April 2002





Candidati all’Oscar
Oscar nominations







La passione di Martina
Martina’s passion

New(s)papers
New(s)papers

Ortofrutta: scenari e consumi
Fruit and vegetables: background and consumption

Momenti di storia
Moments in history

M&D News








Arriva... Interpack
In the offing... Interpack

...Il menu della festa
... holiday menu

Open top per food
Open top for foods

F&F News







Una storia di frontiera
A frontier story

Il DNA del 2002
The DNA of 2002

Il confezionamento conto terzi
Contract packaging

Rinnovamento totale
Total renewal

Lasciatelo agli esperti
Let the experts do it

I trend
CP trend

I&M News







Termovalorizzazione: riparte il dibattito
Heat regeneration: the debate reopens

Obiettivo: riciclo
Subject: recycling

Laws and Decrees

IE&L News







I SOA: dalla ricerca al controllo qualità
AOS: from study to quality control

Puntando alla trasparenza
Pushing for transparency

Migrazioni sotto controllo
Migration under control

Versatile PET
Versatile PET

Progetti e oggetti d’ambiente
Plans and environmental subjects
Estensibile: ripartire da 3
Stretch film: starting from 3

Lanci e rilanci
Launches and relaunches

(Buone) nuove dalla tampografia
(Good) news about pad-printing

Processi di biofiltrazione
Biofiltration processes

M&M News









Rinnovato nella formula, più selettivo e focalizzato sul servizio, l’Oscar dell’Imballaggio 2002 stuzzica la voglia di innovazione, garantendo una promozione del made in Italy al passo coi tempi. Note generali e informazioni sui candidati, che verranno premiati il 30 maggio a Milano.
Luciana Guidotti

N
el 2002 quello assegnato dall’Istituto Italiano Imballaggio sarà - ancor più che in passato - un Oscar alla “soluzione del problema”.
Questo l’obiettivo che ha guidato il “restyling” della tradizionale competizione destinata a promuovere la capacità di innovazione delle imprese italiane in materia di imballaggio. Nella pratica, le novità sono parecchie e riguardano tanto i criteri di ammissione dei progetti, quanto la composizione della giuria, i modi della selezione e il numero dei vincitori. Insomma, è cambiato quasi tutto, come spiega il direttore dell’Istituto, Marco Sachet.

Selezione e responsabilità
"Innanzitutto - esordisce Sachet - l’Oscar vuole essere un premio all’innovazione, e questo va ribadito perché i produttori che investono tempo e intelligenza in ricerca, senza poi comunicarlo al mercato, perdono un’occasione preziosa. D’altronde, è anche vero che far passare per grandi novità interventi modesti, rischia di nuocere all’immagine dell’azienda. Per questo abbiamo riformulato le norme deontologiche, invitando all’autocertificazione del rispetto di brevetti e privative, così come del reale valore di novità della soluzione proposta. Ma, soprattutto, abbiamo sottoposto l’accettazione degli imballaggi candidati - limitata alle realizzazioni in commercio da non oltre un anno e ai prototipi in avanzata fase di industrializzazione - al giudizio di una giuria di tecnici, che ne verifichino la reale consistenza e congruità". Infatti, se per alleviare i vincoli di tipo burocratico è stata consentita una sorta di preiscrizione (accompagnata da un contributo modesto, a titolo di rimborso spese), i candidati sono stati poi esaminati da un gruppo di giurati esperti non solo nelle principali tecnologie e materiali, ma anche in comunicazione, sociologia e acquisti, individuati in modo da assicurare la necessaria competenza tecnica e di mercato . La giuria è stata presieduta da Gianpaolo Fabris, grande comunicatore e pro-rettore dell’Università Iulm di Milano.
Superato questo primo livello di selezione, le nomination dovranno essere valutate dalla giuria finale, allargata a rappresentanti degli end user , associazioni dei consumatori e del trade, a esperti di comunicazione, a designer, ecc., in modo da effettuare una più complessiva valutazione del packaging. Anche in questo caso, le novità sono significative: accanto ai comunicatori è stata mantenuta una rappresentanza di tecnici, per assicurare continuità dei relativi criteri di giudizio; inoltre il presidente non sarà più una figura istituzionale dell’Istituto, bensì una personalità di spicco, "non necessariamente nell’ambito del packaging", coadiuvato da "un rappresentante dell’I.I.I., senza diritto di voto, che lo aiuterà a orientarsi nel regolamento e nelle procedure".

Perché, per chi e cosa c’era prima?
Il surplus di selezione previsto dal nuovo regolamento del concorso non è teso a scongiurare ipotetici casi di corruttela, su cui all’Istituto scherzano volentieri ("anche volendo, i numeri e le cifre in gioco non consentono a nessuno di arricchirsi"), bensì a chiarire ulteriormente le categorie e i criteri in gioco, in modo da agevolare la partecipazione.
Spiega Sachet: "Per questo ricordiamo ancora una volta che per “innovazione” si intende qualcosa - materiale o tecnologia, forma o funzione - che prima non c’era. Per aiutare le aziende a valutare il reale contenuto di innovazione di un imballaggio abbiamo suggerito di formulare tre semplici domande: “perché, per chi e cosa c’era prima”. In altre parole, ciascun aspirante candidato ha dovuto chiedersi che tipo di problema affronta il proprio imballaggio e come lo risolve (perché è stato progettato), chi è il beneficiario della nuova soluzione (l’utilizzatore, il trade, il consumatore...) e che cosa offriva il mercato “prima”, per lo stesso tipo di esigenza".
Questa interrogazione è risultata utilissima, precisa il direttore dell’Istituto, non solo per valutare correttamente la congruità di un imballaggio rispetto ai criteri di ammissione al premio, ma anche per poterla comunicare con efficacia ai membri delle giurie, nonché ai giornalisti che ne potranno dare notizia.
Per supportare le aziende nel mettere a punto una comunicazione adeguata ed efficace, l’Istituto ha anche rivisitato le macro categorie di riferimento del concorso, a partire da quelle del servizio e della comunicazione.
"Anche se il premio esamina concretamente tutte le principali funzioni del packaging, è stata dedicata un’attenzione specifica a queste due categorie trasversali, in virtù della crescente importanza che hanno assunto nel tempo. Ad anni alterni, quindi, le valenze di servizio e di comunicazione forniranno la chiave per interpretare il concetto di innovazione".

Meno sezioni, più’ contenuti
Stesso scopo - semplificare, chiarire e aiutare a comunicare - ha avuto anche il ripensamento sulle sezioni, che identificano i settori di sbocco degli imballaggi. Dal 2002, infatti, sono ridotte a 6 (fino all’anno scorso erano 10), a cui si aggiungono quelle “speciali” relative a comunicazione, ambiente e tecnologia. Tutte prevedono un solo vincitore, salvo il diritto della giuria di non nominarne alcuno.
Meno premi, dunque, ma più prestigiosi, per il packaging destinato ai prodotti alimentari (liquidi inclusi); chimici e per la casa; cosmo-farmaceutici e personal care; da regalo e ricorrenza; multipack ed espositori da punto vendita; per la movimentazione, il B2B e l’e-commerce. Opportuna, al riguardo la postilla del regolamento, dove si precisa che per packaging è intesa l’unità di vendita, anche in prototipo industrializzato, inclusi gli accessori e le linee coordinate.
Eliminate dunque le sezioni riservate ai prototipi e agli accessori, e ricavati dei criteri più “puliti” e coerenti, restano però alcune voci speciali come l’Ambiente e la Tecnologia. "Questa, ed eventuali altre deroghe che dovessero imporsi in futuro, si è resa necessaria per valorizzare le eventuali soluzioni non premiate in altre categorie, ma eccellenti sotto il profilo dell’eco-compatibilità o strettamente tecnologico. Nel primo caso i motivi sono evidenti a tutti, mentre la seconda voce potrebbe apparire logicamente incongruente, visto che l’intero concorso è diretto a valorizzare l’innovazione intrinseca di un imballo. In realtà, anche sulla scorta dell’esperienza pregressa, abbiamo ritenuto di sottolineare, con un Oscar dedicato, la portata dell’innovazione tecnologica, al di là della sua applicazione contingente".
Un’ultima menzione - dulcis in fundo - va al “pacchetto media” che costituisce uno dei servizi garantiti dall’Istituto ai partecipanti al concorso. "Una delle principali innovazioni che abbiamo introdotto sul piano della comunicazione è stato l’accordo con una serie di testate autorevoli del packaging, trade, economia e finanza (Il Sole-24 Ore, ItaliaImballaggio, Largo Consumo e Rassegna dell’Imballaggio) per garantire - a costi contenuti - un’adeguata ribalta agli imballaggi in concorso. Questa opportunità si è rivelata preziosa, tanto che abbiamo deciso di riservarla ai finalisti, accanto agli spazi dedicati sul sito web dell’Istituto e ai nostri stand alle fiere di settore".
E, onorando il nostro compito, passiamo quinidi a presentare i prodotti finalisti, tra i quali verranno selezionati i vincitori. La consegna degli Oscar è prevista il 30 maggio a Milano.




Oscar nominations

With a new formula, more selective and more focussed on service, the 2002 Packaging Oscar arouses ones appetite for innovation, guaranteeing a promotion of Italian Products up with the times. General notes and information on the candidates, that will receive their awards on May 30 in Milan.
Luciana Guidotti

Even more so than in the past in the year 2002 the Istituto Italiano Imballaggio Packaging Oscar will seek to award “the solution to the problem”. This is guiding principle behind the “restyling” of the time-honoured competition for promoting the capacity of Italian companies to produce packaging innovation. New features abound and range from changes project admission criteria to those in the composition of the jury, modes of selection and the number of winners.
Meaning that virtually everything has changed, as the head of the Institute Marco Sachet explains.

Selection and responsibility
"First and foremost - Sachet starts out by saying - the Packaging Oscar wishes to award innovation, and this should be reiterated because producers that invest time and intelligence in research, without communicating it to the market, are missing out on a golden opportunity. On the other side of things, trying to pass off modest adjustments as breakthroughs can do decided damage to the company image. This is why we have overhauled the standards governing the way the competition is run, requiring autocertification of respect of patent and exclusive privileges, as well that illustrating the real value of the solution put forward. But aboveall entries to the coming competition - limited to inventions that have been on the market for no longer that a year and prototypes in advanced phase of industrialisation - will be judged by a panel of technicians, this in order to ascertain the real consistency and congruousness of the same at the outset".
Thus, while a sort of pre-entry (requiring a modest subscription to cover expenses) has been set up in order to reduce burocracy, the candidates have been subsequently examined by a panel of experts not only regarding the main technologies and materials, but also communication, sociology and purchasing, aimed at ensuring the necessary technical and market skills and knowhow.
The jury was presided over by Gianpaolo Fabris, great communicator and pro-rector of the IULM University, Milan.
Having got beyond this level of selection, the nominees will be rated by a final panel, extended to include end user and trade representatives, communications experts and designers etc., this to ensure an all-round rating of the packaging items presented. Here too considerable changes have been made: a representative selection of technicians will accompany the communicators in their work to ensure continuity of the relative standards of judgement; as well as that the president will no longer be an institutional figure from the Istituto, but a person of high standing, "not necessarily from the packaging field", aided by "a representative of the I.I.I. without right of vote, who will help the person find his/her way amidst the rulings and procedures governing the competition".

Why, for whom and what was there before?
The surplus selection laid down by the new rulings governing the competition is not there to thwart any cases of attempted corruption, about which the Istituto jokes about willingly ("and at any rate, the paltry amounts involved aren’t enough to make anybody rich"), but to rather offer an even clearer picture of the categories and criteria involved, to enable an ever smoother running of things all round.
As Sachet goes on to explain: "For this reason we would like to once again remind people that by “innovation” is meant something - material or technology, form or function - that did not exist beforehand. To help companies rate the real innovation content of a packaging item we suggested they formulate three simple questions: “why, for whom and what was there beforehand?”. In other words, the aspirant candidate has had to ponder question as to the type of problems his/her packaging item tackles and how these are solved (why the item was designed), the beneficiary of the new solution (the user, the trade, the consumer..) and what the market offered beforehand to meet the same type of need". As Sachet goes on to relate, these questions have been extremely useful for correctly rating whether a packaging item falls within the award admission criteria, they will also help in effectively communicating the qualities of same to the panel of judges, as well as the journalists wishing to write about them.
To help concerns draw up an effective, suitably tailored communiqué, the Istituto has also revamped the competition’s macro reference categories, starting off from that of service and communication. "Even if the award fully examines all the main packaging functions, these two “cross categories” have been given particular attention, this in virtue of the ever greater importance they have acquired in time. Hence in alternate years service and communication will provide the key for interpreting the concept of innovation".

Less sections, more content
The same purpose - to simplify, clarify and help to communicate - was also behind the changes in the sections in the packaging outlet sectors that, from 2002 onwards, will be reduced to 6 (up to now they were 10), to which the “special” categories covering communication, environment and technology are to be added. All of these will have a sole winner designated, saving when the jury avails itself of its right not to nominate a winner.
Fewer awards, hence, but more prestigious, for packaging for food products (including liquids); chemical products for the home; cosmo-pharmaceuticals and personal care; gift and special events; multipack and salespoint displays; handling, B2B and e-commerce. Here the notes to the rulings are specific, stating that by packaging is meant sales unit, also in the form of an industrial prototype, including accessories and coordinated products.
Hence the sections reserved for prototypes and accessories have been eliminated, “cleaner” more coherent criteria being obtained, while some special listings such as Environment and Technology have been maintained: "These and any other derogations that may be imposed in the future are in order to highlight entries that show excellence in terms of ecocompatibility or technology, that though have failed to win awards in other categories. In the first case the reasons should be clear to all, while the second listing might appear logically incongruous, given that the entire competition is aimed at highlighting and enhancing the intrinsic innovation of a packaging item.
In actual fact, also bearing in mind previous experience, we have wished to emphasise the weight and importance of technological innovation by awarding a special Oscar for this category, this over and beyond any contingent solutions".
Last but not least we mention the “media package” that constitutes one of the services guaranteed by the institute to those taking part in the competition.
"One of the main innovations that we introduced in the field of communication was that of an agreement with a series of leading packaging, trade, economic and financial journals (Il Sole-24 Ore, ItaliaImballaggio, Largo Consumo e Rassegna dell’Imballaggio) in order to guarantee adequate coverage for the packaging items entered for the competition - this at contained costs. We have reserved this unique opportunity for our finalists, this alongside the dedicated spaces on our website and a our stands at the regular sector trade fair".

And honoring our commitment, we go on to present the products in the finals, from among which the winners will be selected. The Oscars award ceremony is scheduled on May the 30th in Milan.



Chi ha paura di perdere?
Crescono la cultura dell’imballaggio, la capacità di giudizio degli utilizzatori, l’orizzonte di mercato e i “paletti” normativi, le prestazioni dei materiali e delle tecnologie. Tutti questi fattori condizionano positivamente l’evoluzione del packaging, sostenendo anche l’esigenza di comunicazione e promozione che ispira un evento come l’Oscar dell’imballaggio. Di contro, si danno anche dei fattori “in negativo”, che fin qui hanno in qualche modo influito sulla natura del concorso promosso dall’Istituto Italiano Imballaggio, per esempio limitando il numero dei candidati. In primis pensiamo agli investimenti ancora abbastanza limitati in un’attività sistematica di ricerca, così come la diffusione, tra gli utilizzatori, di una concezione rigida del packaging, inteso fondamentalmente come “funzione accessoria” del prodotto, a cui deve giocoforza lasciare la ribalta.
Infine - e qui passiamo al piano delle ipotesi - vuoi vedere che il popolo delle lotterie in realtà non ama giocare? Che sia perché in fondo abbiamo troppa paura di perdere? Ma è un peccato, commenta il direttore dell’Istituto, perché "in fondo l’Oscar è un gioco dove l’importante non è vincere, ma partecipare. Questo è vero sul piano dei principi, perché in ballo non c’è un giudizio complessivo sulla “bontà” di un’azienda o di un prodotto (che il mercato ha già premiato) bensì sulla sua “eccellenza fra pari” rispetto ai criteri che guidano la gara. Ma lo è anche, più concretamente, perché l’”onda lunga” in comunicazione e promozione sulle riviste economiche e tecniche, sul web, alle fiere, ecc. coinvolge direttamente tutti i finalisti, anche quelli che non vinceranno".
Sono queste, in estrema sintesi, le condizioni che fanno del concorso italiano una manifestazione tutto sommato élitaria, che ha assunto di conseguenza connotazioni e obiettivi particolari. E sono anche le considerazioni che hanno suggerito agli organizzatori di rivisitarne radicalmente la formula, per comunicarne più chiaramente la natura di “premio all’innovazione” e gli obiettivi di comunicazione e promozione - nonché di affinare gli strumenti per raggiungerli. A partire da una più adeguata selezione in ingresso delle candidature.




Fear of losing?
The packaging culture is growing, along with the user’s capacity for judgement, the scope of the market, the legislative guidelines that govern the same, performance of materials and technology. All these factors are positively conditioning the evolution of packaging, also stimulating the need for communication and promotion that are behind an event like the Packaging Oscar. Against this, one also has the “negative” factors, that have up to now in some way affected the nature of the competition run by the Istituto Italiano Imballaggio, for example limiting the number of candidates. First and foremost we allude to the investments that are still fairly limited to systematic market research, the same going for the presence among the users of a rigid conception of packaging, seen basically as functioning as an accessory, leaving all the limelight to the product itself. Finally - and here we are at the level of supposition - might it not be that lottery buffs really don’t like playing? Might this in fact be put down to a fear of losing? As the head of the Istituto comments this would indeed be a pity because "when it comes down to it with the Packaging Oscar it is not important ‘whether you win or lose, but that you play the game’. This is true on principle, because we are not talking about the overall judging of the what is good about a company or about a product (something already acknowledged by the market) but rather about an “excellence among equivalents” in conformation with the set of criteria used to judge the entries. And this is all the more so given the longterm effects of participating what with the coverage in economic and technical magazines, on the web, at fairs etc, directly involving all entries that get to the finals, even those that don’t win”. Summing things up, these are the very conditions that make the Italian competition an event that could be described as elitist, and that has consequently taken on particular connotations and objectives. This is also why the organisers have been encouraged to radically overhaul the competition formula, to more clearly communicate its nature as “an award for innovation” as well as take a fresh look at the objectives of communication and promotion. Last but not least they have set out to sharpen the tools for achieving the same, and this starting of from a more effective selection of entries.




Produttore/Producer
Assograph Italia Srl
Progettista disegnatore/Project and designer
PST & C. Maria Adele Galber
Utilizzatore/End user
Datamatic SpA (Catena Distributiva Wellcome)
Sezione 6 - Movimentazione, B2B, e-commerce
Section 6 - Handling, B2B, e-commerce
Sezione speciale - Tecnologia
Special section - Technology
Sezione speciale - Ambiente


Contenitore per la distribuzione di microprocessori Pentium III E IV
Studiato per garantire il contenimento e l’adattabilità di svariati modelli di microprocessori, l’imballo realizzato da Assograph è ottenuto da un foglio unico di cartone microonda cordonato e fustellato.
Il contenitore pieghevole, completamente antistatico e di minimo ingombro pre-uso, è particolarmenete facile da usare.
in grado di assicurare la protezione alle micro-connessioni del processore anche nel caso di trasporto postale in picking, è caratterizzato dall’adattabilità a diverse dimensioni di microprocessori, grazie a un sistema di bloccaggio centrale a pressione.
Risulta buona anche la presentazione estetica del prodotto, grazie alla stampabilità a colori, mentre il costo complessivo è contenuto, grazie all’alta serialità e all’economicità del materiale impiegato. Assicura una riduzione dei costi anche in confronto agli imballi alternativi di materiale plastico (polietilene espanso, etc.).
Infine va sottolineata la facilità di smaltimento post-uso, nella filiera del macero cellulosico.


Container for the distribution of Pentium III and IV microprocessors
Designed to guarantee the containment and adaptability of various models of microprocessor, the packaging designed by Assograph is obtained from a single sheet of perforated corrugated card.
The foldable container, totally anti-static and of minimum pre-use bulk, is particularly easy to use.
Able to ensure protection of the processor’s micro-connectors, even in the event of transport by post involving picking, it is characterised by being adaptable to different sizes of microprocessor, thanks to a pressurised central stopping system.
It is also ideal for the aesthetic presentation of products, thanks to its ability to be printed in colour, while overall cost is kept down thanks to the high production runs and the economy of materials used. Reduction in costs is also ensured compared with alternative plastic packaging materials (expanded polystyrene, etc.).
Finally, it is important to mention the ease of disposal after use, in a cellulose-pulping process.



Ideazione del progetto/Project design
Baiardo Patrizia
Sezione 3 -
Cosmetici, farmaceutici
e personal care
Section 3 -
Cosmetics, pharma
and personal care


Cornerdrop, dosare senza fastidi
Instillare liquidi negli occhi non sarà più un problema.
Da sempre l’introduzione frontale di colliri, consentita dai contagocce tradizionali, si accompagna al fastidioso meccanismo della chiusura automatica della palpebra. Con Cornerdrop l’ammiccamento (questo è il termine scientifico) non scatta più.
Infatti, appoggiando il flacone alla tempia, si avvicina l’estremità del beccuccio dosatore all’angolo esterno dell’occhio, cioè al limite del campo visivo. È sufficiente, poi, una leggera pressione delle dita e il liquido entra morbidamente nell’occhio per capillarità, nella quantità desiderata e determinata dalla pressione stessa sul flacone.
Bambini e soggetti anziani possono così gestire in autonomia e con sicurezza questa operazione.
Cornerdrop può essere applicato a contenitori di svariate forme e capienze, compresi i monodose.


Cornerdrop, an eyedropper without tears
Applying liquids into the eyes will no longer be a problem.
The application of eyedrops using traditional droppers has always been plagued by the annoying problem of the instinctive closing of the eyelid. With Cornerdrop, this blinking no longer happens.
Placing the bottle on the temple, the end of the nozzle is placed in the corner of the eye, that is, at the edge of the field of vision. Then, light finger pressure is sufficient to cause the liquid to enter the eye gently through capillary action, in the desired quantity determined by the pressure of the bottle itself.
In this way, children and the elderly can treat themselves independently and safely.
Cornerdrop can be applied to containers of various shapes and capacities, including single doses.



Produttore e progettista/Producer and designer
Cartonifico Fiorentino SpA
Sezione 6
- Movimentazione, B2B, e-commerce
Section 6
- Handling, B2B, e-commerce
Sezione speciale
- Ambiente
Special section
- Environment


Eco Beans Roller
Dall’esperienza acquisita nella realizzazione di contenitori industriali di cartone ondulato con elevate prestazioni per i l trasporto e la movimentazione, Hygrade Cartonificio Fiorentino ha fatto nascere Eco Beans. Si tratta di un imballaggio interamente realizzato in cartone ondulato, progettato in due versioni per rispondere a precise esigenze di mercato: “Roller” specifico per materiali a sezione cilindrica e “Surgela”, ideale per lo stoccaggio e la conservazione di prodotti sfusi, in genere alimentari destinati a essere stoccati in celle frigorifere.
Prodotto sia in versione mono che multi roller (variando la disposizione dal lato lungo al lato corto) questo imballaggio è costituito da una struttura che, nella parte inferiore, forma il pallet. Sul corpo del box invece, grazie a una doppia cordonatura, il cartone crea una doppia parete, al cui interno possono essere inseriti ulteriori elementi di sostegno, che permettono di raggiungere qualsiasi portata, ottenendo un ulteriore isolamento verso l’esterno. Un coperchio, sempre di cartone ondulato, viene posto a chiusura del contenitore.
Eco Beans Roller, con la capacità di contenere oggetti cilindrici in sospensione al proprio interno, oltre al trasporto e allo stoccaggio, consente lo sbobinamento di prodotti filiformi (cavi, tubolari, laminati plastici e di alluminio) o il contenimento di oggetti cilindrici.
È economico e consente di personalizzare l’imballo in relazione al prodotto contenuto. Costituito da un unico materiale, riciclabile e biodegradabile, risulta perfettamente in linea con le normative ambientali.


Eco Beans Roller
From their experience acquired in the designing of high performance industrial containers in corrugated cardboard for transport and moving, Hygrade Cartonificio Fiorentino has come up with Eco Beans. This is a packaging made entirely from corrugated cardboard, designed in two versions to meet the precise requirements of the market: “Roller” is specifically for materials of cylindrical section and “Surgela” is perfect for the storage and preservation of loose products, usually foodstuffs to be stored in refrigerated rooms.
Produced in both mono- and multi-roller versions (by varying the arrangement from the long side to the short side) this packaging is made up of a structure which, in its lower section, forms a pallet. In the body of the box, however, thanks to double cording, the cardboard creates a double wall, within which additional support elements can be included, allowing any capacity to be achieved to obtain further insulation to the outside. A cover, also in corrugated cardboard, is included to close the container.
Eco Beans Roller, with its ability to hold cylindrical objects in suspension inside, as well as transport and storage, allows the reeling of products such a cables, tubes and plastic and aluminium laminates or the containment of cylindrical objects.
It is economical and allows the packaging to be personalised in line with the products in the container. Made from a single material, recyclable and biodegradable, it is completely in line with environmental regulations.

Progetto/Design
Develpack
Produttore/Producer
Internova Snc
Utilizzatori/End users
Vari/Various
Sezione 1 -
Alimentari e bevande
Section 1 -
Food and beverage


In un “click”, il gusto della praticità
Protetto da brevetto, Click Pack è un imballo-shaker innovativo, qui in versione per insalate di IV gamma, atto a contenere tutto il necessario per la consumazione: verdure, condimento, posata, tovagliolo. La sua caratteristica fondamentale è quella di rendere estremamente pratica la miscelazione del condimento alle insalate, agevolandone il consumo in molteplici occasioni.
A confezione chiusa, con una semplice pressione dall'esterno, il condimento presente nell'apposito dispenser viene introdotto nel contenitore della parte vegetale. Basta poi agitare per ottenere un'insalata perfettamente condita, che può essere consumata nella stessa confezione.
Oltre all'impiego in linee di lavorazione a vari livelli di automazione, sarà disponibile un coperchio a tenuta, idoneo al confezionamento manuale, per soddisfare le più svariate esigenze degli utilizzatori. Il contenitore, prodotto in PP a iniezione e totalmente riciclabile, è predisposto per decorazioni grafiche a effetto barriera con sistema IMS®.
Data le ampie possibilità di impiego di questo contenitore in altri settori, in collaborazione con Internova sono allo studio alcune varianti di prossima attuazione. Pur considerando il livello di innovazione, Click Pack risulta infine competitivo anche sotto l'aspetto economico.


The taste of practicality in a “click”
Protected by patent, Click Pack (by Develpack) is an innovative shaker-pack, which in the version for IV range salads, acts as a container for everything necessary for consumption: vegetables, dressings, cutlery and napkin. Its basic feature is that it makes it extremely easy to mix the dressing with the vegetables, making consumption easy on any occasion.
With the sealed pack, simple pressure from the outside causes the dressing in its dispenser to be introduced into the section containing the vegetables. Then just a shake ensures a perfectly dressed salad, which can be eaten straight from the pack.
As well as being used in production lines at various levels of automation, a sealed cover will be available, suitable for manual packing, to satisfy the most varied requirements of the user. The container, produced in totally recyclable injection-moulded PP by Internova is suitable for barrier effect graphic decoration using the IMS® system.
Given the wide variety of uses of this container in other sectors, in association with Internova several variations are being designed to be launched soon. Finally, considering the level of innovation, Click Pack is also competitive at terms of economy.

Produttore/Producer:
Faba Sud SpA
Sezione 1
- Alimentari e bevande
Section 1
- Food and beverage
Sezione speciale
- Tecnologia
Special section
- Technology


Più sicuri con Saferim
Su richiesta di un cliente straniero, la società Faba Sud ha realizzato un nuovo coperchio a strappo di alluminio, con diametro di 99 mm, che prevede una nervatura sul coperchio stesso a protezione della parte tagliente che resta scoperta sulla scatola dopo l’apertura, prevenendo i tagli accidentali laddove entrasse in contatto con le dita del consumatore.
Un tale rischio è particolarmente elevato nel caso di prodotti come i dessert, quando la tentazione di raccogliere i residui all’interno della scatola diventa forte e soprattutto se si pensa ai ragazzi, che potrebbero cedere alla golosità, effettuando l’operazione in modo avventato.
Faba Sud ha dunque pensato di abbinare al coperchio un anello di nuova concezione che, pur non pregiudicando la presa ergonometrica, offre una minore resistenza al sollevamento, uno sforzo di perforazione del semitaglio più contenuto nonchè una diminuzione di spessore del 20%.
Il nuovo coperchio “99 Saferim” mantiene l’intercambiabilità con gli standard, pur consentendo di adoperare, per l’aggraffatura, un mandrino con un labbro di imbocco rinforzato.
Infine, nel caso di scatole imbutite in due pezzi, consente un’impilabilità perfetta e priva di rischi per l’incisione; il fondo scatola infatti poggia sul piano della piega di protezione, senza interferire con il naso dell’anello del coperchio della scatola sottostante.


Safer with Saferim
At the request of a foreign customer, the Faba Sud company has designed a new pull-off lid in aluminium, with a diameter of 99 mm which has a fold in the cover itself to protect the cutting edge which remains exposed on the container after opening, preventing accidental injury should it come into contact with the consumer’s fingers.
Such a risk is particularly high in the case of products such as desserts, where there is a strong temptation to scoop the last drops from the container, especially in the case of children, who may give way to greed and carry out the operation in a dangerous way.
Faba Sud has therefore come up with a way to fit the lid with a new-concept ring which, without compromising the ergonomic performance, offers less resistance to raising it, reduced perforation strain of the semi-cut layer, as well as a 20% reduction in thickness.
The new “99 Saferim” lid is interchangeable with the standard item, thus allowing the use of a mandrel with a strengthened lip to make the incision.
Finally, in the case of funnel-shaped containers in two pieces, perfect stackability is possible without the risk of accidental opening; in fact, the base of the container rests on the protective fold, without interfering with the nose of the ring in the lid of the container below.

Utilizzatore/End user
Ferrero SpA
Sezione 4
- Regalo e ricorrenza
Section 4
- Gift and anniversary
Sezione speciale
- Comunicazione
Special section - Communication


Le molte sorprese di Kinder
Premiata dal gradimento del mercato in occasione delle ultime festività natalizie, la confezione cartotecnica Kinder Sorpresa è stata progettata con l’obiettivo di offrire ai consumatori qualcosa in più: oltre alla bontà dei prodotti, la possibilità di essere utilizzata come gioco e ornamento natalizio. L’astuccio contiene 9 Kinder Sorpresa, posizionati in un apposito alveolo termoformato di PVC, che ne garantisce l’integrità in fase di trasporto. Il prodotto contenuto è peraltro un tutt’uno con la confezione, dato che le sorprese contenute negli ovetti diventano le decorazioni natalizie destinate ad addobbare l’alberello di Natale, che si ottiene trasformando il pack. L’astuccio infatti si trasforma in un “vaso”, contiene l’alberello di cartoncino ripiegato e il puntale dorato. Astuccio e alberello sono prodotti in fibra vergine idonea al contatto alimentare. Stampati in bianca a 6 colori, verniciati e impressi con oro a caldo, hanno un’ottima resa estetica. La parte interna dell’astuccio è color Havana e vi sono riportate le istruzioni per realizzare l’albero. La superficie è preincollata con colla alimentare a rinvenimento con acqua.
Le caratteristiche fisico meccaniche del cartoncino utilizzato (un CKB prodotto dalla cartiera di Skoghall in Scandinavia) assicurano una piegatura senza grinze, agevolano l’apertura a strappo lungo i tratteggi e garantiscono l’ottima resistenza strutturale del vaso. Inoltre, a parità di prestazioni, questo cartoncino permette una riduzione di peso del 30% rispetto ad altri materiali.


Kinder’s many surprises
Winning the approval of the market last Christmas, the card packaging of Kinder Surprise was designed to offer the consumer something extra: in addition to the goodness of the product, the opportunity to be used as a game and Christmas decoration.
The pack contains 9 Kinder Surprises, held in a heat-formed PVC tray, guaranteeing safety in transit. In this way, the product inside is integral with the packaging, given that the surprises contained in the eggs become Christmas decorations destined to decorate the little Christmas tree which is made from the pack. In fact, the box is transformed into pot containing the tree in folded paper with a gilded top. Both box and tree are made from virgin fibres suitable for contact with foodstuffs. Printed on white in 6 colors, varnished and hot-stamped in gold, it has excellent aesthetic quality. The interior of the box is in Havana color and contains the instructions for assembling the tree. The surface is pre-glued with glue intended for foodstuffs, activated with water.
The physical mechanical characteristics of the card used (a CKB produced by the papermakers Skoghall of Scandinavia) ensure folding without creasing, with easy detachment through perforations along the outlines, and excellent structural resistance of the pot. Moreover, compared with its performance, this card allows a 30% reduction in weight compared with other materials.


Produttore/Producer
Gibo Italia Srl
Sezione speciale
- Comunicazione
Special section
- Communication


Fliptop Jar, bello e possibile
Coperto da brevetto italiano ed europeo, Fliptop Jar è un contenitore per cosmetici realizzato da Gibo Italia, che rappresenta l’esempio concreto di un felice equilibrio tra l’estetica e una tecnologia di produzione assai elaborata, mediante un solo stampo con bi-iniezione.
Il vasetto possiede evidenti plus funzionali come, per esempio, la comoda apertura flip top a tenuta ermetica, che ha dimostrato di poter resistere a severissimi test.
La vera novità risiede però negli aspetti produttivi. L’impegno progettuale si è all’inizio tradotto in un contenitore monopezzo con collo e senza vite in luogo dei consueti 4 o 5 pezzi, interamente ottenuto mediante l’utilizzo di un solo stampo e un processo di iniezione a due fasi, con l’ausilio di un sofisticato robot.
Realizzato in polipropilene, con inserti soft touch, offre la possibilità di abbinare due diversi colori e soddisfa le più severe esigenze di barriera alla luce. Ma non solo: nella versione due pezzi, la conchiglia esterna può avere anche forme diverse da quella leggermente bombata del modello standard, aumentando ulteriormente le possibilità di personalizzazione.


Fliptop Jar, beautiful and possible
Protected by Italian and European patents, Fliptop Jar is a container for cosmetics from Gibo Italia, a good example of a perfect balance between aesthetics and a rather complicated production technology, using a single mould and bi-injection process.
The jar offers some evident functional extras, such as easy flip-top opening with a hermetic seal, which has passed some extremely stringent tests.
The real novelty lies in the production, however. To begin with, the design is that of a single-piece container with a neck without screw instead of the more common 4 or 5 pieces, obtained thanks to a single mould and a two-stage injection process with the aid of a sophisticated robot.
Made from polypropylene with soft touch inserts, the jar can thus be produced in two different colours and satisfies the most demanding light barrier requirements.
And that's not all: in the two-piece version, the outer shell can be given a different shape to the slightly rounded standard model, offering more scope for personalising.

Produttore/Producer
Goglio Luigi Milano
Sezione 1
- Alimentari e bevande
Section 1
- Food and beverage


Sughi pronti nel flessibile
Barilla commercializza in America la confezione “Tomato & Basil Pasta Sauce”. Ricerche di mercato autorevoli condotte sul posto, confermano l’impiego diffuso dei sughi pronti, rimarcando anche un’abitudine consolidata: la domenica sera, le massaie americane, sono solite cuocere 1 kg di pasta, la condiscono e la tengono in frigorifero per scaldarla poi al momento del consumo. Per condire 1 kg di pasta si utilizzano in genere 730 g di sugo, che corrisponde alla quantità contenuta della busta studiata per Barilla da Goglio Luigi Milano.
Questa confezione di laminato flessibile alta barriera presenta numerosi vantaggi, se confrontata ai tradizionali vasetti di vetro: scarti poco ingombranti e drastica riduzione dei rischi per il consumatore (in caso di rottura del vasetto di vetro, le schegge possono ferire).
Inoltre la forma e la flessibilità della confezione consentono di ottimizzare lo spazio durante il trasporto, dato che in America i camion non possono superare un carico di 18 t di merce, migliorando al contempo lo stoccaggio nei magazzini, sui lineari di vendita e nelle dispense domestiche.
La busta si adatta ai processi di pastorizzazione e offre una resistenza meccanica tale da garantire la protezione del contenuto durante la fase di distribuzione e commercializzazione. L’alto valore di barriera ai gas e al vapor d’acqua assicurano una lunga conservazione del prodotto.
La confezione “Tomato & Basil Pasta Sauce”, elegante e pratica da utilizzare, evoca un senso di genuinità. La forma particolare, i colori intensi e la nitidezza dell’immagine catturano l’attenzione, contribuendo a rafforzare l’immagine della marca e del contenuto. In questo contesto, anche il fattore “novità” della presentazione gioca un ruolo decisivo nello stimolare l’interesse del potenziale acquirente.


Ready sauces in flexible packs
Barilla sells its “Tomato & Basil Pasta Sauce” in America. Reliable market studies confirm that ready sauces are particularly popular in the USA, pointing out a consolidated custom: on Sunday evening American housewives tend to cook 1 kg of pasta, dress it and then keep it in the fridge, to be heated up later when needed. To dress 1 kg of pasta, they generally use 730 g of sauce, which corresponds to the amount contained in the bag developed for Barilla by Goglio Luigi Milano.
This pack is made from a high-barrier flexible laminate and offers many advantages compared to the conventional glass jar: very little waste and a dramatic drop in risks for the consumer (if a glass jar smashes, the resulting shards can cause injury).
Moreover, the shape and flexibility of the pack make it possible to optimise space during transit, given that trucks in America are not allowed to carry more than 18 t of goods at a time, while at the same time requiring less storage space in warehouses, on shop shelves and in the home.
The bag is suitable for pasteurising and offers sufficient mechanical strength to guarantee protection of the contents during distribution and sale. The high barrier against gas and water vapour guarantees a long shelf-life.
The elegant, practical “Tomato & Basil Pasta Sauce” pack creates a sense of authenticity. Its special shape, intense colors and sharp image catch the attention, helping strengthen the brand image and that of the contents. In this context, also the “novelty” factor of the presentation plays a decisive role in stimulating interest in potential buyers.

Produttore/Producer
GPP Industrie Grafiche SpA
Sezione 4
- Regalo e ricorrenza
Section 4
- Gift and anniversary


Ice Box, utile glacette d’autore
GPP Industrie Grafiche SpA vanta una posizione di spicco a livello internazionale nella produzione di espositori di cartone, del packaging di lusso realizzato in cartoncino, degli astucci pieghevoli per prodotti di largo consumo e dell'affissione esterna. In collaborazione con SGA Studio Grafico Artigiano*, ha realizzato e brevettato Ice Box, una “glacette” a forma di parallelepipedo dalle pareti verticali scorrevoli che, con due semplici gesti - la rimozione del coperchio e la pressione esercitata con le dita sulle estremità superiori - “sboccia come un fiore”, svelando una piacevole sorpresa. Studiata per essere riposta direttamente in frigorifero (ancora chiusa con la bottiglia all'interno), rende disponibile il contenuto con immediatezza, diventa un accessorio elegante per la tavola e, soprattutto, conserva il prodotto alla temperatura ideale per il tempo necessario al consumo. Ice Box riunisce dunque in un unico prodotto le caratteristiche della glacette e dell’astuccio da imballo. Grazie alla completa stampabilità, offre ampie possibilità di comunicazione e, oltre a proteggere il contenuto, incentiva l'acquisto grazie alla precisa funzione d'uso. Da parte dei produttori di spumanti o di altre bevande in bottiglia da consumare fredde o fresche, può essere infatti utilizzata per aggiungere valore all’offerta. Gli utilizzatori professionali (enoteche e ristoranti) possono invece pensare ad Ice Box come mezzo di promozione della propria attività sul punto vendita o come gadget, mentre la grande distribuzione potrebbe adottarla come confezione regalo. Anche sul fronte tecnologico, la proposta di GPP assicura numerosi vantaggi. Riutilizzabile e completamente riciclabile, Ice Box risponde a requisiti essenziali per la diffusione in grandi volumi, perché il ciclo di lavorazione è completamente meccanizzato: viene consegnato steso al confezionamento, in scatole da imballo, si monta facilmente grazie al fondo automatico e può essere riempito in linea semiautomatica. Ice Box è dunque un veicolo nuovo a disposizione dei produttori, che intendono trasmettere un messaggio di maggiore attenzione nei confronti del consumatore, e prelude a una linea di invenzioni basate sull’elevata funzionalità, il valore estetico e il costo contenuto, così da rispondere alle esigenze di un consumo sempre più attento ed evoluto.
* SGA Studio Grafico Artigiano è leader nel settore brand's image e packaging design, con particolare riferimento ai prodotti in bottiglia.


Ice Box, a useful designer "glacette"
GPP Industrie Grafiche SpA is an international market leader producing cardboard display stands, luxury packaging using card, folding boxes for commodities and billboards.
In cooperation with SGA Studio Grafico Artigiano* it has created and patented the Ice Box, a parallelepiped “glacette” with sliding vertical sides that "open like a flower" with two simple movements - remove the lid and then press down on the top edges - to reveal a pleasant surprise.
Developed to be placed directly in the fridge (still closed, with the bottle inside), it makes the contents immediately available, becomes an elegant accessory for the table and, especially, keeps the product at the right serving temperature.
The Ice Box therefore combines in a single product the features of a glacette and a packing box. Being completely printable, it offers great opportunities for communication and, as well as protecting the contents, it encourages people to buy it for its specific function. In fact, producers of sparkling wines and other bottled drinks to be consumed cold or chilled can use it to gain added value for their products. Meanwhile, professional users (wine sellers and restaurants) can view the Ice Box as a means of promoting their business, either in the sales outlet or as a gadget, while supermarkets could adopt it as a gift pack. In terms of technology, the GPP proposal offers several advantages. Reuseable and completely recyclable, the Ice Box meets the essential requirements for large-scale distribution, as the processing cycle is fully mechanised: the Ice Box is supplied flat to packing plant, in packing boxes, and is easily assembled thanks to an automatic base. It can also be filled in a semi-automatic line.
The Ice Box is thus a new vehicle available to producers wanting to get a clearer message across to the consumer and is just the start of a complete line inventions based on superior functionality, aesthetic value and low costs, in order to meet the demand for increasingly more particular and evolved consumption trends.
* SGA Studio Grafico Artigiano is a leader in the field of brand image and packaging design, with special experience in bottled products.


Produttore/Producer
Gruppo Cartotecnico Abar Litofarma
Sezione 3 - Cosmetici, farmaceutici e personal care
Section 3 - Cosmetics, pharmaceutical and personal care


Astuccio con tasca, quindi "Complete"
“Complete” è un astuccio realizzato in un unico pezzo di cartoncino, che presenta una tasca accessibile sia dall'esterno (con un'apertura "a strappo" fustellata) che dall'interno.
Complete è nato da un duplice ordine di esigenze. In primis quelle espresse dalle case farmaceutiche, per le quali il confezionamento meccanico dei farmaci impone la perfetta piegatura e il corretto posizionamento del foglietto illustrativo all’interno dell'astuccio, pena noiosi e costosi fermi macchina con conseguente spreco di materiale. In seconda battuta, sono state considerate le esigenze del consumatore che, dopo aver utilizzato un farmaco, fatica a reinserirlo nell'astuccio, dato che il foglietto spesso intralcia o impedisce l’operazione, per cui viene tolto e, il più delle volte, perso oppure gettato.
Grazie a Complete, il foglietto illustrativo viene inserito all'interno della tasca direttamente dal produttore dell'astuccio durante la fase di incollatura, offrendo un vantaggio innegabile alla casa farmaceutica (che riceve un astuccio con il foglietto illustrativo già posizionato) facilitando ulteriormente il confezionamento del farmaco. Al contempo, si presenta come packaging dall’alto contenuto di sevizio per il consumatore.
Sono ipotizzabili ulteriori impieghi di Complete: nel settore alimentare, la tasca potrebbe contenere una ricetta, un buono sconto o una cartolina concorso. Nel caso di prodotti destinati all’infanzia, potrebbe contenere un gadget o una figurina.

Case with a pocket, that’s "Complete"
“Complete” is a packet made from a single piece of card, with a pocket accessible both from outside (via an opening with a “tear –off” strip) and inside. Complete was created by Gruppo Cartotecnico Abar Litofarma meet two requirements. Most important was that of the pharmaceutical houses, where the mechanical packaging of medicines requires perfect folding and correct positioning of the illustrative leaflet in the packet, a boring and costly task which stops the machine with consequent waste of materials. The second requirement was that of the consumer who, after using the medicine, has the chore of putting the leaflet back in the packet, given that it often hampers the operation, so is taken out and, in most cases, either lost or thrown away.
Thanks to Complete, the illustrative leaflet is inserted into the pocket directly by the producer of the packet at the gluing stage, offering an undeniable advantage to the pharmaceutical company (which receives a packet with the illustrative leaflet already in position), making subsequent packing of the medicine much easier. At the same time, the packaging has high practical value for the consumer.
Other uses for Complete have been put forward: in the food industry, the pocket could contain a recipe, a discount voucher or a competition card. In products aimed at children, it could


Produttore/Producer
Gruppo Cartotecnico Abar Litofarma
Sezione 3 - Cosmetici, farmaceutici e personal care
Section 3 - Cosmetics, pharmaceutical and personal care


Ben cotti e veloci
Gruppo x di x gruppo – R&D e DuPont Teijin Films hanno ideato una soluzione di imballaggio che assomma qualità di protezione ed elevate valenze di servizio. Si tratta di una vaschetta a base di carta con coperchio auto-sfiatante per forni tradizionali e a microonde. I vantaggi offerti da questo contenitore sono evidenti: riduzione del peso, cottura veloce dei cibi a fronte di una maggiore pulizia dei forni, minor impatto ambientale e riduzione del volume dopo l’uso con costi di smaltimento contenuti.
Gruppo x ha creato Mould Paper®, un materiale composto al 100% di cellulosa, che si presenta come carta estensibile del 20% MD e 16% CD, con elevato carico di rottura, che può essere termoformato su tutte le tradizionali macchine.
Du Pont ha contribuito con la creazione di Mylar® P25, poliestere termoformabile a bassa temperatura, Mylar®OL e Mylar®WOL, film destinati ai coperchi.
L’applicazione sul supporto, tramite adesivo solventless, è eseguita da Tecnopack.

Well cooked and quick

Gruppo x di x gruppo R&D and DuPont Teijin Films have come up with a packaging solution that combines quality protection with a high standard of service. A paper tray with a self-venting lid for conventional and microwave ovens, the advantages offered by this container are all too evident: lower weight, fast cooking of food, a cleaner oven, less environmental impact and a reduction in volume after use, with minimal disposal costs.
Gruppo x has created Mould Paper®, a 100% cellulose material, that acts as a stretch paper (20% MD and 16% CD) with high ultimate strength, suitable for thermoforming on all conventional machines.
Du Pont has contributed with the creation of Mylar® P25, a polyester for thermoforming at low temperatures, Mylar®OL and Mylar®WOL, films for the lids. Tecnopack is responsible for applying the backing using a solventless adhesive.

Produttore/Producer
ILC Srl
Sezione 1
- Alimentari e bevande
Section 1
- Food and beverage


Dolci tentazioni
La società I.L.C. ha realizzato un contenitore di cartoncino politenato per il confezionamento di prodotti alimentari, studiato in particolare per la pasticceria ma che, per le caratteristiche intrinseche, può essere adatto al contatto con prodotti fritti e grassi.
Il contenitore è costituito da un fustellato teso, di montaggio semplice ed intuitivo e, una volta assemblato, presenta un manico che ne facilita manipolazione e trasporto anche con una sola mano, garantendo l’integrità del contenuto durante il trasporto. Grazie al materiale impiegato, sono salvaguardate anche le caratteristiche di pulizia della superficie esterna. Attualmente i prodotti sfusi di pasticceria vengono normalmente confezionati su un vassoio di cartone, avvolto nella carta e chiuso con un nastro colorato. La soluzione di I.L.C., studiata in sostituzione di questo tipo di incarto tradizionale, assicura la medesima semplicità di riempimento, in quanto viene fornito teso, una maggiore rapidità delle operazioni di confezionamento, e un grado di protezione superiore, evitando il contatto accidentale della carta con i pasticcini e il loro schiacciamento.
Il contenitore viene realizzato in vari formati, a partire dalle dimensioni dei vassoi tradizionali di cartone e per tutti i tipi di torta, può venire conservato in frigorifero ed essere personalizzato sulla base delle esigenze del cliente. Il modello è stato depositato presso il Ministero dell'Industria del Commercio e dell'Artigianato Ufficio Italiano Brevetti di Modena.

Sweet temptations
I.L.C. has developed a polythene-coated card container for packing food, specially designed for the confectionery sector, but also suitable for contact with fried and fatty products thanks to its intrinsic characteristics.
The container consists of a plain die-cut that's intuitive and easy to assemble. Once assembled, it has a handle for easier handling and transport, even with just one hand, guaranteeing the integrity of the contents during transit. Thanks to the material used, the outside surface is easy to keep clean.
At present, loose confectionery products are normally packed on card trays, wrapped in paper and then closed with a colored ribbon. I.L.C.'s solution has been studied to replace this type of traditional wrapping, while still guaranteeing the same ease when filling, as the container is supplied flat and is far quicker to make up. It also offers greater protection, avoiding accidental contact between the paper and the confectionery products and the risk of crushing these.
The container comes in various sizes, starting with those of traditional card trays and for all types of cake. It's suitable for use in the fridge and can be personalised to meet the needs of the customer. Also worth noting, the container is particularly clean. The model has been registered with the Ministry of Trade, Industry and Crafts, and the Modena Patents Office.


Utilizzatore/End user
Illycaffè SpA
Produttore/Producer
OCM – Imballaggi Metallici per l’Industria
Sezione 1
- Alimentari e bevande
Section 1
- Food and beverage
Sezione speciale
- Comunicazione
Special section
- Communication
Sezione speciale
- Tecnologia
Special section
- Technology


Confezionare l’aroma
Illy ha studiato una nuova confezione che preserva l’aroma inconfondibile della propria miscela e coniuga la ricerca di una maggiore funzionalità con l'estetica essenziale, già adottata per la confezione Bar da 3 kg.
È stato messo a punto il sistema easy open, che facilita l’apertura del barattolo senza rinunciare al particolare metodo di conservazione che utilizza una pressione superiore a quella atmosferica. Si tratta di un sistema di conservazione che non solo mantiene intatte le caratteristiche organolettiche, ma favorisce la “stagionatura” del prodotto, migliorandolo nel tempo. Inoltre il tappo a vite permette una chiusura più agevole del nuovo barattolo Illy, il cui carattere distintivo e contemporaneo sottolinea la cura dedicata allo studio dei particolari. La purezza e la lucentezza del metallo, unitamente alla forma lineare, valorizzano il contenuto richiamandosi a un mondo fatto di attenzione per la qualità e l’armonia.
La nuova confezione Illy, come il resto della gamma, ha una maggiore riconoscibilità che mette in risalto l’unicità del prodotto.
Illy ricerca e seleziona la migliore Arabica per assicurare al consumatore un prodotto di elevatissima qualità. Nei luoghi di coltivazione così come nello stabilimento di Trieste, ogni fase del processo è seguita con scrupolo e attenzione. La tostatura tradizionale e i severi controlli qualitativi conferiscono alla miscela un equilibrio e un gusto che vengono poi protetti dal sistema di conservazione e pressurizzazione.

Packing the aroma
Illy has developed a new pack that preserves the unmistakable aroma of its mix and combines its search for greater functionality with the essential aesthetics already adopted for the 3 kg Bar pack.
The easy open system has been perfected so that one can easily open the can without loosing the special method of preservation that uses pressure higher than atmospheric pressure. This is a preservation system that not only keeps the organoleptic properties unaltered, but also favours the “maturing” of the product, improving it over time. Moreover, the screw cap means the new Illy can is easier to close. The can's distinctive, contemporary character stresses the attention paid to detail. The purity and shine of the metal, together with the linear shape, enhance the content, referring to a world full of attention to quality and harmony.
The new Illy pack, like the rest of the range, is more easily recognisable, highlighting the unique character of the product. Illy seeks out and selects the best Arabian coffee to guarantee the consumer a product of superior quality. In the plantations as in the Trieste factory, every stage in the process is carried out with care and diligence. The traditional roasting of the beans and the strict quality controls give the mix a balance and flavour that are then protected by the preservation and pressurising system.

Produttore/Producer
Inge SpA
Sezione 3
- Cosmetici, farmaceutici e personal care
Section 3
- Cosmetics, pharma and personal care


Dual Chamber Bottle: separare e poi riunire
Il nuovo brevetto di Inge nel farma risponde alla necessità di disporre di un unico packaging, in grado di conservare separatamente e correttamente due liquidi fino al momento della loro “unione”, da effettuarsi poco prima della somministrazione. Ancor meglio se ciò può avvenire a contenitore chiuso, evitando quindi contaminazioni con l’ambiente esterno. Alcuni prodotti “estemporanei” liquidi sono infatti confezionati in due packaging differenti; essi devono essere miscelati previa apertura dei contenitori e “travaso” di un prodotto nell’altro, così da effettuare la composizione del prodotto da somministrare.
Il Dual Chamber Bottle, nato da un’idea brevettata di Inge, è stato messo a punto e perfezionato proprio per tenere separati due liquidi all’interno dello stesso packaging.
Le caratteristiche di affidabilità e funzionalità sono state testate per lungo tempo da un’azienda farmaceutica, che ha ottenuto il benestare dalle competenti autorità per l’immissione sul mercato, ma è potenzialmente utilizzabile per molti altri prodotti in settori diversificati.
Il plus di questa proposta sta nella semplicità di confezionamento, nella sua affidabilità e nel facile e razionale utilizzo da parte del consumatore.
È facilmente intuibile il notevole beneficio economico, sia in raffronto a due contenitori separati e alle operazioni di confezionamento, sia in relazione alla riduzione di materiali da imballaggio.

Dual Chamber Bottle: separate
and then rejoin

Inge's new patent for a pharmaceutical product meets the need to have a single packaging solution that can preserve two liquids separately and correctly until the actual moment of their "union", immediately before administering the drug. Even better, if this happens with the container closed, thus avoiding the risk of contamination from outside.
In fact, a few “extemporary” liquid products are packed in two different sets of packaging; these then need to be mixed by opening the containers and “decanting” one product into the other to get the product to be administered.
The Dual Chamber Bottle, born of an idea patented by Inge, has been developed and perfected to keep two liquids separate within the same packaging.
The properties of reliability and functionality have been subject to lengthy testing by a pharmaceutical firm, who has obtained approval from the competent authorities to allow the product to enter the market.
However, this solution is also suitable for a multitude of products in different sectors.
The bonus offered by this proposal lies in the simplicity of the packaging, its reliability and the easy rational use by consumers.
Needless to say, there will be great economic returns, both when compared to the cost of two separate containers plus the necessary packing operations and the reduction of packaging material needed.

Produttore/Producer
ISI PLAST SpA
Sezione 1 - Alimentari e bevande
Section 1
- Food and beverage


Elegante ed efficace, soprattutto Multiuso
Realizzato da Isi Plast, MU 5700 è un nuovo contenitore dal design armonioso e innovativo, pensato per prodotti alimentari vari, come per esempio la maionese, destinati alla ristorazione o al catering.
Il secchiello, realizzato per stampaggio e dotato di un comodo manico, ha comunque infinite possibilità di applicazione nei più svariati settori. E proprio da questa versatilità deriva il nome MU (che, nella mente del produttore, richiama l’attenzione sulle proprietà “multiuso”).
Progettazione e realizzazione dello stampo - operazioni tecnicamente complesse - nonché il ricorso a procedimenti particolari, hanno consentito di ottenere un prodotto monomateriale e totalmente riciclabile, versatile e innovativo, che è stato tra l’altro oggetto di brevetto.
Facilità e praticità d’uso per il confezionatore ma anche per l’utilizzatore finale, riduzione di consumi di materia prima grazie all’uso di resine copolimere di ultima generazione e di altissima qualità, riduzione di fasi e tempi di lavorazione e il manico già incorporato spiegano il successo di questo nuovo contenitore Isi Plast.


Elegant and effective, especially Multiuse
Produced by Isi Plast, the MU 5700 is a new containers with a harmonious and innovative design, conceived for various food products, such as mayonnaise, for restaurants or the catering trade.
The moulded tub has a comfortable handle and offers infinite application possibilities in a wide range of sectors. And this versatility gives the product its name MU (which, for the producer, makes one concentrate the attention on its “multiuse” properties).
The design and creation of the mould - complex technical operations - and recourse to further special processes have resulted in a single-material product that's 100% recyclable, versatile and innovative, and patented into the bargain.
Easy and practical to use for both the packer and the end user, lower consumption of raw materials thanks to the use of new generation, top quality copolymer resins, fewer processing stages and shorter times and the incorporated handle all help explain the success of this new


Produttore/Producer
Lameplast SpA
Sezione 3
- Cosmetici, farmaceutici e personal care
Section 3 - Cosmetics, pharma and personal care
Sezione speciale - Tecnologia
Special section
- Technology


Dosare e calibrare, con precisione e sicurezza
È firmato Lameplast il dosatore per gocce calibrate da 0,05 ml e dosi costanti da 0,5 ml con doppio sigillo.
Il nuovo sistema di dosaggio è stato studiato per essere abbinato a un flacone rigido, così da garantire un’efficace erogazione anche di tutti quei prodotti che richiedono un confezionamento in materiali non deformabili, come il vetro.
Il sistema permette di erogare sia gocce calibrate (0,05 ml) per le piccole dosi che volumi costanti (0,5 ml) per dosi superiori, ma può essere modificato per ottenere diversi volumi di calibrazione e di dose costante in base alle esigenze del cliente.
L’attuale prototipo è stato messo a punto per una multinazionale farmaceutica, insoddisfatta di un proprio prodotto confezionato in flacone di vetro con contagocce a capovolgimento, che presentava alcuni problemi. Il prodotto contenuto tendeva infatti a cristallizzarsi a contatto con l’aria, occludendo il foro di erogazione e rendendo difficoltoso il corretto dosaggio del farmaco.
Il dosatore Lameplast impedisce al liquido di depositarsi e cristallizzarsi in prossimità del foro d’erogazione e il funzionamento è legato alla pressione delle dita dell’utilizzatore, che regolano l’erogazione anche se il flacone non è completamente capovolto. In questo modo l’utilizzatore può essere certo del corretto dosaggio del prodotto.

Elegant and effective, especially Multiuse
Produced by Isi Plast, the MU 5700 is a new containers with a harmonious and innovative design, conceived for various food products, such as mayonnaise, for restaurants or the catering trade.
The moulded tub has a comfortable handle and offers infinite application possibilities in a wide range of sectors. And this versatility gives the product its name MU (which, for the producer, makes one concentrate the attention on its “multiuse” properties).
The design and creation of the mould - complex technical operations - and recourse to further special processes have resulted in a single-material product that's 100% recyclable, versatile and innovative, and patented into the bargain.
Easy and practical to use for both the packer and the end user, lower consumption of raw materials thanks to the use of new generation, top quality copolymer resins, fewer processing stages and shorter times and the incorporated handle all help explain the success of this new


Produttore/Producer
Nordcontenitori S.p.A.
Progettista e utilizzatore/Designer and User
Whirlpool Europe Srl
Sezione 6
- Movimentazione, B2B, e-commerce
Section 6
- Handling, B2B, e-commerce
Sezione speciale
- Ambiente
Special section
- Environment


Modularità d’ingegno e rispetto ambientale
Frutto della collaborazione tra Nordcontenitori e Whirlpool, nasce “Leonardo”, un sistema di imballaggio per la protezione e il trasporto di elettrodomestici.
La struttura, a forma di parallelepipedo, non presenta misure standard ed è costituita da 8 raccordi di polipropilene stampati a iniezione, 12 barre estruse di PET riciclato (ricavato dalle bottiglie dell’acqua minerale) e da 6 elementi di polistirolo espanso (la base, il tetto e le 4 barre verticali di stabilizzazione).
Rispetto ad altri imballaggi, questa realizzazione ha nel PET il proprio elemento distintivo: la scelta ha infatti consentito da una parte, un’innovazione di prodotto compatibile con le esigenze ambientali di riutilizzo dei materiali riciclati e dall’altra, di aggiungere valore in termini di gradevolezza estetica e sicurezza.
Il PET, inoltre, per le sue caratteristiche meccaniche, garantisce all’imballaggio una robustezza tale da poter sopportare agevolmente pressioni e urti, sia in fase di movimentazione interna che in quella esterna, presso i punti vendita o il consumatore finale.
Infine, grazie alla separabilità delle singole parti e alla loro ricomponibilità, il riutilizzo dell’imballo è assicurato.

Ingenious modularity and respect for the environment
The result of a joint project between Nordcontenitori and Whirlpool, the “Leonardo” is a packaging system for the protection and handling of household appliances.
The parallelepiped structure has no standard measurements and consists of 8 injection-moulded polypropylene unions, 12 recycled extruded PET bars (the material obtained by recycling mineral water bottles) and 6 expanded polystyrene elements (the base, the top and the 4 vertical stabilising bars).
Compared to other packaging systems, the distinctive feature here is PET: in fact, this choice of material has made it possible to get a novel eco-compatible product that reuses recycled materials and, at the same time, added value thanks to a pleasing look and greater safety.
What's more, due to its mechanical properties, PET gives the packaging special strength, easily enough to withstand pressure and knocks when handling the product, both in the factory and the sales outlet or the final consumer's home.
Finally, as the individual parts can be separated and put back together again, the packaging is sure to be reused.


Produttore/Producer
S.A.L.F. SpA Laboratorio Farmacologico
Sezione 3
- Cosmetici, farmaceutici e personal care
Section 3 - Cosmetics, pharma and personal care


Flacone infrangibile per uso medicale
Realizzato da S.A.L.F., il nuovo contenitore per liquidi farmaceutici risulta innovativo e competitivo in relazione alla sua funzione d’uso, anche rispetto alle soluzioni più diffuse sul mercato.
Dal punto di vista della praticità, il flacone di polipropilene è infrangibile, sicuro, e ben si adatta quindi alle esigenze estreme dei reparti ospedalieri, ma può trovare largo impiego anche su ambulanze ed elicotteri di soccorso. Immediatamente comprensibili, inoltre, i vantaggi di carattere economico e produttivo: molto più leggero del vetro, consente una riduzione dei costi di trasporto e smaltimento e non necessita di prelavaggio.
La proposta di S.A.L.F. presenta ulteriori caratteristiche migliorative, a partire dalla composizione del materiale, studiato per non creare allergie o pericolose alterazioni della soluzione contenuta. Non contiene lattice (sostanza oggi bandita in campo farmaceutico), è riciclabile e di semplice utilizzo, anche in virtù del sistema di apertura facilitata.

Stand-up, zip bags for beauty
The cosmetics sector always takes great care in identifying and mastering packaging solutions with a high degree of innovation, but without ever forgetting functionality and aesthetics.
In this context, Safta has developed an original packaging system for Johnson&Johnson for one of its new cosmetics in the Evian-Affinity® range, available in flacons with a dispenser top, wrapped in zipped stand-up bags.
This bag is transparent to get across the idea of purity, freshness and hygiene. It also offers undeniable practical advantages - it can be reused and is easy to carry - that are matched by the extra benefit of an effective image obtained thanks to the original use of this type of packaging.
The development of this bag has involved a series of tests and controls, not just to identify the right components for the laminate, but also to find the most appropriate and effective outline, especially for the base.
The use of flexible material for the over-packing also allows for a great reduction in weight and volume of waste.



Produttore/Producer
Safta SpA
Utilizzatore/User
Johnson & Johnson SpA
Sezione speciale - Comunicazione
Special section
- Communication


Stand-up e richiudibile per la bellezza
Il settore cosmetico è sempre molto attento a individuare e a fare proprie soluzioni di packaging che presentino un grado d'innovazione elevato, senza mai dimenticare funzionalità ed estetica.
In questo contesto, Safta ha sviluppato per Johnson&Johnson un sistema originale di imballaggio per un nuovo prodotto cosmetico, della gamma Evian-Affinity®, proposto in flaconi con dosatore, sovraimballati in buste stand-up richiudibili con zip.
La busta possiede caratteristiche di trasparenza, così da trasmettere sensazioni di purezza, freschezza e igiene. Inoltre presenta indiscutibili vantaggi di carattere pratico - è riutilizzabile e di facile trasporto - che ben si associano con i plus di un’immagine d’effetto, ottenuta grazie all’impiego originale di questa tipologia di imballaggio.
La messa a punto della busta ha richiesto una serie di prove e di verifiche, non solo per individuare i giusti componenti dell'accoppiato, ma anche per ricercare la sagoma più appropriata ed efficace, specialmente del fondo.
L'utilizzo di materiale flessibile per il sovraimballo consente inoltre una significativa riduzione di peso e di volume dei rifiuti.

Stand-up, zip bags for beauty
The cosmetics sector always takes great care in identifying and mastering packaging solutions with a high degree of innovation, but without ever forgetting functionality and aesthetics.
In this context, Safta has developed an original packaging system for Johnson&Johnson for one of its new cosmetics in the Evian-Affinity® range, available in flacons with a dispenser top, wrapped in zipped stand-up bags.
This bag is transparent to get across the idea of purity, freshness and hygiene. It also offers undeniable practical advantages - it can be reused and is easy to carry - that are matched by the extra benefit of an effective image obtained thanks to the original use of this type of packaging.
The development of this bag has involved a series of tests and controls, not just to identify the right components for the laminate, but also to find the most appropriate and effective outline, especially for the base.
The use of flexible material for the over-packing also allows for a great reduction in weight and volume of waste.


Produzione e ideazione/Production and design
Saint-Gobain Vetri con la collaborazione di Creativando
Fornitore della capsula/Capsule supplier
Crown Cork & Seal
Sezione speciale
- Comunicazione
Special section
- Communication


Sempre fresco, senza sprechi
Pomoday è una bottiglia di vetro per passata di pomodoro concepita per ridurre sensibilmente lo spreco di alimenti e, al contempo, del materiale da imballaggio.
È stata realizzata da Saint-Gobain Vetri, in collaborazione con Creativando, per dare risposta a un problema di consumo evidenziato da alcune recenti ricerche. È stato infatti dimostrato che, non riuscendo a consumare tutta la passata contenuta nelle tradizionali confezioni da 500 o 750 ml, se ne getta via una buona parte. Pomoday, invece, contiene esattamente la quantità di prodotto usata della famiglia media per il consumo giornaliero, ovvero 330 ml.
Questa bottiglia, oltre a rendere possibile l’equilibrato consumo di un prodotto fresco, si presenta al pubblico con un design accattivante, che associa contenuto e contenitore in maniera intuitiva: rivestita dalla sagoma del tipico pomodoro San Marzano, è completata da un tappo verde, un’etichetta trasparente e un collarino a forma di foglia.
Fabbricata in vetro industriale, Pomoday è infine caratterizzata dalla sagoma svasata del piede e dalle costolature. Questa particolare lavorazione richiede, in fase di formatura, una grande abilità tecnica che garantisca la distribuzione omogenea del vetro e l'uniformità della superficie.

Always fresh, without waste
Pomoday is a glass bottle for tomato purée conceived to considerably reduce waste of food as well as packaging material.
It has been made by Saint-Gobain Vetri, along with Creativando, in order to respond to a problem of consumption highlighted in a recent study. It has in fact been demonstrated that, not managing to consume all the purée contained in the traditional 500 or 750 ml packaging, a considerable amount is thrown away. Pomoday contains exactly the quantity of product used by the average family for daily consumption, or that is 330 ml. The bottle, as well as making the balanced consumption of a fresh product possible, is available to the public with an appealing design, that associates content and container in an intuitive manner: assuming the shape of a typical San Marzano tomato, and with a green top, a transparent label and a leaf-shaped collar.
Manufactured in industrial glass, Pomoday also features a flared base and ribbing. This particular working in the forming phase requires great technical ability that guarantees the homogenous distribution of the glass and a uniform surface.


Distributore profumo/Perfume distributor
Satinine SpA
Produttore astuccio/Case producer
G. Candiani
Produttore flacone/Flacon producer
Bormioli Rocco
Sezione speciale - Comunicazione
Special section
- Communication


Il profumo di una leggenda
Il profumo Ferrari 1 rientra nella linea cosmetica pour homme, a marchio Ferrari appunto, distribuita da Satinine. L’estetica del packaging è stata curata dalla stessa Satinine, con la supervisione del designer Mario Ricciardi.
Il flacone di vetro, grande protagonista, è racchiuso in un astuccio trasparente che, per rigidità e brillantezza, richiama il cristallo; l’effetto è stato ottenuto realizzando il contenitore in SAN tyril cristallo, naturale e decorato in argento opaco a caldo. L’astuccio è a sua volta chiuso da un’apertura scorrevole, in un divertente quanto prezioso gioco a incastro.
Il contenitore comunica attraverso una simbologia che celebra la vittoria: lo scudetto blasonato, resinato e in rilievo, è apposto sul fronte del flacone mentre il Numero 1 è posizionato in basso, serigrafato in colore rosso, emergendo e imponendosi con forza suggestiva.

Legendary scent
Ferrari 1 scent is part of the Ferrari brand male cosmetics line distributed by Satinine. The packaging was designed by Satinine, with supervision by designer Mario Ricciardi.
The glass bottle, that plays a prominent role, comes in a transparent case that, in terms of stiffness and shininess, resembles glass crystal; the effect has been obtained by making the container in SAN tyril natural crystal decorated in hot worked opaque silver. The case is in turn closed by a sliding opening, that fits together in a novel fashion. The container communicates by way of symbols that celebrate the victory: the relief, resinated coat-of-arms on a shield, is situated on the front of the bottle while the Number 1 is positioned on the back, silkscreened in red in an imposing, appealing fashion.



Produttore/Producer
Scatolificio Mannucci Srl
Utilizzatore/End user
Guccio Gucci SpA
Sezione 4 - Regalo e ricorrenza
Section 4
- Gift and anniversary
Sezione speciale
- Comunicazione
Special section
- Communication
Sezione speciale
- Tecnologia
Special section
- Technology
Sezione speciale
- Ambiente
Special section
- Environment


Cartone molto “tecnico” per una scatola di prestigio
Destinato ad arredare i propri negozi durante le ultime festività natalizie, Gucci ha proposto un albero decisamente speciale.
La maison fiorentina si è rivolta allo Scatolificio Mannucci per realizzare il packaging del prodotto, nel pieno rispetto dello stile del marchio Gucci. Design e funzionalità sono stati i criteri guida seguiti nell’ideazione di una confezione di prestigio, in grado di contenere ben 262 componenti e sopportare un peso di circa 50 kg.
Felice connubio fra cartone e tecnologia, lo Scatolificio Mannucci ha dunque realizzato una confezione in grado di garantire la perfetta integrità del prodotto oltre all’estrema facilità d’uso. Ogni componente è infatti confezionato singolarmente e posizionato secondo le fasi dello schema di montaggio dell’albero. I rami sono inseriti in tubi di cartone rivestiti, alloggiati verticalmente e bloccati nella posizione stabilita.
Inoltre, per rispettare i dettami di un design elegante e lineare, il taglio della fustella è stato reso invisibile, grazie a un tipo di accoppiatura innovativo, che prevede la rimboccatura tra cartoncino stampato e cartone ondulato. Le operazioni di disimballaggio possono essere eseguite manualmente e senza sforzo, lasciando la confezione integra e riutilizzabile negli anni.

Highly “technical” cardboard for a prestigious box
Designed to furnish its own show rooms last Christmas, Gucci has proposed a very special tree.
This Florence-based firm asked Scatolificio Mannucci to come up with the packaging for the product, in full respect of the style of the Gucci brand. Design and practicality were the essential criteria required of this prestigious packaging, capable of containing no fewer than 262 components and supporting a weight of roughly 50 kg.
With a happy combination of cardboard and technology, Scatolificio Mannucci created a pack capable of guaranteeing perfect protection for the product and great ease of use. Indeed, each component is packed separately and then placed on the tree in sequence as this is assembled. The branches are placed in coated cardboard tubes, placed vertically and then secured in position.
Moreover, in order to respect the dictates of an elegant, linear design, the cuts are invisible, thanks to an innovative coupling system that includes a turn-up between the printed card and the corrugated cardboard. The tree can be unpacked manually, without special effort, leaving the pack undamaged and available for reuse year after year.

Produttore/Producer
SIG Combibloc Srl
Sezione 1
- Alimentari e bevande
Section 1
- Food and beverage


Per distinguersi, Combifit
Con Combifit, SIG Combibloc Srl ha centrato un obiettivo importante: creare un contenitore di cartone per liquidi che sommasse doti di estetica innovativa e massima funzionalità.
La forma angolata, infatti, garantisce all’utente comodità e facilità d’uso, e nello stesso tempo il suo aspetto particolare attrae il consumatore: retro e fronte della confezione, differenti fra loro, stimolano una percezione sempre nuova del prodotto, mentre l’evidente riconoscibilità a scaffale consente di differenziarsi sul mercato. Combifit è quindi la confezione ideale, con un minimo incremento di costo, per prodotti Premium e di marca.
Ulteriore elemento di novità, per funzionalità e rispetto ambientale, è rappresentato dall’apertura CombiTwist; essa si apre con un semplice gesto, e la meccanica a spirale brevettata non produce rifiuti. Disponibile nei colori blu e arancio, con diametro di 19,5 e 23 mm, è perfettamente integrata nell’originale forma Combifit.
Va aggiunto che Combifit può essere introdotto sulle normali riempitrici Combibloc, con un adattamento che richiede meno di quattro ore, ed è disponibile nei formati Premium (0,5 litri, 0,75 litri, 1 litro) e Magnum (1,5 litri). Di fatto consente al produttore la vantaggiosa possibilità di variare il formato sulla medesima linea.

To stand out, Combifit
With Combifit, SIG Combibloc Srl has hit an important objective: create a cardboard container for liquids that combines innovatory design appeal and max functionality. Its angular form in fact guarantees user-friendliness, and at the same time its special appearance attracts the consumer: back and front of the pack, different the one from the other, stimulate a perception of the product that is always new, while evident shelf recognisability makes the container stand out on the market. Combifit is hence the ideal pack, with a min increase in cost, for Premium and brand products. A further new feature in terms of functionality and respect of the environment is the opening CombiTwist; it can be opened with a simple gesture, and the patented spiral device does not produce waste. Available in blue and orange with a diameter of 19.5 and 23 mm, it fits perfectly into the original Combifit form.
To be added that Combifit can be introduced onto the normal Combibloc fillers in less than four hours, and that it is available in the Premium (0.5 litre 0,75 litre 1 litre) and Magnum (1.5 litres). In fact it allows the producer the advantage of being able to vary formats on the same line.