. Thanks to the numerous materials that can be used, the UJF-605C plotter is ideal for applications in the field of customising control panels and numerical and membrane keyboards, car dashboards and cans of all types.

1045 Valvole a montaggio diretto
Rexroth ha sviluppato Clean Line: valvole per il settore food & packaging a montaggio diretto, che possono essere installate vicino agli attuatori, permettendo di ottenere una macchina più veloce con minori costi di installazione. Tra le peculiarità vanno ricordate l’igienicità del disegno, l’alta classe di protezione, la modularità e flessibilità. Inoltre, grazie al cablaggio elettrico interno di ciascuna sottobase, Clean Line può essere facilmente estesa fino a 16 valvole, con incrementi di una singola valvola per volta. Ognuna di queste può essere alimentata con due diverse pressioni.
Le valvole possono essere pilotate esternamente o internamente; l’alimentazione può essere fornita individualmente o tramite la piastra terminale. La connessione fieldbus è possibile sia per la versione IP69K sia per quella IP65/NEMA 4. Il modulo bus può essere montato direttamente sul sistema. Sono disponibili i protocolli Profibus DP, DeviceNet, CANopen, Interbus e AS-i.

Valve system
Rexroth has developed Clean Line a complete new pneumatic valve terminal system for wash-down applications in food & packaging industry. It can be installed close to the actuators in order to get a machine with better performance and lesser installation costs. CleanLine features are: hygienic design, high protection class, high degree of modularity and flexibility. Because each sub-base has its own internal wiring, the system can be expanded up to 16 valves in single valve increments. Each valve can be individually supplied with two different pressures. Pilots of the valves can be internally supplied or externally supplied; air supply can be individual or through a terminal plate. Fieldbus connection is available both for IP69K and IP65/NEMA 4 protection class. The bus module can be directly assembled on the system.
Profibus DP, DeviceNet, CANopen, Interbus and AS-i are also available.

1046 Astucciatrici
Due modelli di astucciatrici della Bradman Lake (Bristol, UK) sono stati installati in Inghilterra.
Nel nuovo stabilimento della Loseley Dairy Ice Cream, specializzata nella produzione di gelati, saranno presto in funzione due LJ300M, dotate di robot pick and place. Sistemi trasportatori verticali raccoglieranno le confezioni flowrap, che i bracci robotizzati solleveranno (3 o 10 alla volta, a seconda della tipologia di prodotto) e collocheranno nelle scatole, a una velocità di 300 pezzi/min.
Già operativo è invece il modello SL904, fornito alla Keith Spicer Ltd per il confezionamento di tè in bustina. Equipaggiato con ben 14 servodrive, può manipolare fino a 150 pezzi/min.
Due dispositivi di trasporto veicolano 60 bustine/min che, singolarmente o in unità da 2, 4, 6 pezzi, vengono caricate nelle scatole.

Cartoning machines
Two models of cartoning machine from Bradman Lake (Bristol, UK) have been installed in England.
Two LJ300Ms, equipped with robot pick and place, will soon be in operation in the new factory of Loseley Dairy Ice Cream. Vertical conveyor systems collect the flowrap packages, which the robotised arms pick up (3 or 10 at a time, depending on the type of product) and place into boxes, at a speed of 300 items/min.
Already in operation is the model SL904, supplied to Keith Spicer Ltd for packaging tea in bags. Equipped with 14 servodrives, it can handle up to 150 items/min. Two handling devices move 60 bags/min which, singly or in units of 2, 4, or 6 items, are loaded into boxes.

1047 Dosatrici e compattatrici
Rotopack 40 Mascara e Lip gloss di Co.Pack Srl (Pozzuolo Martesana, MI) è studiata per il dosaggio di prodotti liquidi, pastosi e cremosi, in particolare per il riempimento di lip gloss e mascara.
La macchina assicura un dosaggio veloce, preciso e accurato in diverse modalità (in salita, a caldo, antigoccia e antifilo). Inoltre, il dispositivo di avvitatura permette di avvitare anche tappi di forma particolare o difficili. Di Co.Pack si ricorda anche Pack 160/80 PSR, compattatrice polivalente e versatile per qualsiasi tipo di ciprie, ombretti, multicolor.
Grazie al un nuovo gruppo di caricamento polvere, consente una drastica riduzione delle perdite di polvere in fase di caricamento ed è dotata di una funzione avanzata di posizionamento stampo per la produzione di cialde a tasselli.

Dosing and compaction machines
Rotopack 40 Mascara and Lip Gloss, developed by Co.Pack Srl (Pozzuolo Martesana, MI), is suitable for the dosage of liquid, paste and creamy products, and in particular the filling of lip gloss and mascara. The machine allows for fast, precise and accurate dosage with different possibilities: rising dosage, heat dosage, antidrop and antiwire. The screwing device allows for tightening caps with a special or awkward shape. Alongside this we cite the new Pack160-80 PSR compaction machine, a multi-purpose, versatile machine capable of compacting all types of powder and eye-shadows and multicolour products.
It features a new powder loading unit with huge reductions in powder loss during loading and an advanced mould positioning function for the production of waffles with inserts.

1048 Ispezione multipla ad alta velocità
Si chiama Galgo la macchina ideata e realizzata da Doss per effettuare ispezioni multiple (di dimensione, aspetto e integrità) alla velocità di 20 pz/s, e per contare i pezzi ispezionati uno ad uno. Galgo, che è controllata da PLC, rileva difetti critici sulla minuteria dei più svariati materiali: dalla plastica alla gomma, dal metallo al PTFE. Il gruppo di alimentazione trasporta i pezzi uno ad uno su due file, dove i due gruppi di controllo ottico-elettronico ottengono immagini corrispondenti al tipo d’analisi in corso. Dopo l’elaborazione e le verifiche il sistema di visualizzazione segnala la conformità o difformità del pezzo che, in quest’ultimo caso, viene automaticamente scartato. Infine, è possibile valutare l’andamento degli scarti classificati per tipo, e dei pezzi conformi.
Caratteristiche tecniche: campo visivo 3÷35 mm; spessore 0,8÷10 mm; da +/-0,005 a +/- 0,04 mm in funzione del campo ottico; tipologia dei pezzi sottoposti ad analisi: elastomeri e materiali rigidi di qualsiasi colore purché non trasparente (devono essere puliti); velocità d’ispezione da 14.400 a 72.000 pz/h.

High speed multiple inspection
The machine is called Galgo. Designed and manufactured by Doss, it can carry out multiple inspections (of size, aspect and integrity) at a speed of 20 pieces/sec, and count the inspected pieces one by one. Galgo, controlled by PLC, identifies critical defects in small items made from all kinds of materials: from plastic to rubber, from metal to PTFE. The feed assembly transports the pieces one by one in two lines, where the two optical-electronic inspection components obtain images corresponding to the type of analysis in progress. After development and verification, the viewing system confirms the conformity of deformity of the piece. In the latter case, the piece is automatically rejected. Finally, it is possible to evaluate the quantity of rejects, classified by type, and the quantity of correct items. Technical specifications: visual field 3÷35 mm; thickness 0.8÷10 mm; from +/-0.005 to +/- 0.04 mm in relation to the optical field; type of items subjected to analysis: elastomers and rigid materials of all colors, provided they are not transparent (they must be clean); inspection speed from 14,400 to 72,000 pieces/hour.

1049 Soluzione completa di automazione
PacDrive™ di Elau è una soluzione Gen3 per l’automazione nel packaging, nel converting e nella robotica; un’unità centrale di controllo basata su PC svolge le funzioni PLC e fornisce i valori di riferimento per il posizionamento dei singoli azionamenti. La programmazione del PLC IEC 61131 e del flessibile sistema di Motion Control multiasse integrato avviene con un linguaggio standardizzato. La gestione degli I/O avviene attraverso moduli decentralizzati con collegamento Profibus DP, CanOpen, DeviceNet o ControlNet. Per la gestione della HMI possono essere utilizzate le diverse HMI di uso corrente. Lo scambio dei dati avviene via Ethernet (OPC o TCP/IP) oppure mediante interfaccia seriale RS 485. Attraverso il bus digitale a tempo reale Sercos, realizzato con tecnologia a fibra ottica, il PacController controlla fino a 40 servoazionamenti.

Complete solution for automation
PacDrive™ by Elau is a Gen3 automation solution for Converting, Packaging and Robotics. A centralized PC control takes over the PLC and drive functions of the machine and supplies the decentralized servo drives with set values. The PacController, an industrial PC, takes over the complete automation of the machine. The integrated IEC 61131 PLC and flexible multi-axis Motion Control software are programmed in a standardized language. The I/O level of the PLC is realized by means of field bus master switch-ons for Profibus DP, CanOpen, DeviceNet or ControlNet and commercially available decentralized I/O field bus modules. For HMI tasks, a variety of commercially available HMIs are used. Data are exchanged via Ethernet or OPC or via a serial RS 485 interface. Via the digital real-time bus Sercos, executed in fiber optic technology, the PacController controls up to 40 servo drives.

Focus on food packaging weighing and control systems