October 2000
Standard, anche di lusso
Standard, but also luxury

La metamorfosi possibile
The possible metamorphosis

Un flacone molto distinto
A very distinguished flacon

Un mercato molto pulito
A spotlessly clean world

M&D News
Imballaggi di legno
Wood packaging

F&F News
Sei cappelli per pensare
Six thinking caps

Riprogettare il pallet nel 2000
Redesigning the pallet in 2000

I&M News

L’effetto normazione
The standardisation effect

Sai che c’è di nuovo
Know what’s new?

Informatore legislativo
Laws and Decrees


Lettere al direttore
Letters to the editor

E&L News
Pallet, ma quanto mi costi...
Pallets, you are so expensive...

Semplificare la complessità
Simplifying complexity

Materie prime per la produzione degli imballaggi poliaccoppiati flessibili
Raw materials for the production of flexible polylaminate packaging

M&M News
Focus on pharmaceutical
1056 Barriere optoelettroniche di sicurezza
Tritecnica distribuisce le barriere optoelettroniche di sicurezza pluriraggio Visolux SLC , per protezioni antinfortunistiche immateriali di categoria 4, di zone pericolose di macchine e impianti. Composte da unità trasmettitore e unità ricevitore, vengono realizzate in due versioni (con risoluzione minima di 14 o 30 mm), rispettivamente per il rilevamento del dito e della mano dell’operatore. Le altezze dei campi protetti variano fra 150 e 900 mm nelle versioni per la protezione del dito, e fra 150 e 1.800 mm in quelle per la protezione della mano. Le uscite di sicurezza, integrate nell’unità ricevitore, vengono fornite sia in esecuzione a semiconduttore con separazione galvanica, sia in versione con relé a guida forzata. Nel trasmettitore sono integrate anche la funzione di start/restart e le uscite ausiliarie di segnalazione dello stato.

Optoelectronic safety barriers
Tritecnica distributes the Visolux SLC multibeam optoelectronic safety barriers for class 4 intangible protection of machine and plant hazard zones. Consisting of a transmitter unit and a receiver unit, they come in two versions (with 14 or 30 mm minimum resolution), for the detection of the operator’s fingers or hand. The range of the protected field varies from 150 to 900 mm in the finger protection version and between 150 and 1,800 mm for the hand protection version. The safety output, integrated in the receiver unit, can be supplied either in a semi-conductor version with galvanic separation or in a forced-guide relay version. The transmitter is integrated with the start/restart functions and the auxiliary status signal outputs.

1057 Monoblocchi di riempimento/tappatura
Vasquali ha di recente presentato XM Pharma, ultima evoluzione dei monoblocchi della serie XM. Progettato per soddisfare le esigenze di riempimento in ambiente sterile, è realizzato in acciaio inox, con movimenti totalmente meccanici e camme poste all’interno del basamento così come il motore della testa di avvitamento. Caratteristiche tecniche: frizione elettromagnetica con possibilità di regolazione della coppia di serraggio tramite potenziometro, nastro aperto e ispezionabile sotto la catena a tapparelle, stella di trasporto aperta nella parte centrale che permette il passaggio del flusso laminare, piano di scorrimento dei flaconi a profilo verticale, totale conformità delle norme GMP. Il sistema di dosaggio garantisce una tolleranza dello 0,25% e comprende contatori di flusso massici, riempimento con ugelli a risalita, sistema di tappatura con pick and place.

Fill&cap monoblocs
Vasquali has recently presented it XM Pharma, the latest evolution of the monoblocs belonging to the XM series. Designed to satisfy the need for filling in sterile conditions, it’s made from stainless steel and has 100% mechanical moment and cams inside the base, along with the screwing head motor. Technical characteristics: electromagnetic clutch with the possibility to adjust the tightening torque via potentiometer; open, inspectionable conveyor belt under the shutter chain; an open transport star in the centre allowing for the passing of the laminar flow; a flacon flow surface with vertical profile, in full conformity to the GMP standards. The dosing system guarantees a tolerance of 0.25% and includes mass flow counters, retracting nozzle filling and a pick&place capping system.

1058 Confezionatrici con film termoretraibile
L’affermata serie SK della SMI di confezionatrici ad alta velocità con film termoretraibile, per bottiglie, scatole, lattine, vasetti e altri tipi di contenitore sono macchine senza barra saldante, con sovrapposizione di film sul fondo del fardello. Questo può essere irrigidito alla base con falda piana o vassoio di cartone. I modelli si declinano in varie linee, con velocità e prestazioni differenziate, fra cui i due della linea SK 800: SK 800 a pista singola, che può raggiungere gli 80 pacchi/min, e SK 802 a doppia pista, che tocca anche i 140 pacchi/min. La velocità varia in funzione del formato e delle tipologie di prodotti confezionati. Caratteristiche tecniche generali: trasmissioni ad assi elettrici sincronizzate elettronicamente, cambio formato preimpostato elettronicamente e servoassistito, magazzino cartoni di grande capacità.

Shrink wrapping machines
SMI’s successful SK series of high speed packing machines using heatshrink film for bottles, cans, tins, jars and other kinds of container are machines without sealing bars, overlaying the film at the base of the bundle. This can be made more rigid at the base with a flat sheet or cardboard tray. The models are split into several lines with different speeds and performance, such as the two models in the SK 800 line: SK 800 with a single lane, capable of reaching speeds of 80 packs/min, and the SK 802 two-lane model with a top speed of 140 packs/min. The speed varies depending on the shape and the type of products to be packed. General technical characteristics: electrical axis transmission with electronic timing, electronically pre-set and servoassisted size change, large capacity box hopper.

1059 Azionamenti e motori passo-passo
L’ampia gamma di azionamenti per motori passo passo realizzati da R.T.A. si articola in più di 30 modelli base, corredati da un gran numero di accessori. Gli azionamenti sono realizzati a partire da 24 V-0,6 A, sino a 240 V-14 A, in versione monoasse con alimentatore a bordo o in formato Eurocard per applicazioni multi-asse. Oltre alla tradizionale serie di azionamenti a 200, 400 e 800 passi/giro, sono ora disponibili anche le nuove serie GMH e SDC con funzionamento ministep, con risultati superiori in termini di precisione, uniformità di rotazione e riduzione delle vibrazioni e della rumorosità. R.T.A. può offrire anche una selezione di motori passo-passo Sanyo Denki in sei taglie (da 1,7” a 4,2”) e con valori di coppia da 12,5 a 2.460 Ncm. Tanto R.T.A. quanto Sanyo Denki sono certificate ISO 9001.

Drives and stepping motors
The wide range of drives for stepping motors produced by R.T.A. is split into more than 30 basic models, fitted with a large number of accessories. The drives are produced with 24 V-0.6 A up to 240 V-14 A, in a single axis version with onboard feeder or in a Eurocard format for multi-axis applications. In addition to the conventional series of drives with 200, 400 and 800 steps/rev, the new GMH and SDC series are now available with ministep operation, offering superior results in terms of precision, uniform rotation and lower vibrations and noise levels. R.T.A. also offers a selection of Sanyo Denki stepping motors in six different sizes (from 1.7” to 4.2”) and with torque values of between 12.5 and 2,460 Ncm. Both R.T.A. and Sanyo Denki are ISO 9001 certified.


1060 Isola con ordinatore veloce
Per la manipolazione di prodotti singoli (con dimensioni comprese tra 50x20x5 e 200x80x25 mm), OPM produce un’isola con ordinatore verticale veloce (fino a 650 pezzi/min). Il robot in lega leggera è dotato di polso con sistema anticollisione e dispositivo per il cambio rapido dell’attrezzo di presa. L’ordinatore dinamico ha treno (singolo o doppio) di tasche personalizzate e intercambiabili, traslate da catene indipendenti silenziate. Il sistema può trasferire il prodotto trasversalmente di piatto, o ruotarlo di costa o verticale, in funzione del punto d’ingresso nell’ordinatore. La visibilità e protezione totale dell’area di lavoro è assicurata da pannelli di policarbonato trasparente a tutto spazio, interbloccati e sostenuti da montanti e supporti in fusione, con doppio sistema di sicurezza integrato (elettrico e pneumatico).

Island with fast sorter
To handle single products (measuring between 50x20x5 and 200x80x25 mm), OPM produces an island with fast vertical sorter (up to 650 pcs/min). The light-alloy robot is fitted with an anti-collision pulse and a device for fast pick-up height change. The dynamic sorter has a train (single or double) of personalised and interchangeable pockets, translated from independently noiseless chains. The system can transfer the product sideways on the flat or turn it sideways or vertically, depending on the inlet in the sorter.
The visibility and protection of the entire area is guaranteed by transparent polycarbon panels that cover the entire area, with interlocking and welded supports and uprights, not to mention the double integrated safety system (electrical and pneumatic).

1061 Pesatrici a combinazione
Semplicità di utilizzo ed elevata precisione caratterizzano le pesatrici della serie MMT di Martini. Le unità di acquisizione del peso impiegano tecniche di filtraggio digitali (DSP) unite a un hardware di conversione A/D connesso in cascata alle celle di carico, con risoluzioni nell’ordine della frazione di grammo. Per facilitare la manutenzione e la pulizia, i cestelli, gli scivoli e gli alimentatori possono essere rimossi senza bisogno di attrezzi. Le macchine sono equipaggiate con monitor LCD a colori, a matrice attiva (TFT) dotati di touch screen, e interfaccia grafica utente che consente l’utilizzo delle macchine anche da parte di operatori non specializzati. Le sei pesatrici della serie MMT operano con formati da 10 a 1.500 g, con velocità produttiva comprese di 80÷160 (80+80) cicli/min.

Combined weighing machine
Ease of use and high precision are the features of Martini’s MMT series of weighing machines. The weight acquisition units use digital filtering systems (DSP) plus A/D conversion hardware connected in cascade to the load cells, with resolution to a fraction of a gram. To make maintenance and cleaning easier, the baskets, chutes and feeders can be removed without the need for special tools. The machines are equipped with color LCD monitors with active matrix (TFT) and touch screens, while the graphic user interface lets even unskilled workers use the machines. The six weighing machines making up the MMT series can cater for formats ranging from 10 to 1,500 g with output speeds of between 80 and 160 (80+80) cycles/min.

1062 Fustellatrici automatiche continue
Le fustellatrici di Guidolin Davide sono macchine automatiche continue, con sistema elettronico di alimentazione e velocità di esecuzione fra i 40 e i 120 cicli/min (raggiungono i 300 cicli/min nelle versioni speciali). La potenza può essere di 5, 10, 30 e 35 t e i piani di fustellatura da 200, 300, 400, 500 o 600 mm standard. Queste fustellatrici possono memorizzare 500 programmi con richiamo veloce (massimo 30 secondi per il cambio programma e fustella). Hanno movimentazione meccanica, con precisione di profondità di taglio di 0,01 mm e diversi rulli di trasporto (fino a quattro), controllati e sincronizzati singolarmente. La possibilità di aumentare o diminuire la quota preimpostata di avanzamento del materiale permette di compensarne gli eventuali allungamenti, prima e dopo la fustellatura.

Automatic continuous diecutting machine
Guidolin Davide diecutting machines are automatic and continuous, with electronic feed system and speed of execution from 40 to 120 cycles/min (reaching 300 cycles/min in the special versions). Power can be 5, 10, 30 and 35 t and the die-cutting surfaces can measure from 200, 300, 400, 500 or 600 mm standard. These diecutting machines can memorise 500 programs (maximum 30 seconds for change of program and die) for fast call. They move mechanically with accuracy in depth of cut of 0.01 mm, all this with separate singularly controlled and synchronised transport rollers (as many as four).
The fact that one can increase or lessen the preset rate of material feed means any stretching before and after die-cutting can be compensated for.

1063 Riempitrici automatiche lineari
Le riempitrici automatiche Logyka di CMI garantiscono un dosaggio molto preciso (±0,2%) e sono disponibili in modelli con misuratori volumetrici magnetici (Logyka Mag) o massici (Logyka Mas). Semplicità di funzionamento, impostazione e variazione dei volumi con tastiera numerica e possibilità di programmare 99 ricette costituiscono alcune delle principali caratteristiche tecniche. Ad esse si aggiunge l’assenza di costi per attrezzature di formato bottiglia, velocità delle operazioni di pulizia della macchina e possibilità di sterilizzazione con liquido o con vapore. I sistemi Logyka sono costruiti in acciaio inox o in PVC (per liquidi corrosivi), in versioni da 1, 2, 4, 6, 8, 12 misuratori di entrambi i tipi e hanno capacità da 5 cc a 1.000 litri. L’azienda di Oleggio (NO) progetta e produce anche macchine speciali.

Automatic linear filling machine
The automatic Logyka filling machine by CMI guarantees extremely precise dosing (±0,2%) and is available in models with magnetic (Logyka Mag) or mass (Logyka Mas) volumetric measurers. Simplicity of operation, formulation and variation of the volumes with numerical keyboard and possibility of programming 99 recipes constitute some of its main technical features. Other significant advantages include the savings in not having to purchase bottle format equipment, the speedy machine cleaning operations and the liquid or steam sterilization. The Logyka systems are in stainless steel or in PVC (for corrosive liquids), in versions with 1, 2, 4, 6, 8, 12 measurers of both types and have a capacity of 5 cc to 1,000 litres. The company from Oleggio (NO) also designs and produces special machines.

Focus on pharmaceutical