June 2002





Cosmoprof & Cosmopack



Un mondo di bellezza
A world of beauty

Esperienza = qualità
Experience = quality

Vetro: italiani all’estero
Glass: Italians abroad

Molto standard poco standard
A lot of standard, not very standard

Fatevi il vostro imballaggio - on line
Make your own packaging - on line

Qualcosa in più
That little bit more

Italiani, strana gente
Italians, strange people

M&D News







Un bel mercato
A fine market

M&D News







Vetro: sempre uguale, sempre diverso
Glass: always the same, always different

F&F News







Omnia trina …
Omnia trina …

Molte, di pregio e subito
Large assortments, the finest quality, immediately

Imaje Italia cresce
Imaje Italy grows

I&M News







IE&L News








Ma chi difende il brand?
But who is defending the brand?



Etichette "più" per il pharma
"Plus" labels for pharma


Colore d’autore: Blue Etipack
Designer colors: Blue Etipack



M&M News



Etichettatura autoadesiva
Self-adhesive labeling







. Le notizie .

L'Europa consacra Blu
e Coco Mademoiselle

Europe consecrates Blu
and Coco Mademoiselle

Zuccheri da collezione
Collectable sugars

Aggiornati on line
Aggiornati on line

Premi e nuovi clienti per Brunazzi
Awards and new customers for Brunazzi

Rilancio con restiling per Camel
Relaunch with restyling for Camel

Rinnovare le conserve
Renewing tins

Un nuovo contenitore rigido-flessibile
A new rigid-flexible container

www ridisegnare il sito
www site redesign


In Breve/In Brief

Campari – La società milanese detiene il 60% della californiana Skyy Spirits Llc, produttrice di Skyy Vodka e distributrice negli USA dei marchi Cutty Sark e Sambuca Molinari.
Campari – The Milan company now holds 60% of the Californian company Skyy Spirits Llc, producer of Skyy Vodka and USA distributor of the Cutty Sark and Sambuca Molinari brands.

News

L'Europa consacra Blu e Coco Mademoiselle
Sono l'italianissimo Blu pour Homme di Bulgari (ma l'essenza è di Firmenich, il packaging by Thierry de Baschmakoff, con il contributo di Cartografica Pusterla) e il parigino Coco Mademoiselle Chanel per Lei (tutto fatto "in casa") i migliori profumi lanciati sul mercato europeo nel 2001.
Dopo la prima selezione a livello nazionale - in l'Italia condotta da Accademia del Profumo - lo scorso maggio, a Parigi, un Grand Jury ospite della Federazione francese delle industrie profumiere e composto da 10 personalità europee dell'arte e della comunicazione (quest'anno comprendeva il direttore di ItaliaImballaggio, Stefano Lavorini) ha assegnato i FiFi Awards per il Vecchio Continente. Scontata l'elezione dell'ultimo Chanel, designato all'unanimità da tutti i paesi partecipanti come miglior profumo femminile dell'anno, la discussione si è animata attorno ai candidati maschili, designando poi a larga maggioranza Blu, che in Italia aveva già conquistato tutti e tre i premi alla miglior fragranza, packaging e comunicazione.
La bella coppia viene ora festeggiata nel corso della cerimonia americana di giugno, alla tradizionale serata di gala di New York. Creati nel 1973 dalla Fragrance Foundation americana - associazione senza scopo di lucro, consacrata alla promozione del Profumo sul mercato nazionale - i FiFi Awards prevedono da quattro anni anche la selezione europea, a cui partecipano Francia, Italia, Germania, Spagna e Regno Unito.


Europe consecrates Blu and Coco Mademoiselle
The best perfumes launched on the European market in 2001 are the truly Italian Blu pour Homme by Bulgari (the essence is by Firmenich, the packaging by Thierry de Baschmakoff with the contribution of Cartografica Pusterla) and Coco Mademoiselle Chanel pour Femme of Paris (all made "in house").
After an initial selection on a national level - by the Perfume Academy in Italy - in May a Grand Jury sat in Paris, guests of the French Federation of Perfumers, consisting of 10 European personalities from the art and communication worlds (including the Director of ItaliaImballaggio, Stefano Lavorini) and assigned the FiFi Awards for the Old World. The choice of the latest Chanel perfume was a foregone conclusion, unanimously chosen by all participating companies as the best female perfume of the year. There was discussion, however, about the choice of male candidates, with the great majority finally deciding on Blu, which had already snapped up all three awards in Italy for the best fragrance, the best packaging and the best communication.
This great couple will now be celebrated in the American ceremony planned for June: the traditional gala evening in New York.
Created in 1973 by the American Fragrance Foundation - a non profit-making organisation, aimed at promoting perfume on the American market - the last four years the FiFi Awards also include European choice perfumes, including those from France, Italy, Germany, Spain and the UK.


Zuccheri da collezione
Figli di Pinin Pero è il principale importatore italiano diretto di zucchero grezzo di canna, che trasforma in un'articolata gamma di prodotti utilizzati dall'industria e nei vari canali del trade. I suoi zuccheri (ci sono i semolati e gli extrafini, lo zucchero a velo, vanigliato o in granella, i dietetici, lo zucchero di canna, lo sciroppo...) vengono commercializzati - com'è naturale - variamente confezionati. Ciò che è meno scontato è che queste confezioni sono diventate un cult. Per chi non lo sapesse, infatti, esiste un club internazionale di collezionisti di bustine da zucchero e, come ogni club che si rispetti, ha i suoi riti e i suoi raduni. Il prossimo sug@R(T)_meeting è fissato per giugno ed è organizzato... proprio dalla Pinin, in collaborazione con il Centro per la Cultura Ludica del Comune di Torino e con il patrocinio del Comune di Nizza Monferrato. Ma non basta. La creativa società piemontese ha anche avviato un progetto, denominato sug@R(T), che mira a coinvolgere artisti nella creazione di bustine da collezione. Lo zucchero è buono e bello, e fa bene al business.


Collectable sugars
Figli di Pinin Pero is the main Italian direct importer of unrefined brown sugar, which it converts into a wide range of products used in industry and the various retail trade outlets. Its sugars (caster, extra-fine, icing, vanilla-flavoured, granulate, dietetic, brown, syrup...) are sold in various types of packs, as one would expect. What is less likely is that these packs have become a cult. In fact, for those unaware of it, there's an international sugar packet collectors' club and, like every club of respect, it has its own rites and meetings. The next sug@R(T)_meeting is fixed for June and is organised by... Pinin itself, in cooperation with the Play Culture Center of the Municipality of Turin, with the patronage of the Municipality of Nizza Monferrato. And as if that's not enough, this creative company from Piedmont has also started a project called sug@R(T) aimed at involving artists in the creation of collectable sugar packets. Sugar is good and beautiful, and good for business.


Aggiornati on line
Rexam sta lanciando sul proprio sito Internet l'Enterprise Wide Catalogue, il catalogo completo dei prodotti. Il software di gestione impiegato, WebPac XTURE, non solo permette al navigatore di trovare con rapidità le informazioni desiderate attraverso le diverse sezioni del catalogo, ma facilita anche il lavoro di back-site, con la possibilità di aggiornamenti continui a costi contenuti. Lo scopo, ovviamente, è quello di fornire agli utenti uno strumento semplice ed efficace per conoscere la gamma Rexam (alimentare, bevande, bellezza e salute), migliorando il rapporto tra l'azienda e i suoi clienti - fra cui i grandi nomi dei beni di consumo - e aumentando, di conseguenza, le occasioni di vendita. Senza dimenticare i vantaggi di una più veloce comunicazione interna.


Aggiornati on line
Rexam sta lanciando sul proprio sito Internet l'Enterprise Wide Catalogue, il catalogo completo dei prodotti. Il software di gestione impiegato, WebPac XTURE, non solo permette al navigatore di trovare con rapidità le informazioni desiderate attraverso le diverse sezioni del catalogo, ma facilita anche il lavoro di back-site, con la possibilità di aggiornamenti continui a costi contenuti. Lo scopo, ovviamente, è quello di fornire agli utenti uno strumento semplice ed efficace per conoscere la gamma Rexam (alimentare, bevande, bellezza e salute), migliorando il rapporto tra l'azienda e i suoi clienti - fra cui i grandi nomi dei beni di consumo - e aumentando, di conseguenza, le occasioni di vendita. Senza dimenticare i vantaggi di una più veloce comunicazione interna.


Premi e nuovi clienti per Brunazzi
Momento d'oro - anzi d'argento - per l'agenzia di packaging design e immagine coordinata Brunazzi e Associati, che ha vinto tre prestigiosi premi Agorà e ha acquisito nuovi clienti in diversi ambiti dell'industria e dei servizi. All'agenzia torinese sono stati assegnati l'Agorà d'argento per la campagna pubblicitaria a mezzo stampa "Le mille e una carta", realizzata per il gruppo Cartiere Burgo, l'argento del premio speciale all'editorial design, conquistato dal volume Lessico del Design Editoriale stampato da Cartiere Burgo, e l'Agorà d'argento regionale alla migliore immagine coordinata, grazie al lavoro svolto per l'Università di Firenze.
Brunazzi allarga anche il parco clienti a nuove imprese manifatturiere in ambito business to business - DAB pompe ed Emmegi Sistemi (profilati di alluminio e macchine per la produzione di pezzi speciali) - e consumer - Centrone sott'oli e sottaceti - oltre che nei servizi, dove ha acquisito i budget di Sesio (consulenti aziendali) e Fondazione Compagnia di Sanpaolo.


Awards and new customers for Brunazzi
A golden - or rather silver - moment for the packaging design and coordinated image agency Brunazzi & Associati, that has won three prestigious Agorà awards and has found new customers in different sectors of industry and services. The Turin-based company won a Silver Agorà for the press advertising campaign “A thousand and one papers”, made for the Burgo paper group, the silver of the special prize for editorial design, awarded for the volume “Lessico del Design Editoriale” printed by the same group, and the regional silver Agorà for the best coordinated image, thanks to its work carried out for the University of Florence.
Brunazzi is also broadening its customer range with new manufacturing concerns in business to business - DAB pumps and Emmegi Sistemi (drawn aluminium implements and machines for producing special pieces) - and in the consumer sector - Centrone pickles - as well as in services, where it has bought up the budgets of Sesio (company consultants) and Fondazione Compagnia di Sanpaolo.


Rilancio con restiling per Camel
Il cammello più famoso del mondo si rifà il trucco per adeguarsi al look del terzo millennio, mentre il marchio delle "sue" sigarette viene riposizionato per meglio centrare il target dei nuovi fumatori. Lo scorso aprile il gruppo JT International ha lanciato su scala scala globale la nuova generazione di sigarette a marchio Camel, con una rinnovata identità di marca espressa dall’ampia gamma di prodotti e dal nuovo design dei pacchetti, firmato Robilant & Associati. L'intento primario è conquistare un consumatore adulto “che ricerca il gusto di un tabacco morbido e raffinato”, è sicuro di sé e determinato ad esprimere la propria individualità anche affermando il proprio gusto e piacere.
Invariata la qualità dei tabacchi selezionati, il nuovo prodotto è il risultato di importanti investimenti per migliorare i processi produttivi e di controllo, e presenta un'immagine che valorizza, riattualizzandolo, il brand storico e la relativa icona vincente. Il compito di differenziare le quattro proposte della linea - composta da Camel Filters, Medium, Lights e Super Lights - spetta alle tonalità di colore, mentre il cammello si fa più semplice e metropolitano. A sua volta, un lettering più lineare e pulito reinterpreta il logo.


Relaunch with restyling for Camel
The most famous Camel in the world is undergoing redesign to suit the image of the third millennium, while the brand of “its” cigarettes is being repositioned to better target new smokers. Last April the group JT International launched the new generation of Camel brand cigarettes at world level, with a renewed brand image expressed by a broad range of products and by the new design of the packs, by Robilant & Associati. The main intent is conquering adult consumers “who seek the taste of a soft, refined tobacco”, are sure of themselves and sure of expressing their own individuality through taste and pleasure-seeking. The quality of the selected tobaccos has remained unchanged. The new product is the result of considerable investments in order to improve production and control processes, and presents an image that uprates the timehonored brand, updating a successful icon. The task of differentiating the four proposals of the line - made up of Camel Filters, Medium, Lights, and Super Lights - is by shade of color, while the camel appears more essential and metropolitan. In turn the logo has been reinterpreted in a more linear, cleaner lettering.


Rinnovare le conserve
Centrone, storico produttore pugliese di sottoli e sottaceti, distribuito da Industrie Alimentari Cinara, si ripropone sul mercato con un nuovo look incentrato su un package più coerente con l'elevata qualità intrinseca e le particolari caratteristiche organolettiche dei prodotti della casa. In parallelo, è stata compiuta una non meno importante riorganizzazione interna, che ha potenziato la direzione commerciale, il marketing e la comunicazione dell'azienda.
Il restiling, frutto del lavoro congiunto dell'agenzia londinese SiebertHead e dell'italiana Brunazzi&Associati, ha scommesso su colori di forte impatto e visibilità - verde per i sottoli e rosso per i sottaceti - che lasciano ben visibile il prodotto e vengono ripresi sulle capsule di chiusura, nel logo e nelle etichette dalla grafica raffinata e decisa. Coerente la declinazione dei vari elementi della linea catering, comprendenti packaging, stampati, autoveicoli per il trasporti dei prodotti, materiale PoP e le altre declinazioni della comunicazione visiva.


Renewing tins
Centrone, timehonored Pugliese producer of pickled vegetables, distributed by Industrie Alimentari Cinara, is reproposing itself to the market with a new look centring on packaging more in line with the high intrinsic quality and the special organoleptic characteristics of their products. Alongside this, a no less important internal reorganisation has been carried out, strengthening commercial management, marketing and company communication. The restyling, result of the joint working of the London company SieberHead and the Italian Brunazzi&Associati, has placed the onus on colors of strong impact and visibility - green for oil pickles and red for vinegar pickles - that allows full visibility of the product and that are reiterated on the lid, the logo and the label with a refined, clear graphics. Coherent the declination of the various elements of the catering line, including packaging, printed matter, the lorries for the transport of the product, PoP material and the other forms of visual communication.


Un nuovo contenitore rigido-flessibile
Daniela Bianchi è titolare del brevetto relativo a un nuovo tipo di contenitore definito "rigido-flessibile".
Il brevetto conferisce alla confezione caratteristiche inedite di flessibilità, permettendole di modificarsi in funzione del diverso volume contenuto.
Inoltre, il contenitore - che è anche riutilizzabile e facilmente smaltibile - può essere configurato in svariate forme e dimensioni.


A new rigid-flexible container
Daniela Bianchi is owner of the patent covering a new type of container defined as “rigid-flexible”. The patent gives the pack original characteristics of flexibility, enabling it to modify depending on the different volumes contained in the same. As well as that the container - that is also reusable and easily disposable - can be configured in various forms and sizes.



www ridisegnare il sito
Meerssen & Palm, divisione carte grafiche speciali di Favini Group, ha di recente rinnovato il sito web per renderne più semplice la consultazione in tutto il mondo. L'obiettivo primario è di fornire informazioni sui prodotti delle cartiere e, in particolare, sull'esclusiva linea di carte filigranate e sul concetto "the mix" (denominato "one ton" ovvero "produzione minima di una tonnellata"). Ora basta un click e designer, stampatori, grossisti, utilizzatori e curiosi, possono conoscere le caratteristiche intrinseche e di prestazione delle varie linee di prodotto e il modo di utilizzarle al meglio. Il nuovo sito - che si trova all'indirizzo www.meerssen-palm.com - è articolato in 7 sezioni di cui la più estesa, denominata Our Brands presenta i 33 marchi della divisione carte grafiche speciali (compresi quelli prodotti negli stabilimenti italiani, come Alga Carta, Astralux e Prisma, ecc.), suddivisi per segmenti di mercato.


www site redesign
Meerssen & Palm, special graphics division of the Favini Group, has recently renewed its website to make consultation simple the world over. The prime objective is that of supplying information on the products of the paper mill and, in particular, on the exclusive line of watermarked paper and the concept of “the mix” (denominated “one ton” or that is “minimum production of one ton”).
With just a click designers, printers, wholesalers, users and curious browsers can get to know the intrinsic features and the performances of the various lines of products and the way to best use them. The new site - site location www.meerssen-palm.com - is set out in 7 sections the largest of which, called Our Brands, present the 33 brands of the special graphic paper division (including those produced in the Italian works such as Alga Carta, Astralux and Prisma, etc.), divided up per market segment.