March 2002





Bellezza effetto nido
Beauty products: the “nest effect”

Sotto l’astuccio... il profumo
Inside the box... the perfume

Olfatto: uno scienziato nel limbo
The sense of smell: a scientist in limbo

Cartoncino: punti di vista
Carton: points of view

Dopo il bio arriva l’eco
After organic comes ecological

Ecologia e distribuzione
Ecology and distribution

M&D News







Aspettando Interpack
Waiting for Interpack...

Ecco alcune ricette italiane
Here Italian recipes

Macchine Italia: bene, benissimo
Italian machines: on the up

Materiali Italia: bene, con prudenza
Italian materials: good, but with caution

F&F News







Obiettivo cliente
Target customer

Crescere nel cosmetico
Growth in cosmetics

Offrire il prodotto “giusto”
How to offer the “right” product

I&M News







Bar: acqua con sorpresa
Bar: water with a surprise

Big bag: buona fine, buon inizio
Big bags: a good end, a good start

Trattare bene il metallo
Treat metals well

Laws and Decrees

IE&L News








Bottling & Beverage


Enologia e imbottigliamento in fiera
The art of wine-making and bottling on show

Igiene e sicurezza di alluminio
Hygiene and safety with aluminium (Ecobags)

Un sigillo che vuol dire sicurezza
A seal that means security (Pe.di)

Nuove per il laser
New for lasers (Ciesse)

Fare gruppo a fine linea
Forming a group at an end-of-line (Tosa)

Inventiva a fine linea
Inventiveness at end of line (Mondo & Scaglione)

B& News



Fare barriera, con intelligenza
Make a barrier, with intelligence


M&M News







Focus on Simei
Advertising    TRADEX    STEBA 
317 Bottiglie per vino
Vetri Speciali è una nota vetreria con sede a Trento, che presenta una gamma produttiva alquanto articolata. Fra le bottiglie per il settore enologico si segnalano le classiche bordolesi, realizzate in numerosi modelli per vino tranquillo, con forma cilindrica o conica, imboccature cetie, fascetta, flangia, collo largo o stretto, ecc. Le bordolesi sono realizzate in serie complete della stessa forma con capacità comprese fra i 25 e i 150 cl e vengono declinate anche in modelli importanti, con capacità di 75 cl, altezza fino a 400 mm e peso fino a 1.200 g. In catalogo troviamo anche le linee di renane, in diversi modelli e serie complete da 25 a 300 cl; le borgognotte con colli lunghi e cilindrici; le linee di grandi contenitori con capacità fino a 30 litri. Vetri Speciali produce inoltre numerosi modelli per vini frizzanti e altri tipi di bottiglia per vini liquorosi, amari e simili; infine realizza personalizzazioni con marchi, scritte, manici, fondi rientranti, ecc.

Wine bottles
Vetri Speciali is an established glassworks in Trento with a very varied product range. Of its several bottles for the wine industry, its classic Bourdeaux wine bottles are of special note: these come in various models for still wines, cylindrical or tapered in shape, with cetie mouths, wide or narrow bands, flanges and necks, etc. These Bordeaux wine bottles are produced in complete series of the same shape but in different volumes, from 25 to 150 cl, and also come in special 75 cl models measuring up to 400 mm in height and weighing anything up to 1,200 g. The product catalogue also includes lines of Rheinish wine bottles, in different models and complete series from 25 to 300 cl; Burgundy wine bottles with long cylindrical necks; lines of maxi containers holding up to 30 litres. Vetri Speciali also produces numerous models for sparkling wine and other types of bottles for liqueurs, bitters and the like. Finally, it also personalises bottles with trademarks, wording, sleeves, concave bases, etc.

318 Chiusure di materiale plastico
Forte di 40 anni di esperienza nella realizzazione di stampi termoplastici, un know how all’avanguardia e una produzione automatizzata con tecnologie a iniezione e compressione, Viroplastic produce chiusure di plastica di varia natura e destinazione. Il servizio al cliente comprende la personalizzazione del prodotto con stampa tampografica a colori o tramite incisione, l’imballaggio e palettizzazione computerizzati e completamente automatici e l’assistenza tecnica. L’attività del gruppo si articola in due divisioni: Toiletries che, in sinergia con Silo Lorini (stampi per iniezione e soffiaggio), studia e realizza packaging personalizzati, eseguendo gli stampi di ogni componente; Beverages, che propone una vasta gamma di chiusure standard con o senza guarnizione, per contenitori di PET, PVC e vetro, con imboccature fra 28 e 40 mm di diametro e possibilità di decorazione fino a 3 colori.

Plastic closures
With 40 years of experience in the creation of thermoplastic moulds, cutting-edge know how and automated production using injection and compression technologies, Viroplastic produces plastic closures of various kinds and intended use. Its customer service includes product personalising with color inkball printing or engraving, computerised and 100% automatic packaging and palletising and technical support.
The group’s business in split into two divisions: Toiletries, that with Silo Lorini (injection and blow moulds), studies and produces personalised packaging, creating the moulds for each component; Beverages, offering a vast range of standard closures with or without seals, for PET, PVC and glass containers, with mouths measuring between 28 and 40 mm in diameter and the possibility of decoration in up to 3 colors.

319 Robot multifunzione
A.C.M.I. è un’azienda leader mondiale nel settore del finelinea, con una gamma che comprende palettizzatori e depalettizzatori, robot multifunzionali, incartonatrici, avvolgitrici di pallet, incassettatrici-decassettatrici, movimentazioni, sistemi di automazione e controllo, progetti chiavi in mano. Di recente l’azienda di Fornovo Taro (PR) ha introdotto sul mercato il robot multifunzione “Condor”. Questo sistema ha una capacità di sollevamento fino a 450 kg e può essere attrezzato con diverse testate di presa per rispondere a un’ampia gamma di applicazioni. Condor è una macchina ideale per piccole-medie produzioni e nelle applicazioni dove lo spazio a disposizione è limitato. Questo robot riscuote grande successo, soprattutto nel settore dell’imbottigliamento, dove si va affermando sempre più la palettizzazione di bottiglie sfuse.

Multifunctional robot
A.C.M.I. is a world leader in the end-of-line sector, with a range that includes palletisers and depalletisers, multifunctional robots, carton formers, pallet stretch wrappers and pallet strapping machines, crating and decrating machines, conveyors, automation, distribution and control systems, turnkey projects. A.C.M.I. has recently introduced the “Condor” multifunctional robot onto the market: this system is capable of handling up to 450 kg of payload and may be fitted with various types of gripper heads in order to meet a wide range of applications. The Condor is ideal for small-to-medium production runs and in the event of limited space. This robot is very successful especially in the bottling sector where the new trend is bulk bottle palletisation.

320 Incartonatrice automatica
L’incartonatrice automatica della Ap.Sol. (Montanara, MN) è dotata di un sistema in grado di prelevare le bottiglie preallineate sul banco di ingresso, e di introdurle verticalmente nella scatola americana preformata senza alveare. L’incartonatrice si distingue grazie a un dispositivo composto da due arti vincolanti, che determina la movimentazione della macchina, seguendo un percorso fisso stabilito nella fase di progettazione. Il supporto - sul quale vengono montate le attrezzature del formato da trattare - è dotato di un sistema per l’emergenza teste in grado di determinare l’arresto immediato della macchina qualora si dovessero presentare problemi durante le diverse fasi di lavoro. La macchina raggiunge una velocità massima di produzione pari a 600 cicli/h nella versione da 1 a 3 cartoni.

Automatic casepacking machine
The Ap.Sol. casepacker (Montanara, MN) is fitted with a system capable of picking up pre-aligned bottles on the entry bay, and vertically introducing the preformed American boxes without honeycomb. This casepacker stands out thanks to a device made up of two jointed limbs, that determine the machine movement, following a pre-set course laid down in the design phase. The base - on which the equipment of the format to be handled is assembled - is fitted with a head emergency system capable of stopping the machine immediately should a problem arise during the various workphases. The machine reaches a max production speed of 600 cycles/h in the one and three box version.

321 Soluzioni modulari per costruire
Alutec si presenta sul mercato della produzione industriale con una gamma di prodotti semplici, rapidi, economici e di eccezionale robustezza per la costruzione di strutture modulari di alluminio. Il sistema costruttivo sviluppato da Alutec offre soluzioni a problemi di assemblaggio, soprattutto nel caso sia richiesta immediatezza di realizzazione e semplicità di adattamento: qualunque componente può, infatti, essere assemblato in modo stabile senza ricorrere ad attrezzi speciali o a saldature. Partendo da componenti standard si ottengono basamenti per macchinari, ripari e protezioni antinfortunistiche, tavoli da lavoro, carrelli, sistemi di trasporto, divisori, barriere. E ancora: linee di montaggio, trasportatori a nastro, trasportatori a catena, contenitori di prelievo, isole di produzione. La semplicità dei fissaggi consente di ridurre i costi e i tempi di esecuzione, pur garantendo la costruzione di strutture con caratteristiche paragonabili a quelle realizzate in acciaio elettrosaldato.

Modular construction solutions
Alutec offers the market a range of simple, rapid and economic products of exceptional sturdiness for building modular aluminium structures. The building system devised by Alutec offers solutions to assembly problems requiring speedy assembly and high adaptability. Its product can be stabily assembled without having to resort to special tools or welding operations. Starting off from standard components, base units for machines, protective shields and accident prevention, worktops, trolleys, continuos transportation systems, separators, barriers can be obtained. The system can also be used to build assembly lines, conveyor belts, chain belts, drawing containers and production islands. The easy assembly and fastening enables reduction in costs and execution times, while all the same guaranteeing structures on a par with those made in electrowelded steel.

322 Sistemi di confezionamento e imbottigliamento
Ape Impianti da più di 40 anni progetta e costruisce macchine e impianti per il confezionamento e l’imbottigliamento, destinati alle aziende del beverage con una particolare vocazione per il mondo vinicolo. La gamma produttiva spazia notevolmente sia per modello sia per capacità, e le macchine standard vengono integrate da moduli e componenti progettati su misura, grazie a uno stretto rapporto con i clienti e all’attento monitoraggio delle sue esigenze. I palettizzatori e depalettizzatori costituiscono un sistema modulare per produzioni sino a 15.000 bott./h, in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di automazione anche in spazi ristretti. Fra gli altri, il depalettizzatore semiautomatico Babydepal serve produzioni fino a 6000 bott./h e trasferisce le bottiglie con una testata di presa dotata di tubi gonfiabili o pinze; costituisce una soluzione adatta ai contesti dove la produzione oraria e gli spazi disponibili non giustificherebbero alti investimenti.

Bottling and packaging systems
Ape Impianti has been designing and manufacturing bottling and packaging systems for the beverage industry with a special eye to the world of winemaking for more than 40 years. The company can boast a broad range of products in terms of both models and capacity, with standard machines integrated with tailor-made modules and components, thanks to close customer relations and careful monitoring of individual needs. The palletizers and depalletizers constitute a modular system of production for up to 15,000 bott./h, capable of satisfying any need for automation also in limited spaces. Among the machines, the Babydepal semiautomatic depalletiser has an output of up to 6000 bott./h and transfers the bottles with a picking head with inflatable tubes or pliers; this constitutes a solution suited to situations where the hourly production and the space available do not justify big investments.

323 Valvole di blocco
Le nuove valvole di blocco Serie VBO-VBU della Camozzi sono disponibili nelle versioni unidirezionali o bidirezionali, con attacchi G1/8, G1/4 e G3/8, e con diametri nominali 5,5, 8 e 11. Questa serie di valvole è stata resa più piccola possibile, per permetterne il montaggio diretto su valvole o cilindri. La loro costruzione interna garantisce portate elevate e affidabilità di funzionamento. Fra le caratteristiche generali si segnala la costruzione a otturatore, il materiale (OT58, con guarnizioni NBR), la temperatura d’esercizio fra 0 e 80 °C (con aria secca -20 °C) e il lubrificatore compatibile con NBR. Inoltre, per quanto riguarda le caratteristiche pneumatiche, va citata la pressione d’esercizio da 0,3 a 10 bar per le VBU e da 0 a 10 bar per le VBO, la pressione nominale da 6 bar e l’impiego di aria filtrata.

Block valves
New block valves of the Series VBO-VBU from Camozzi are available in one-directional and bi-directional versions, with G1/8, G1/4 and G3/8 connections, and with normal diameters of 5.5, 8 and 11. This series of valves has been made as small as possible, to enable it to be fitted directly on valves or cylinders. Their internal construction guarantees high load-bearing capacity and reliability when functioning. Among its general characteristics to note are the spear-valve construction, the material employed (OT58, with NBR gaskets), the operative temperature between 0 and 80 °C (with dry air -20 °C) and the lubricator combatable with NBR. Furthermore, as regards the pneumatics characteristics, it should be noted that the working pressure is from 0.3 to 10 bars for the VBU and from 0 to 10 bars for the VBO, normal pressure is at 6 bars and filtered air is used.

324 Incartonatrice wrap-around
La wrap-around Europea realizzata dalla Baumer è stata concepita senza organi cinematici ed è disponibile in più modelli per produzioni medio alte. Europea presenta i vantaggi operativi di un’unità centrale che controlla le singole utenze locali, ed è inoltre interfacciabile on line con il servizio di assistenza. La macchina realizza imballi con o senza alveare (impiega differenti tipologie di alveare) ed è caratterizzata da una estrema flessibilità: idonea a confezionare parallelepipedi, può trattare sia astucci sia sacchetti o buste, compresi i poliaccoppiati per bevande del formato normale o slim. Realizzata per produzioni “just in time”, con semplici comandi da touch screen permette di effettuare il richiamo automatico dei formati.

Wrap-around case-packer
The Europea wrap-around produced by Baumer has been designed without any moving organs and comes in a range of models for medium/high output. The Europea offers the advantages of a central unit that controls the resources and can also be interfaced on line with the Baumer customer service. The machine produces packs with or without honeycomb sheets (using different types of honeycomb) and features extreme flexibility: ideal for packing parallelepiped cases, it can handle both cartons, bags or sacks, including normal or slim-size polylaminates for drinks. Created for “just in time” production, with simple touch screen controls, it offers automatic size recall.

Focus on Ricicla Medpack Drinktec