March 2004





Materia per un sogno
The stuff of dreams

Luxe Pack
Luxe Pack

M&D News







Rapporto sullo stato dell'imballaggio (1)
Report on the state of packaging (1)

F&F News






Ambiente: cosa pensano i bambini
Environment: what the children think

E&L News

IE&L News







Rinnovarsi, partendo dal servizio
Renewal, starting off from service

Competere coi “tecnici”
Competing with “technical” films

Più “intelligence” per la cosmesi
More “intelligence” for cosmetics

I&M News







Packaging Links
Packaging Links

M&M News









Focus on the world of packaging

Advertising  CICRESPI
301 Contenitore/display
Presentato in anteprima a Berlino, alla fiera Fruit Logistica, il BigBox di Euro Pool System è riutilizzabile e può essere impiegato per vari prodotti ortofrutticoli (quali meloni, patate, arance, cipolle ecc.). Questo box non svolge solo le funzioni di imballaggio e trasporto merci, ma funge anche da display nel punto di vendita.
BigBox, che misura 80x60x76 cm, può essere piegato in modo semplice, offrendo un risparmio di spazio (il volume si riduce del 62% circa) e quindi dei costi relativi allo stoccaggio e al trasporto degli imballaggi vuoti.
È inoltre impilabile, leggero (pesa solo 17,5 kg), sopporta carichi fino a 250 kg, ha fondo e pareti lisce ed è dotato di fori di drenaggio, per un’ottimale pulizia.
L’azienda, che ha sede a Leidschendam, NL, e filiale italiana a Segrate (MI), ha inoltre rinnovato il proprio modello di calcolo Scope, sviluppato in collaborazione con il Fraunhofer Institut. Si tratta di uno strumento utile a confrontare i costi diretti e indiretti dei diversi tipi d’imballaggio. Si può calcolare la soluzione di packaging più conveniente perfino per prodotto e per regione.

Container/display
Previewed in Berlin during the Fruit Logistica fair, BigBox from Euro Pool System can be reused and is suitable for various types of fresh produce (such as melons, potatoes, oranges, onions, etc.). This box doesn't just carry out the functions of goods packaging and transport, but also acts as a point of sale display.
BigBox, measuring 80x60x76 cm, is simple to use and lets one save space (a cut in volume of about 62%) and hence also the cost of storing and transporting the packaging when empty.
It can also be stacked, is lightweight (weighing just 17.5 kg), can support loads up to 250 kg, has smooth sides and base and drain holes for excellent cleaning.
The company is based in Leidschendam (NL) with an Italian branch in Segrate (Milan) and has recently revised its Scope calculus model, developed in cooperation with the Fraunhofer Institut. This is a useful tool for comparing the direct and indirect costs of the various types of packaging. It lets one calculate the most economic packaging solution, even by product and by region.

302 Vaschette protette alla fonte
Poiché in Italia il fenomeno delle differenze inventariali nel settore carne nella GDO ha assunto proporzioni significative, Checkpoint Systems e Linpac Plastics hanno raggiunto un accordo per inserire all’interno dei vassoi per alimenti realizzati da Linpac Plastics etichette antitaccheggio RF. Le vaschette “protette”, denominate Linfo-tray, sono composte da due strati di EPS sovrapposti e sigillati. Grazie a questo doppio fondo, l’etichetta è stata applicata durante l’assemblaggio del vassoio e ha dimostrato di funzionare perfettamente, anche quando è inserita nella zona di drenaggio del siero delle carni nelle vaschette assorbenti.
Questa soluzione, già adottata da numerose catene della GDO (Brendolan, Carrefour, PAM, Aspiag, Billa, GS…) anche se applicata solo sulla metà delle confezioni di carne poste in vendita, consentirebbe di ridurre del 45% le differenze inventariali.

Trays protected at source
Given that there are huge discrepancies in shrinkage with regard to meat sold in Italian supermarkets, Checkpoint Systems and Linpac Plastics have reached an agreement to insert RF tamperproof labels inside the food trays produced by Linpac Plastics. These "protected" trays, called Linfo-tray, consist of two overlaid, sealed layers of EPS. Thanks to this double base, the label is applied during the assembly of the tray and functions perfectly, even when inserted in the meat juice draining area in absorbent trays.
This solution has already been adopted by several major retail chains (Brendolan, Carrefour, PAM, Aspiag, Billa, GS…) and, even if applied to just half all meat packs sold, will allow for a 45% cut in stocktaking discrepancies.

303 Lattine di cartone per il tè
In Canada, gli amanti del tè possono ora gustare le varietà aromatizzate della Tetley in un nuovo pack realizzato da Sonoco. Il Gruppo britannico Tetley (Middlesex) è passato dal tradizionale astuccio pieghevole alle lattine di cartone della Sonoco per la propria linea di tè in bustine create specificatamente per il mercato d’esportazione, in questo caso il Canada.
Il motivo che ha spinto l’azienda inglese ad adottare il nuovo tipo di packaging è stato il desiderio di offrire agli estimatori del tè un imballaggio funzionale, richiudibile e in grado di proteggere al meglio l’aroma e il gusto dei suoi tè esotici.
Le lattine di 73x82 mm fornite da Sonoco a Tetley sono protette da una membrana pelabile in foil dorato e chiuse con un coperchio di plastica blu stampato in rilievo con il logo Tetley. Ogni lattina di tè può contenere 20 bustine rotonde. Le lattine “teas up” sono prodotte nello stabilimento di Manchester della Sonoco.

Paperboard can for tea
Tea lovers in Canada are now enjoying delicious Tetley flavoured teas in a smart new pack from Sonoco. The Tetley Group, Ltd., Middlesex, U.K., has converted from a traditional folding carton to Sonoco’s high performance paperboard can for its line of tea bags created specifically for export to the Canadian market. Tetley’s move to the new Sonoco-made pack was prompted by its desire to provide tea aficionados with an upgraded, resealable package that would protect the flavour and aroma of its exotic teas.
Sonoco is supplying Tetley with 73x82 mm paperboard cans which feature a tabbed peelable gold foil membrane top and a blue plastic plug cap embossed with the Tetley logo. Each can holds 20 round teabags. The ‘tea’s up’ cans are produced at Sonoco’s Manchester, U.K., plant.

304 Magazzino verticale
Il packaging può contribuire a contrastare il fenomeno della contraffazione, che causa notevoli perdite all’industria farmaceutica; processi di stampa, trasformazione e rivestimenti possono infatti aumentare la sicurezza dei prodotti. La tecnologia olografica, ad esempio, può essere applicata per blister, astucci pieghevoli e foglietti illustrativi.
Hueck Folien, che ha aperto di recente un nuovo Pharma Centre nei pressi di Weiden, in Germania, ha sviluppato Protecco, una tecnica di sicurezza che prevede l’applicazione di un foil olografico agli imballaggi blister. Realizzato come un ologramma, sul foil viene riportato il logo del cliente, utilizzando come supporto un film di PET. Oltre agli ologrammi, Hueck utilizza altri elementi di sicurezza, tra cui microscritte, colori fotocromatici e termocromatici e tacche invisibili ad occhio nudo. La svizzera Polytype Converting, di Friburgo, ha fornito l’accoppiatrice in grado di trasformare supporti fino a 200 micron e fogli di alluminio con spessori fino a 6 micron.
Sempre nell’ambito delle soluzioni di sicurezza per l’industria farmaceutica, Hueck è in grado di fornire blister a prova di bimbo.

“Secure” packaging
Packaging may help in the fight against the phenomenon of counterfeiting, which causes the pharmaceutical industry to lose considerable amounts of money: printing, converting and coating processes can in fact increase product security. Holographic technology, for example, can be applied to blisters, folding cases and package inserts.
Hueck Folien, which has recently opened a new Pharma Centre near Weiden in Germany, has developed Protecco, a security technique which involves the application of a holographic foil on blister packaging. The blister foil is manufactured as a hologram with the customer’s own design. The substrate used is a PET film imprinted with holograms. As well as holograms Hueck uses other security elements, including microscripts, photochromic and thermochromic colors and microtaggants, invisible to the naked eye. The Swiss Polytype Converting, of Friburg, has supplied the laminating machine able to convert subtrates up to 200 micron and aluminum sheets with a thickness of up to 6 micron.
Again, as regards security solutions for the pharmaceutical industry, Hueck is able to supply child-proof blister packaging.

305 Film con proprietà release
Per confezionare la propria gamma di biscotti al cioccolato Creations, la Fox’s Biscuits ha adottato il Propafilm RGR02 della UCB Surface Specialties (Wigton, Cumbria, UK).
Questi biscotti, la cui gamma comprende varietà assortite, ora in sei packaging distinti, sono confezionati su macchine flow-wrap ad alta velocità e sigillati con saldante a freddo.
Per questa applicazione è stato scelto RGR02, un film che su un lato è indicato per la stampa e la laminazione, e sul lato opposto è trattato con un agente di distacco che impedisce al saldante a freddo di appiccicarsi alla superficie esterna del film durante l’avvolgimento delle bobine, facilitando così lo scorrimento veloce delle linee.
Disponibile in spessori da 20 e 30 micron, questo film, appositamente studiato per applicazioni con saldanti a freddo, evita al converter la necessità di applicare una lacca release al film.

Release film
To package its Creations range of chocolate biscuits, Fox’s Biscuits has adopted Propafilm RGR02 by UCB Surface Specialties (Wigton, Cumbria, UK).
These assorted biscuits, now in 6 distinct types of packaging, are wrapped on high speed flow-wrap machines and cold-sealed.
RGRO2 was chosen for this process. One side is ideal for printing and lamination while the opposite side is treated with a release lacquer which prevents the cold seal from sticking to the film as the reels rotate, facilitating line speed.
Available in 20 and 30 micron grades, this film, specifically studied for cold soldering applications removes the need for the converter to apply a release lacquer to the film.

306 Vassoi di PP per pollo fresco
Rexam Thin Wall Plastics di Bristol (UK), gruppo Rexam, ha realizzatouna nuova gamma di vassoi di PP per pollame. Il prodotto è già stato distribuito a numerose aziende sia nel Regno Unito che sul continente. I vassoi della serie “S”, possono essere sigillati sui bordi con film, in modo da evitare le perdite di liquidi dell’alimento e le conseguenti contaminazioni. Il pollame può essere confezionato in atmosfera modificata, per aumentarne la shelf life, e il nuovo design della confezione consente una gestione ottimale dello spazio, tanto in fase di stoccaggio quanto in fase di distribuzione. La realizzazione si è avvalsa dell’esclusiva tecnologia di termoformatura rotativa Rexam (Rotary Thermoforming), ideale per grandi quantitativi di produzione.

PP trays for fresh poultry
Rexam Thin Wall Plastics of Bristol (UK), part of the Rexam group, has designed a new range of PP trays for poultry. The product has already been supplied to a number of companies both in the United Kingdom and on the Continent. The ‘S’ series trays are designed for film lid sealing, eliminating the risk of contamination caused by leaking poultry juices. The poultry can be packed in a modified atmosphere, improving shelf life, and the new design ensures optimum use of both logistical crate and retailer shelf space. Manufacture takes advantage of Rexam’s exclusive rotary thermoforming technology, ideal for large volume production.

307 Secchielli di polipropilene
Casone (Noceto, PR) presenta la propria produzione di secchielli di polipropilene stampati ad iniezione. La serie Standard comprende modelli tronconici con pareti rinforzate e coperchio a pressione con sigillo. Di forma troncoconica è anche la serie Primo, contraddistinta da un utilizzo ridotto di materia prima. Si segnala infine la serie Cilindrica, con coperchio a pressione o a vite, e quella Ovale, adatta ai rulli per pittura e dotata di coperchio a pressione con anelli per l’apertura. Tutti i contenitori sono idonei al contatto con gli alimenti.
L’azienda parmense è inoltre in grado di personalizzare la propria offerta di coperchi e di decorare i secchielli con tecniche diverse: in serigrafia, a due o tre colori a seconda della capacità dei contenitori; in offset fino a sei colori e con il sistema brevettato IMS, che consente di ottenere immagini ad alta definizione fino a dieci colori, antigraffio e resistenti a raggi UV, acqua e O2.

Polypropylene buckets
Casone (Noceto, Parma) presents its range of injection-moulded polypropylene buckets. The Standard series includes tapered models with reinforced sides and sealed, snap shut lids. Another tapered series is the Primo line of buckets using the minimum of raw materials. Then there's the Cilindrica series, with snap shut or screw down lids, plus the Ovale series, ideal for paint rollers, coming with snap shut lids with rings for easy opening. All containers are suitable for use with food.
This Parma-based company can also personalise its range of lids and decorate the buckets using various techniques: screen-printing (two or three colors, depending on the container capacity), offset printing (up to 6 colors) or with the IMS patented system for high definition images in up to 10 colors that are scratchproof and UV resistant, waterproof and O2 resistant.

Focus on the world of packaging