March 2002





Bellezza effetto nido
Beauty products: the “nest effect”

Sotto l’astuccio... il profumo
Inside the box... the perfume

Olfatto: uno scienziato nel limbo
The sense of smell: a scientist in limbo

Cartoncino: punti di vista
Carton: points of view

Dopo il bio arriva l’eco
After organic comes ecological

Ecologia e distribuzione
Ecology and distribution

M&D News







Aspettando Interpack
Waiting for Interpack...

Ecco alcune ricette italiane
Here Italian recipes

Macchine Italia: bene, benissimo
Italian machines: on the up

Materiali Italia: bene, con prudenza
Italian materials: good, but with caution

F&F News







Obiettivo cliente
Target customer

Crescere nel cosmetico
Growth in cosmetics

Offrire il prodotto “giusto”
How to offer the “right” product

I&M News







Bar: acqua con sorpresa
Bar: water with a surprise

Big bag: buona fine, buon inizio
Big bags: a good end, a good start

Trattare bene il metallo
Treat metals well

Laws and Decrees

IE&L News








Bottling & Beverage


Enologia e imbottigliamento in fiera
The art of wine-making and bottling on show

Igiene e sicurezza di alluminio
Hygiene and safety with aluminium (Ecobags)

Un sigillo che vuol dire sicurezza
A seal that means security (Pe.di)

Nuove per il laser
New for lasers (Ciesse)

Fare gruppo a fine linea
Forming a group at an end-of-line (Tosa)

Inventiva a fine linea
Inventiveness at end of line (Mondo & Scaglione)

B& News



Fare barriera, con intelligenza
Make a barrier, with intelligence


M&M News







Focus on Simei
Advertising    TRADEX    STEBA 
339 Etichettatrici rotative
Fra le etichettatrici rotative di piccola e media produzione della Kosme, Kosmac si distingue per semplicità e funzionalità. A magazzino oscillante, è azionata da un motovariatore meccanico con variazione manuale e presenta una trasmissione stabile e silenziosa. Il basamento è robusto, accessibile e rivestito d’acciaio inox. L’erogazione della colla è data da una pompa pneumatica immersa nel fusto originale e la distribuzione avviene tramite uno speciale rullo di gomma e un raschiatore regolabile. L’installazione elettrica e pneumatica è pronta per il raccordo in rete e i sistemi di controllo e comando sono a norma. Adatta per tutti i tipi di etichetta, Kosmac è realizzata in 4 versioni, con disco portabottiglie di vario diametro e produzione max di 4.500 bph. Optional: protezioni antinfortunistiche; datario; contapezzi e produzione oraria; rasi colla automatici; predisposizione per stazione supplementare; centraggio meccanico per contenitori particolari; applicatore del sigillo a U o L.

Rotary labeling machines
Among the rotary labellers of small to medium production from Kosme, Kosmac stands out for its simplicity and functionality. With oscillating magazine, it is driven by a mechanical motorvariator with manual adjustments and the transmission is stable and silent. The base is sturdy and accessible and coated with stainless steel. The glue is dispensed by a pneumatic pump immersed in the original frame and is spread by means of a special rubber roller and an adjustable scraper. The electrical and pneumatic installations are ready to be connected to the network and the control and command systems conform to standard. Suitable for all types of labelling, Kosmac is produced in 4 versions, with bottle carrying discs of various dimensions and a maximum production of 4,500 bph. Optional: accident-prevention protection; date stamp; piece counter and hourly production; automatic glue spreaders; predisposition for supplementary stations, mechanical centring for special containers; U or L shaped seal applicator .

340 Sistemi automatici di etichettatura
Label Engineering è un’azienda giovane, nata nel 1998 e formata da un team di persone che hanno maturato negli anni una solida e diversificata esperienza. Nel tempo, ha costituito una rete di competenze, alimentata anche da un pool di imprese che gravitano nella sua orbita, ampliano e completano il suo profilo tecnico ponendola nelle condizioni di affrontare il mercato con la maggiore efficienza e professionalità. Fra l’ampia gamma di prodotti troviamo gli Apply Label, sistemi automatici di etichettatura in autoadesivo disponibili in svariate esecuzioni e con passaggio carta fino a 200 mm. Dispongono di una vasta gamma di accessori che comprende diversi dispositivi di applicazione sia per contatto che a getto d’aria, con prodotto in movimento o fermo. Inoltre, sono caratterizzate da compattezza, semplicità d’uso e da ridotte esigenze di manutenzione.

Automatic self-adhesive labeling systems
Label Engineering is a young company, set up in 1998 and formed by a team of persons that have built up a solid, diversified experience over the years. In time, the company has set up a network of skills, fed also by a pool of companies that gravitate in its orbit that broaden and complete its technical profile, enabling the company to face the market with the greatest efficiency and professionality.
Apply Labels are automatic self-adhesive labeling systems, available in a number of versions and with paper intake of up to 200 mm. These machines come with a vast range of accessories that include a number of application devices, both contact and air-jet, for use with both stationary or moving product. As well as that the machines are compact, simple to use, having low maintenance requirements.

341 Interruttori interbloccati di sicurezza
Gli interruttori interbloccati di sicurezza Fortress realizzati da Masautomazione sono stati progettati per un utilizzo in ambienti gravosi dove è necessario un accesso rapido e frequente. È stato sviluppato un sistema di interruttori a doppio canale, per poter soddisfare gli standard stabiliti dalle direttive europee in materia di sicurezza. La selezione dei moduli appropriati protegge l’operatore quando accede all’area di rischio. I moduli possono essere impiegati in vari modi, come ad esempio nella programmazione e nell’avanzamento a scatti delle macchine o fornendo una protezione per l’operatore mediante chiavi di sicurezza. Ampiamente sperimentata, la gamma di interruttori interbloccati AmGard 2000 fornisce un sistema modulare unico nella sicurezza. E’ possibile ottenere la soluzione ottimale ai vari problemi di sicurezza semplicemente selezionando i moduli richiesti per aumentare la protezione.

Interblocked safety switches
The Fortress series interblocked safety switches by Masautomazione has been designed for use in tough areas where a frequent and rapid access is needed. A double channel system of switches has been developed in order to satisfy the standards set by the European directive on the subject of safety. The selection of appropriate models protect the operator when he accesses the risk area. The modules can be used in various way, such as for example in the programming and the jolt forwarding of the machine or supplying protection for the operator by way of a safety key. Broadly experimented, the range of AmGard 2000 interblocked switches provides a unique modular safety system. Optimum solutions to the various safety problems can be found by simply selecting the modules required in order to increase the protection.

342 Etichettatrice lineare
L’etichettatrice lineare adesiva ADL/V 230 per contenitori cilindrici, della Meb Labelling, applica etichette di corpo quali etichetta e contro, o etichetta avvolgente. Sulla ADL/V 230 le etichette, prima di essere applicate direttamente sulle bottiglie, vengono distribuite su un nastro perforato posto in rotazione e ivi mantenute per mezzo di un gruppo di depressione. Raggiunta la posizione tra il nastro perforato e la sponda di contrasto, le bottiglie iniziano a ruotare, permettendo alle etichette di aderire perfettamente. Altre caratteristiche salienti: motorizzazione delle stazioni di distribuzione con brushless controllati con scheda a microprocessore; aspirazione per trasporto etichette con turbina a depressione; sponde di contrasto, stazioni etichette e gruppo di depressione regolabili; controllo a microprocessore; display digitale; regolazione automatica delle impostazioni al variare della velocità. Produzione max 10.000 pz/h.

Linear labeling machine
The adhesive, linear labeling machine ADL/V 230 for cylindrical containers, from Meb Labelling, applies labels on the body such as normal-, counter- and wrap-around labels. On ADL/V 230 the labels, before being applied directly to the bottles, are distributed on a perforated tape placed in rotation and held thereby means of a depression unit. Once the position between the perforated tape and the contrast board has been reached, the bottles begin to rotate, enabling the labels to stick perfectly. Other noteworthy characteristics: motorisation of the distribution stations with brushless controlled with microprocessor file-cards; aspiration for transporting labels with depresson turbines; contrast boards, labeling stations and adjustable vacuum unit; microprocessor controls; digital display; automatic adjustment of the placement depending on the speed. Maximum Production of 10,000 pcs/h.

343 Riempitrice isobarica
La riempitrice isobarica Iso-Jet della Melegari è idonea al riempimento anche a temperatura ambiente di acque minerali, e bibite, piatte o gassate in bottiglie di vetro o PET. Le sue caratteristiche principali sono: gruppo compatto con serbatoio anulare d’acciaio AISI 304, a norma CE e con protezioni integrali; giostra poggiata su una ralla di grande diametro; alimentazione dal basso; martinetti a sbalzo e recupero d’aria; regolazione motorizzata dell’altezza; chiusura automatica del rubinetto in caso di scoppio delle bottiglie; decompressione collettorizzata, anche in 2 fasi; passaggio fluidi veloce e senza turbolenze. Il riempimento di bottiglie di PET viene realizzato con un sistema brevettato, senza necessità di cambi formato e con movimentazione aerea dei contenitori, mentre per le bottiglie di vetro viene adottato un cambio rapido. Lavaggio e chiusura possono essere effettuati in diversi modi, e una cura particolare è assegnata alla lubrificazione e alla sanificazione. La produzione nominale varia fra le 2.000 e le 100.000 bph.

Isobaric filling machine
l The isobaric filling machine Iso-Jet from Melegari is suitable also for filling mineral water, flat and fizzy beverages, in glass bottles or PET, at room temperature. Its principle characteristics are: a compact group with annular tanks AISI 304 in steel, conforming to CE standards and with integrated protection; a carousel resting on a pivot with a wide diameter; filling from below; (worm screw) jacks with overhang and regeneration of air; motorised height regulation; automatic closure of the tap should the bottle explode; headed decompression even in two phases; quick fluid flow, without turbulence. The filling of PET bottles is carried out with a patented system, with no need for format changes and with aerial handling of the containers, while for glass bottles a quick change is used. Washing and closing can be carried out in different ways, and particular care is given to lubrication and health-protection. Normal production varies between 2,000 and 100,000 bph.

344 Monoblocco di risciacquo, riempimento e tappatura
Metalnova ha proposto il monoblocco Compact Neck VMAG 36-48-10 per il riempimento di acqua piatta in bottiglie di PET da 1,5 e 0,5 l. Si tratta di una macchina in grado di effettuare il risciacquo, il riempimento e la tappatura ad una velocità di 16.000 bottiglie/ora.
Il sistema di riempimento volumetrico è basato su misuratori magnetici di portata che, oltre a garantire una precisione di +/- 0,2%, consentono di evitare il contatto tra bottiglia e valvola di riempimento e quindi anche l’eventuale contaminazione del collo bottiglia.
Per la sanificazione della macchina è stata prevista l’apertura sequenziale di alcune valvole di riempimento rendendo quindi non necessario l’inserimento di false bottiglie. Nella foto è visibile la giostra di riempimento che monta i nuovi rubinetti con misuratori magnetici.

Single machine for rinsing, filling and capping
Metalnova has devised the Compact Neck VMAG 36-48-10 machine for filling PET bottles of 1,5 and 0.5 litre capacity with still water. The machine can rinse, fill and cap at a speed of 16,000 bottles per hour. The volumetric filling system uses magnetic instruments to measure the contents which, in addition to guaranteeing accuracy to within +/- 0.2%, ensure that there is no contact between the bottle and the filling valve, thus avoiding any contamination of the neck of the bottle. Sterilisation of the machine is effected by the sequential opening of some filling valves, so that it is unnecessary to use dummy bottles for this operation. The photograph shows the filling carousel fitted with the new taps with magnetic measuring instruments.
345 Bobinatrice-fascettatrice automatica
New Mec ha messo a punto una macchina automatica per la bobinatura e fascettatura con film plastico di cavi elettrici e altri prodotti filiformi. Denominata N-105, è dotata di semplici regolazioni del formato di bobinatura e può realizzare anche formati speciali. Grazie a un esclusivo sistema, garantisce una fascettatura precisa e aderente alla matassa, con una fascetta di PE di larghezza variabile. La N-105 permette di variare le distanze dei perni bobinatori e il numero dei giri, eseguendo così la matassatura di cavi di diverse misure e sezioni. Permette inoltre, con un semplice comando, di regolare la sporgenza della testa spina rispetto al corpo matassa, e può terminare la bobinatura anche con la spina dallo stesso lato della parte terminale. N-105 è controllata da un impianto elettrico con logica programmabile e visualizzazione dei messaggi. Produzione oraria: 750 cavi.

Automatic spooling and wrapping machine
New Mec has built an automatic machine for spooling and wrapping with plastic film electric cables and other wire products. It is called N-105 , is easily regulated to the type of spooling and can also do special kinds of spooling. Thanks to an exclusive system, it guarantees précis and adherent winding onto the skein, with a band of PE of variable width. With the N-105 it is possible to vary the distances between the spooling pins and the number of turns, thereby winding cables of varying size and sections. It also allows, with a simple command, the protrusion at the head of the peg to be regulated with respect to the body of the skein, and winding can also be terminated with the peg on the same side as the final part. N-105 is controlled by an electric plant with programmable logic and visualized messages. Hourly production: 750 cables.

Focus on Ricicla Medpack Drinktec