January - February 2002

Lusso: stato della mente
Luxury: a state of the mind

Più colore al marchioSmall is More color to the brand


M&D News


Numeri e tendenze dell’imballaggio italiano
Statistics and trends in Italian packaging


Seguire il mercato
Following the market


Bilancio più che positivo
per CibusTEC
More than positive balance for CibusTEC


I trend del fresco
Trends in fresh food



La logistica entra nell’era di Internet
Logistics enter the Internet age


F&F News


Globale dopo l’11 settembre
Globally after the 11th of September


La spinta dell’innovazione tecnologica
The thrust of technological innovation


Contenitori di qualità
Quality containers


Cartolina da… Oradur sur Glane (F)
Postscard from… Oradur sur Glane (F)


I&M News



Contatto con gli alimenti
Contact with food


Recupero di poliaccoppiati: lavori in corso
Recovery of paolylaminates: work in progress


Informatore legislativo
Laws and Decrees



E&L News



Un prodotto nuovo, dall’inizio alla fine
A new product, from start to finish

Flessografia dal vivo
Flexography Live


Film: volare con la mente
Film: flying with your imagination

Creativi al laser
Laser creatives


L’adesivo ideale
The ideal adhesive


M&M News


Focus on Ricicla Medpack Drinktec
Advertising    VERIMEC    WILLETT    SALES
131 Carrelli elevatori
La coreana Daewoo Heavy Industries & Machinery - rappresentata in Italia da Euro Daewoo - opera nei settori dell’industria pesante, macchine utensili, mezzi di sollevamento e macchine di movimento a terra. La serie di carrelli elevatori D70S-2, da 5.000, 6.000 e 7.000 kg di portata, è stata studiata per rispondere alle esigenze degli ambienti più difficili (industrie minerarie, acciaierie, movimentazione di legname, cantieri). Allestiti con motori a 6 cilindri da 5.785 cc, i carrelli D70S-2 assicurano una potenza pari a 73,6 kW a 2.200 giri, che consente di ottenere un’alta produttività in ogni condizione di lavoro e fornisce inoltre ampie riserve di pressione e flusso idraulico per l’installazione di attrezzature specifiche di movimentazione carichi. Il gruppo propulsore è equipaggiato di trasmissione idrodinamica con servocomando elettrico, che permette di raggiungere velocità di 32,4 km/h. Questi carrelli sono in grado di superare a pieno carico pendenze superiori al 52% e possono lavorare sulle salite più ripide.

Forklift trucks
Daewoo Heavy Industries & Machinery of Korea - represented in Italy by Euro Daewoo - operates in the sectors of heavy industry, machine tools, lifting equipment and earth-moving equipment. The D70S-2 series of forklift trucks, with 5,000, 6,000 and 7,000 kg load capacity, has been studied to meet the needs of extreme conditions (mining companies, steelworks, timber yards, building sites, etc.). Fitted with 6-cylinder 5,785 cc motors, the D70S-2 trucks guarantee power of 73.6 kW at 2,200 rpm, making for high productivity under all work conditions, and also offers ample pressure and hydraulic flow reserves for the installation of specific loading moving. The drive unit is equipped with hydrodynamic transmission and electric servodrive, for speeds of up to 32.4 km/h. These trucks can also drive up slopes of more than 52% under a full load and can work on even steeper slopes.

132 Servomotori
L’azienda milanese Gerit Trasmissioni è distributore esclusivo dei servomotori Panasonic. In particolare, i motori super compatti della serie Hyper Minas (potenza 50÷750 W) sono dotati di una risposta dinamica tipica dei sistemi brushless. Raggiungono una velocità nominale pari a 3.000 giri/min e sono dotati di retroazione a effetto “hall”, che assicura elevate prestazioni anche a basse velocità. I motori Hyper Minas, conformi alle norme Nema e Jema, sono dotati di una carcassa liscia, non hanno la ventola e con l’esecuzione IP66 risultano particolarmente adatti anche ad applicazioni nei settori alimentare, elettronico, chimico, farmaceutico, ecc. Gli azionamenti dedicati offrono, tra l’altro, la possibilità di memorizzare 16 differenti velocità: ciò permette, anche al personale non specializzato, di cambiare produzione tramite un semplice commutatore.

Super-compact servomotors
Gerit Trasmissioni of Milan is the exclusive distributor of Panasonic servomotors. In particular, the super-compact servomotors belonging to the Hyper Minas series (power 50÷750 W) are fitted with the dynamic response typical of brushless systems. They can reach a nominal speed of 3,000 rpm and are fitted with “hall” effect retro-action, guaranteeing top performance even at low speed. The Hyper Minas motors, compliant with Nema and Jema standards, have a smooth body, no fan and IP66 classification, making them particularly suitable for applications in the food, electronics, chemicals and pharmaceuticals industries to name but a few. The dedicated drives also offer the chance to save 16 different speeds: this means that even unskilled personnel can change production by using a simple selector switch.

133 Intermittori e oscillatori a camma piana
Prodotti di punta della Colombo Filippetti S.p.A., gli intermittori e gli oscillatori CF3 della serie media sono meccanismi a doppia camma piana con profili coniugati, utilizzati per trasformare il moto rotatorio uniforme in ingresso in moto intermittente unidirezionale, od oscillante in uscita. Sono disponibili in cinque modelli standard con interassi d’albero di 40, 65, 80, 105 e 130 mm e momenti torcenti in uscita compresi fra 20 e 570 Nm. Negli intermittori CF3 il numero standardizzato delle stazioni è pari a 1, 2, 3, 4, 6 e 8, mentre gli angoli di spostamento raggiungono i 330°, con scansione di 30°. Le corse angolari standard del cedente sono pari a 15, 20, 30 e 45°, a seconda delle diverse tipologie di movimento. L’offerta della Colombo Filippetti è supportata da un servizio efficiente che prevede lo studio e la realizzazione, sotto specifica richiesta del cliente, di meccanismi con leggi di moto e cicli speciali.

Full cam intermittent devices and oscillators
Top of Colombo Filippetti S.p.A.’s product range, the medium-capacity CF3 intermittent devices and oscillators are dual flat cam mechanisms with conjugated profiles, used to turn incoming uniform rotary motion into unidirectional intermittent motion, or oscillating motion. There are five standard models with shaft distance between centres of 40, 65, 80, 105 and 130 mm and delivered torque of between 20 and 570 Nm. In the CF3 intermittent devices, the standardised number of stations is 1, 2, 3, 4, 6 and 8, while the angles of shift can reach 330°, with scanning of 30°. The standard angular stroke of the cam follower is 15, 20, 30 or 45°, depending on the different motion types. Colombo Filippetti’s offer is backed up by an efficient service that includes the study and creation of mechanisms with special laws of motion and cycles to meet specific customer requirements.

134 Print-apply automatici
Datalink (Calderara di Reno, BO) produce sistemi di identificazione automatica in ambiente produttivo, logistico e gestionale, basati su tecnologie consolidate (come il codice a barre) ed emergenti (per esempio i Tags RF/ID). Fra le proposte si segnalano i sistemi automatici DA 110 e DA 170 per il print-apply di etichette in tempo reale, rispettivamente con larghezza di stampa di 104 e 168 mm (quest’ultimo ideale per la marcatura di pallet o di superfici molto grandi). Progettati seguendo il concetto di isola di lavoro autonoma, consentono di applicare l’etichetta lateralmente, sul fronte del pallet, ad angolo, con prodotto fermo o in movimento e, con semplici dimensionamenti pneumatici e meccanici, si integrano facilmente sulle linee di imballaggio, movimentazione e palettizzazione. DA 110 e DA 170 lavorano a una velocità regolabile, che raggiunge i 250 mm/s con 203 dpi di risoluzione di stampa (305 mm/s il modello DA 170), e i 203 mm/s con 300 dpi.

Automatic print-apply
Datalink (Calderara del Reno, Bologna), makes systems for automatic identification for production, logistics and handling based on consolidated (ie barcode) and emerging (ie RF/ID Tags) technologies. Among its proposals we draw attention to the DA 110 and DA 170 automatic systems for the print-apply of labels in real time, respectively with print breadth of 104 and 168 mm (the latter are ideal for marking pallets or large surfaces). Designed to the concept of the autonomous work island, they enable application of the label on the side, on the front and the corner of the pallet with stationary or moving products and with simple pneumatic and mechanical dimensioning; they integrate easily with packaging, handling and palletization lines. DA 110 and DA 170 work at adjustable speeds that reach 250 mm/s with 203 dpi of print resolution (305 mm/s with the DA 170 model), and 203 mm/s with 300 dpi.

135 Manipolatore a bracci snodati
Famatec progetta e costruisce manipolatori industriali pneumatici in base alle esigenze dei singoli clienti, adattandoli al loro ambiente di lavoro e alle varie applicazioni industriali (per carichi da 5 a 250 kg). Tutte le soluzioni sono accomunate da sensibilità, anche con carichi elevati, uniformità di risposta in qualsiasi posizione o angolazione dei bracci, una compattezza che ne facilita l’inserimento in qualsiasi ambiente, totale rispondenza a tutte le normative sulla sicurezza. I modelli rigidi a bracci snodati della serie Adiutor sono progettati per carichi a sbalzo o fuori baricentro e sono dotati di vari tipi di presa, a seconda delle necessità. Esempi tipici sono la presa con attrezzo a forche dei rulli da stampa su macchine flexo e quella con ventose multiple regolabili e inclinazione pneumatica di 90° per assemblare pannelli di legno in casse da imballaggio.

Articulated mechanical hand
Famatec designs and builds industrial pneumatic mechanical hands to suit the specific needs of individual customers, adapting them to the work environment and the various industrial applications (with load capacity of 5÷250 kg). All the solutions share the same sensitivity, even with heavy loads, uniform response regardless of the position or angle of the arms, compact dimensions allowing for easy insertion in any environment and full satisfaction of all safety standards. The rigid models with articulated arms belonging to the Adiutor series are designed for cantilevered or off-centre loads and are fitted with various types of pick-up to suit the specific needs. Typical examples are the version that picks up print rolls on flexo machines using a fork tool and that with multiple adjustable suction caps and pneumatic inclination at 90° for assembling the wooden panels in packaging crates.

136 Dosatrice
Corazza - Gruppo Sympak - fornisce linee complete, destinate al settore lattiero-caseario, per il confezionamento di formaggini, dadi da brodo e mini-pani di burro. La nuova dosatrice FFX, caratterizzata da una costruzione modulare e a “balcone”, processa il prodotto in continuo, raggiungendo inoltre elevate velocità di produzione. Appositamente studiata per la produzione di formaggini porzionati, può essere utilizzata anche per la lavorazione di burro e dado da brodo in pasta. La dosatrice FFX, composta da tre moduli (preparazione materiali d’incarto, formatura involucro, riempimento e chiusura), ha già suscitato l’interesse della Gerber Cheese Co. (produttrice di formaggi e prodotti per l’infanzia), che ne ha acquistato i primi due esemplari.

Dosing machine
Corazza - Sympak Group - supplies complete lines for the dairy products sector, for packaging processed cheese, stock cubes and mini pats of butter. The new FFX doser, featuring a modular, cantilevered construction, processes the product continuously, reaching high production speeds. Especially designed for producing portioned processed cheese, it can also be used for processing butter and stock in dough form. The FFX, made up of three modules (preparation of wrapping material, forming of pack, filling and closing), has already aroused the interest of Gerber Cheese Co. (producer of baby food cheese and products), that has purchased the first two examples.

Focus on Ricicla Medpack Drinktec