October 2000
Standard, anche di lusso
Standard, but also luxury

La metamorfosi possibile
The possible metamorphosis

Un flacone molto distinto
A very distinguished flacon

Un mercato molto pulito
A spotlessly clean world

M&D News
Imballaggi di legno
Wood packaging

F&F News
Sei cappelli per pensare
Six thinking caps

Riprogettare il pallet nel 2000
Redesigning the pallet in 2000

I&M News

L’effetto normazione
The standardisation effect

Sai che c’è di nuovo
Know what’s new?

Informatore legislativo
Laws and Decrees


Lettere al direttore
Letters to the editor

E&L News
Pallet, ma quanto mi costi...
Pallets, you are so expensive...

Semplificare la complessità
Simplifying complexity

Materie prime per la produzione degli imballaggi poliaccoppiati flessibili
Raw materials for the production of flexible polylaminate packaging

M&M News
Focus on pharmaceutical
1049 Strumenti di controllo e misura
Panametrics, attiva da 40 anni nel campo degli strumenti a ultrasuoni per controlli non distruttivi, presenta un nutrito catalogo di rilevatori di difetti, misuratori di corrosione e di spessore, traduttori, moduli per la ricerca e sistemi automatici. Rappresentata in tutto il mondo, ha messo a punto una linea di spessimetri di precisione - a ultrasuoni e a effetto Hall - che operano con alta precisione e ripetibilità, senza distruggere i materiali o le parti da controllare. Inoltre, produce analizzatori per il controllo di umidità in gas e liquidi non acquosi e di ossigeno in gas, nonché misure da ambiente a parti per miliardo. Sono disponibili inoltre sonde di pressione e temperatura, analizzatori multicanali e multifunzione, modelli a basso costo per clienti OEM.

Control and measuring instruments
Panametrics, with 40 years in the field of ultrasound instruments for non destructive tests, has a rich catalogue of fault detectors, corrosion and thickness measuring devices, translators, search modules and automatic systems. Represented throughout the world, it has developed a line of precision thickness gauges - using ultrasound and the Hall effect - that work with high precision and repeatability, without destroying the materials or parts being tested.
Moreover, it produces analysers for moisture controls in gas and non-aqueous liquids and for oxygen in gas, as well as environment samplers with 1 part per billion sensitivity. The product range also includes pressure and temperature probes, multichannel multipurpose analysers and low-cost models for OEM customers.

1050 Saldatrici elettroniche per PVC e PP
R.E.G. Galbiati è specializzata nella produzione di saldatrici elettroniche per PVC e PP, con applicazioni in diversi comparti. Nel campo dell’imballaggio serve il settore medicale, dei blister e, più in generale, del confezionamento (soprattutto di abbigliamento). Fra i modelli ad alta frequenza, si segnalano quelli a traino automatico, disponibili nella versione idraulica o meccanica. Principali caratteristiche tecniche: la potenza (9-15 kW); le dimensioni utili di saldatura, di 600x700 mm o di 800x1000 mm; la larghezza massima del materiale (600 o 800 mm) e la forza di chiusura della pressa di 1000 o 2000 kg a seconda del modello. L’elettronica comprende il quadro generale con PLC di controllo, la consolle di comando e la pulsantiera in zona operatore.

Electronic sealing machines for PVC and PP
R.E.G. Galbiati is an expert in the production of electronic welding machines for PVC and PP, with applications in many areas. In the packaging field, it supplies the medicine, blister packs and, on a more general note, packing sectors (especially for clothing). Among its high frequency models we find the automatic entrainment models, coming in hydraulic and mechanical versions. Main technical characteristics: power (9-15 kW); useful sealing dimensions (600x700 mm or 800x1000 mm); maximum material width (600 or 800 mm) and the closing force of the press (1000 or 2000 kg depending on the model). The electronics include the main control panel with PLC, the control console and the operator pushbutton panel.

1051 Pompe a doppio diaframma
Repco distribuisce le pompe a doppio diaframma azionate ad aria della statunitense Versa Matic, la cui gamma comprende pompe dal 1/2” sino a 3”, con portate variabili da 0 a oltre 900 litri/min, realizzate in PP, PVDF, alluminio, ghisa, AISI 316, hastelloy C e vari tipi di elastomeri, per il trasferimento di qualunque agente chimico. Oltre alle normali caratteristiche (autoadescanti, antideflagranti, con possibilità di marciare a secco), queste pompe vantano il sistema di distribuzione dell’aria Elima Matic, che ha migliorato le prestazioni prevenendo la formazione di ghiaccio e il conseguente stallo della pompa. Disponibili anche versioni sanitarie e food processing. Le pompe Versa Matic sono dotate di silenziatori 3M e corredate, per le versioni da 1/2”, di un kit per lo svuotamento di fusti.

Dual diaphragm pumps
Repco distributes the dual diaphragm air-powered pumps produced by Versa Matic of the USA, whose product range includes pumps from 1/2” up to 3”, with variable capacity from 0 to over 900 litres/min, produced in PP, PVDF, aluminium, cast iron, AISI 316, hastelloy C and various elastomers, for the transfer of any chemical agent. In addition to the normal features (self-priming, explosion-proof, with the possibility of running dry), these pumps boast the Elima Matic air distribution system, for improved performance by preventing the formation of ice and the subsequent stalling of the pump. Available also in sanitary and food processing versions. The Versa Matic pumps are fitted with 3M silencers and, in the case of the 1/2” versions, come with a drum emptying kit.

1052 Tutto per la stampa di imballaggi ed etichette
Rotostrat Srl rappresenta aziende straniere che producono macchine, impianti e attrezzature per la stampa e il trattamento di imballaggi ed etichette. Il programma di fornitura comprende le proposte Ahlbrandt System (trattamenti corona e per la stampa di etichette); Eltex-Elektrostatik (sistemi per eliminare i problemi di carica elettrostatica e migliorare la qualità della stampa roto); Billhöfer (plastificatrici, verniciatrici); D.W. Renzmann (lavaggio cilindri e altre parti roto e flexo, distillazione solvente); Esterlam (racle per flexo e roto); 980Kanebo (mole per cilindri roto); GSB (inchiostri, lacche e macchine per il lavaggio anilox); Rofl Meyer (coltelli, lame e parti di consumo; racle); Schober (perforazione, fustellatura, cordonatura e taglio per la stampa di imballaggi ed etichette). Dal sito web, inoltre, l’azienda intende promuovere la commercializzazione di macchine grafiche di seconda mano.

All one needs to print packaging and labels
Rotostrat Srl represents foreign producers of printing and processing machines, systems and equipment for packaging and labels. Its catalogue includes Ahlbrandt System products (crown treatments and label printing); Eltex-Elektrostatik (systems for eliminating the problem of static electricity and improving the quality of roto printing); Billhöfer (laminating machines, varnishing machines); D.W. Renzmann (washing of cylinders and other roto and flexo parts, solvent distilling); Esterlam (doctor blades for flexo and roto); 980Kanebo (grinding disks for roto cylinders); GSB (inks, varnishes and machines for anilox washing); Rofl Meyer (knives, blades and expendible parts; doctor blades); Schober (perforation, die-cutting, creasing and cutting for printing packaging and labels). With its website, the company also intends to promote the sale of second-hand graphic machinery.

1053 Confezionatrici automatiche per buste
Schmucker ha realizzato una linea di confezionatrici automatiche per buste sigillate su 4 lati, che consta di diversi modelli differenziati in base alla velocità, alle dimensioni delle buste da trattare, al tipo di alimentazione. Il modello ASL - per liquidi, creme o prodotti pastosi - è semplice e pratico da utilizzare e assicura un cambio formato rapido. I dosaggi possono variare fino a un massimo di 300 cc e vengono effettuati da un dosatore adatto a qualsiasi tipologia di prodotto. La zona di sigillatura a sbalzo e il corpo macchina di alluminio anodizzato, rivestito d’acciaio inox, agevolano il funzionamento e la pulizia della macchina. ASL realizza buste di dimensione minima 40x60 e massima da regolare a seconda delle esigenze, con una velocità di 80 buste/min per linea (max 10 linee). PLC e display di controllo sono standard; opzionali i gruppi di conteggio o di inscatolamento.

Automatic bag filling machines
Schmucker has developed a line of automatic bag filling machines for bags with seals on all 4 sides, coming in various models differing in speed, the size of the bags to be handled and infeed type. The ASL model - for liquids, creams or pasty products - is practical and easy to use and guarantees a fast size change. Doses can vary up to a max 300 cc by means of a metering unit that can cope with all types of product. The cantilevered sealing area and the anodised aluminium body of the machine with stainless steel plating facilitate the operation and cleaning of the machine. The ASL produces sealed bags measuring min 40x60 to a variable max depending on the specific needs, at speeds of 80 bags/min per line (max 10 lines). Fitted as standard with PLC and control display; optionals include count units and box packers.

1054 Convertitori vettoriali digitali
Convett, prodotta dalla S.C.S. Static Control Systems, è una famiglia di convertitori vettoriali completamente digitali per motori sincroni (Convett-S) e asincroni (Convett-A). I due modelli, identici nell’hardware, possono pilotare motori brushless fino a 15 kW e asincroni fino a 11 kW. Realizzati in versione monoasse completi di alimentatore, accettano tensioni di rete trifase classe 400V o 200V; entrambe le versioni si possono alimentare con BUS-DC . I due convertitori sono completi di chopper e resistenza di frenatura. Qualora l’applicazione lo richiedesse, è possibile connettere una resistenza esterna di maggior potenza. La regolazione è completamente digitale e impiega le tecnologie più “spinte”. L’accesso alla parametrizzazione avviene tramite connessione con PC via seriale o tramite tastiera di serie.

Digital vectorial converters
The Convett, produced by S.C.S. Static Control Systems, is a family of 100% digital vectorial converters for synchronous (Convett-S) and asynchronous motors (Convett-A). The two models, with identical hardware, can pilot brushless motors of up to 15 kW and asynchronous motors of up to 11 kW. Produced in a single axis version with feeder unit, they can handle 400V or 200V three-phase mains voltage; both versions can be fed with BUS-DC. The two converters come with choppers and braking resistance. If the application needs it, an external higher power resistance unit can also be fitted. The converters have 100% digital control and use the very latest technologies. The parameters can be adjusted by connecting the converter to a PC via serial cable or the standard keyboard.

1055 Wireless per il freddo
Teklogix fornisce terminali wireless in grado di operare in condizioni estreme, anche a temperature fino a -30 °C. Si tratta di un’applicazione studiata espressamente per l’industria dei surgelati, che deve fare i conti con ampie escursioni termiche (-30/+50 °C) ed elevate concentrazioni di condensa nelle celle frigorifere.
Il terminale in questione consente agli addetti di comunicare in modo rapido e accurato i dati relativi alla conservazione e al prelievo dei prodotti, anche grazie al display ad alta leggibilità e a tasti funzione di ampie dimensioni, che possono essere facilmente premuti anche con i guanti. Sono previste soluzioni portatili o montate a bordo veicolo, la cui efficienza è data anche dalla possibilità di connettere simultaneamente fino a sei host e di ottenere risposte in tempo reale grazie alla presenza di un processore a 32 bit in architettura RISC.

Wireless for the cold
Teklogix supplies wireless terminals capable of working under extreme conditions, even at temperatures of -30 °C. This application has been specifically studied for the deep-freeze industry, which has to deal with large jumps in heat (-30/+50 °C) and substantial concentrations of condensation in the refrigerating rooms.
The terminal in question lets staff communicate product preservation and extraction data quickly and precisely, thanks also to the highly legible display and large function keys that even gloved hands find easy to use. There are also portable and onboard vehicle solutions, whose efficiency is the result also of being able to connect these to up six hosts at any one time and get real time answers thanks to the presence of a 32 bit processor with RISC architecture.

Focus on pharmaceutical