June 2003





Valerie Bernard: lo Yin del packaging cosmetico
Valerie Bernard: the Yin of cosmetic packaging

Imballaggio di bellezza
Packaging beauty

Fantasia e buon senso
Imagination and good sense

Domande sul packaging
Questions on packaging

Luoghi da condividere
Places to share

M&D News







Carta e cartone: prestazioni sicure
Paper and cardboard: safe performance

F&F News







Dosare per vocazione
A flair for dosing

I tanti inchiostri "italiani"
The gamut of "Italian" inks

Un bilancio che rende ottimisti
Optimistic financial figures

I&M News







Realtà materiali
Material concerns

M&M News








Focus on Cosmoprof

Advertising  MARKEM PROCOMAC
601 Bottiglie e vasi di vetro
Vetreria Etrusca, che vanta quasi 50 anni di esperienza nella produzione del vetro, ha in catalogo un’ampia gamma di forme e modelli ed è in grado di realizzare, anche su disegno del cliente, bottiglie personalizzate in piccole quantità.
L’azienda, che si è sempre impegnata anche nello sviluppo di nuove tecnologie in grado di facilitare il riciclo del vetro, segue la produzione con cura artiginale e la sua creatività riesce ad esprimersi per ogni collezione in forme e trasparenze sempre nuove in grado di valorizzare il contenuto. La moda del momento ha portato la vetreria a creare linee più basse ma particolari. Per il settore alimentare ha sviluppato bottiglie “incastrabili” ma tra le novità sono da ricordare la linea completa Raffaello (bottiglie e vasi), la serie Pinocchio e Morandi. Di recente, inoltre, ai tradizionali colori Mezzo Bianco e Extr a Bianco la vetreria ha aggiunto il colore Verdetrusco®, ideale per proteggere l’olio extravergine d’oliva.

Glass bottles and jars
Vetreria Etrusca, that can boast close on 50 years of experience in glass production, offers a broad range of shapes and models and is capable of creating customised bottles in small quantities, also to the customer’s draughts. The company, that has always been committed to developing new technologies capable of facilitating the recycling of glass, follows production with a craftsmanlike care with a creativity that emerges with the design of each new collection, producing a continuing variations of transparencies and shapes capable of enhancing the content. The fashion of the moment has led the glassworks to create squatter, more heavily featured lines. It has developed bottles that “lock together” for the food sector, among its new features we cite the complete Raffaello line (bottles and jars), the Pinocchio and Morandi series. The glassworks has also recently added Verdetrusco®, to its traditional Mezzo Bianco and ExtraBianco colors, ideal for protecting extra vergine olive oil.

602 Un copoliestere di lusso
Eastman Chemical Company propone il co-poliestere Eastar AN001, una resina adatta allo stampaggio a iniezione per stiro e soffiaggio, specifica per i mercati della cosmetica e dell’igiene personale.
Sviluppata in stretta collaborazione con i principali produttori di flaconi, la resina è stata preferita anche per i vantaggi offerti in termini economici rispetto al vetro, di cui eguaglia le prestazioni in fatto di brillantezza e trasparenza, diventando così un veicolo ideale anche per l'imballaggio alto di gamma.
Le bottiglie di Eastar AN001, realizzate con l'injection stretch blow molding, si contraddistinguono per uno spessore delle pareti maggiore (sino a 10 mm) rispetto a quelle di PET (circa 3 mm), per la qualità del colore ottenuto e la massima trasparenza (il grado di trasmissione della luce è infatti pari al 91%, contro l’81% del PET). Nella foto, Dream Angels di Victoria’s Secret.

A deluxe copolyester
Eastman Chemical Company presented Eastar copolyester AN001, an injection stretch blow molding resin for the cosmetics and personal care markets.
Eastar copolyester AN001 resin was developed in close consultation with leading bottle manufacturers. Cosmetics companies were looking for a cost-efficient bottle, capable of packaging high-quality products that can deliver the premium look and feel of glass without the associated cost of glass.
Injection stretch blow molded bottles made of AN001 resulted in much thicker wall sections (up to 10 mm) as compared to using PET (around 3 mm), and the color and clarity is significantly improved (91% light transmission rates) compared to those (81%) for PET. Picture: Dream Angels by Victoria’s Secret.

603 Contrasti di vetro
Il gruppo Gerresheimer ha presentato al Cosmoprof la sua vasta offerta di contenitori per la profumeria e la cosmesi, con flaconi dalle linee delicate e curati nei dettagli, felici combinazioni di vetro e plastica, incisioni all’acquaforte e superfici in rilievo. L’ultima fragranza Exaltis di Yves Rocher, in particolare, si presenta in un flacone di vetro animato da rilievi fluttuanti sulla superficie opacizzata, realizzato dalla filiale belga Gerresheimer Nouvelles Verreries de Momignies. Grazie al raffinato gioco di contrasti e all’immagine vivace che anima il flacone sottile dal taglio classico, il packaging di Exaltis diventa una piccola opera d’arte, realizzata grazie alla perizia tecnica della vetreria belga. Le forme danzanti sul fronte della boccetta, infatti, non sono semplicemente applicate alla superficie del vetro, ma è stato creato un rilievo “incavato”, dai profili arrotondati e morbidi, che genera piacevoli sensazioni tattili e crea inediti giochi di luci e ombre.

Glass contrasts
At Cosmoprof the Gerresheimer group presented its vast range of containers for perfumery and cosmetics - delicately shaped flacons comprising fine details, happy combinations of glass and plastic along with etched and relief surfaces. The latest Exaltis fragrance by Yves Rocher, in particular, comes in a glass flacon animated by reliefs that fluctuate on the opaque surface, created by the Belgian branch Gerresheimer Nouvelles Verreries de Momignies.
Thanks to the refined play of contrast and the lively image that animate the thin flacon with its classic cut, the packaging of Exaltis becomes a small work of art, created thanks to the technical expertise of the Belgian glassworks. The prancing shapes on the front of the bottle in fact are not simply applied to the surface of the glass, but a “hollowed out” relief, with soft, rounded shapes, that generate pleasant tactile sensations and create original plays of light and dark.

604 Specializzati in plastica
VPI Verchère Plastiques Industriels (gruppo Faiveley) realizza contenitori di plastica stampata a iniezione per la profumeria, cosmesi, liquoristica e salute. L’azienda ha presentato due nuove linee di roll on da 50 ml - di aspetto slanciato e dai colori moda, completa di elegante cappuccio in metallo translucido – e di contenitori con vaporizzatore, con capacità da 10 a 30 ml, caratterizzati da una particolare forma a parallelepipedo con tasto erogatore incorporato. Il gruppo, che presenta un bilancio consolidato di circa 290 milioni di Euro e possiede siti produttivi in diversi paesi europei (Italia compresa), americani e orientali è certificato ISO 9001 e vanta referenze dei più famosi produttori nei settori di sbocco. VPI ha sviluppato competenze approfondite nell’iniezione di PP, Surlyn, PS, PCm OMMA, SAN e altri materiali plastici, oltre che nel decoro per serigrafia e marcatura a caldo, nelle chiusure e nella realizzazione di astucci e altri tipi di confezione esterna.

Specialised in plastics
VPI Verchère Plastiques Industriels (Faiveley group) creates injection stamped plastic containers for perfumery, cosmetics, spirits, liqueurs and health. The concern presented two new lines of 50 ml roll ons - appealing and in fashion colors, complete with an elegant cap in translucent metal -and containers with spray, with a capacity of 10 - 30 ml, featuring a special parallelepid shape with incorporated doser cap. The group, that has a consolidated balance of around 290 millions of Euros and owns production sites in several European countries (including Italy), the US and in the Far East is ISO 9001 certified and can boast references among the most famous producers in the outlet sector. VPI has developed skills in PP, Surlyn, PS, PCm OMMA, SAN injection and other plastics, as well as silkscreen decoration and hot marking, in closures and in the creation of cases and other types of external packaging.

605 Film per etichette antistatiche
ExxonMobil Chemical Films Europe ha rinnovato la propria gamma di film Label-Lyte® Lithor (ridefinendone anche il marchio) per rafforzare l’offerta nel sempre più importante segmento delle etichette antistatiche.
Questa la nuova offerta: 70µ LTR 742 (già commercializzato come LX002), film antistatico patinato bianco-coprente opaco sulle due facce, stampabile mediante le varie tecniche fra cui offset, UV, rotocalco e flexo; 65µ LTR741 (già LX001), film multistrato antistatico (con trattamento corona) a una faccia, bianco-coprente lucido, ideale per le applicazioni rotocalco; 50µ LTG702 (già XA002), monopatinato antistatico acrilico trasparente modificato su una faccia (resistente all’umidità e all’alcol), stampabile in offset-UV (non quella tradizionale), rotocalco o flexo; 47µ LTL247 (già LL247, fornito con Label-Mate®), super bianco-coprente, con vernice antistatica a due facce.

Anti-static label film
ExxonMobil Chemical Films Europe is repositioning and rebranding its Label-Lyte® Lithor family of films to reinforce its offering in the growing anti-static label film sector.
The new film range comprises the following: 70µ LTR 742 (formerly LX002), white opaque matt, two-side coated anti-static film printable via most technologies including offset, UV, gravure and flexo; 65µ LTR741 (formerly LX001), white opaque glossy multi-layer, one side anti-static, one side corona treated film, suitable for rotary printing applications; 50µ LTG702 (formerly XA002), transparent one-side modified acrylic (humidity and alcohol resistant), one side anti-static coated, printable in UV offset (not traditional), gravure and flexo; 47µ LTL247 (formerly LL247 supplied with Label-Mate®), superwhite opaque with two-side anti-static lacquer.

Focus on Cosmoprof